Sự khác biệt giữa “Watashi Wa”, “Boku Wa” và “Ore Wa” – Tất cả sự khác biệt

 Sự khác biệt giữa “Watashi Wa”, “Boku Wa” và “Ore Wa” – Tất cả sự khác biệt

Mary Davis

Tiếng Nhật không đơn giản và trung lập như tiếng Anh. Cần có chuyên môn và một khóa học để hiểu nó và sử dụng đúng từ trong ngữ cảnh chính xác.

Trong tiếng Nhật có một số từ có nghĩa giống nhau nhưng khác nhau về ngữ pháp và cách sử dụng.

“Watashi wa”, “Ore wa” và “Boku wa” là một số từ có nghĩa giống nhau nhưng lại bị hiểu sai. Chúng là một số từ được sử dụng thường xuyên nhất trong tiếng Nhật.

Tất cả chúng đều có nghĩa giống nhau; "Tôi là". Nhưng “tôi” được thể hiện theo nhiều cách. Nó được sử dụng theo nhiều cách khác nhau bởi những người khác nhau.

“Quặng” là từ mà chỉ những đấng nam nhi mới sử dụng. Trong khi “Boku” được sử dụng bởi những người đàn ông kém nam tính hơn, “Watashi” được dành cho phụ nữ và những người mà bạn muốn thể hiện sự tôn trọng.

Sau đây, tôi sẽ giải quyết tất cả các từ này cùng với các biến thể có ý nghĩa giữa chúng. Sau khi đồng hành cùng tôi trong suốt bài viết này, bạn sẽ nắm bắt được những từ này và cách sử dụng đúng của chúng.

Vậy tại sao không bắt đầu tiếp tục ngay bây giờ? Chờ đợi là gì? Hãy bắt đầu ngay.

Trong tiếng Nhật, Sự khác biệt giữa “Watashi Wa”, “Boku Wa” và “Ore Wa” là gì?

Tất cả phụ thuộc vào cấp độ của hình thức mà bạn muốn truyền đạt cho người mà bạn đang nói chuyện cùng. Mặc dù tất cả các từ đều có nghĩa là “Tôi”, nhưng giọng điệu của cuộc trò chuyện khác nhau.

Watashi わたし là từ được dùng nhiều nhấtthường được sử dụng trong bối cảnh kinh doanh. Và nó bao hàm ý nghĩa tôn trọng, vì vậy

nó đặc biệt thích hợp khi nói chuyện với người có địa vị xã hội cao hơn bạn, chẳng hạn như sếp của bạn hoặc người tương tự.

Có rất nhiều từ được dùng để chỉ “tôi” trong tiếng Nhật. Một số trong số đó là “Boku” và “Ore”. Tất cả chúng đều khác nhau về ý nghĩa theo ngữ cảnh.

Từ phổ biến nhất được người Nhật sử dụng là “Boku”. (ぼく). Đó là cụm từ bạn sẽ nói với bạn bè và người quen của mình.

Điều này hàm ý rằng bạn và người mà bạn đang nói chuyện cùng có cùng đẳng cấp xã hội hoặc cá nhân đó có địa vị xã hội thấp hơn bạn.

Cả hai từ này đều có nghĩa là “Tôi ” bằng tiếng Anh.

Quặng (おれ) là một từ được sử dụng thường xuyên khác. Từ này ngụ ý rằng bạn ở trên hoặc khá thân thiết với người mà bạn đang trò chuyện.

Do đó, nếu bạn sử dụng từ này với nhầm người, nó có thể gây nguy hiểm về mặt xã hội.

Watashi Wa, Ore Wa và Boku Wa nghĩa là gì trong tiếng Nhật?

Để nắm được sự khác biệt giữa các cụm từ này, trước tiên bạn phải hiểu khái niệm ngữ dụng của người Nhật.

Tiếng Nhật, giống như nhiều ngôn ngữ khác như tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Đức và các ngôn ngữ khác, sử dụng các đại từ riêng biệt tùy thuộc vào người mà bạn đang nói chuyện.

Watashi là một dạng khái quát của “tôi” có thể được sử dụng cho bất cứ thứ gì. Đó là trung lập và tôn trọng. bạn sẽnghe nó trong cuộc trò chuyện hàng ngày. Nó không đặc biệt liên quan đến bất cứ điều gì cụ thể.

Mặt khác, Boku là một dạng của “tôi” ngụ ý rằng người nói là nam và người nói đang nói trong ngữ cảnh thông thường . Theo truyền thống, chỉ có nam giới mới sử dụng đại từ này, nhưng không phải là không có khả năng các cô gái ngày nay cũng sẽ sử dụng đại từ này.

Nó cho thấy rằng bạn và người mà bạn đang nói chuyện là bạn bè hoặc trên bình đẳng.

Talking about Ore, 

Đó là một từ gợi lên hình ảnh của tuổi trẻ, sự thô tục và thô lỗ. Đó là một hình thức gần như dành riêng cho nam giới của “tôi” phổ biến trong giới trẻ. Đây là cách xưng hô trẻ con với người mà bạn không thân hoặc không bằng tuổi bạn.

Điểm khác biệt chính là và giới tính cụ thể, trong khi đó là không phân biệt giới tính.

Nói chung, tôi có thể nói rằng bạn có thể chỉ cần xóa đại từ nhân xưng khỏi cụm từ của mình nếu ngay từ đầu bạn không có ý định làm phiền bất kỳ ai; bằng tiếng Nhật, thông thường bạn có thể hình dung từ ngữ cảnh.

Hình thức học liên kết là một điều bình thường mới.

Làm cách nào để bạn có thể phân biệt “Watashi”, “Ore” và Boku ”?

Chữ “Wa” trong tất cả các thuật ngữ này biểu thị “bạn”, coi ai đó là chủ thể. Nó đề cập đến người đang nói.

Watashi là một đại từ lịch sự được thừa nhận . Nó sẽ được sử dụng trong kinh doanh và các trường hợp trang trọng khác. Cả nam và nữ đều có thểsử dụng đại từ này trong cuộc trò chuyện của họ.

Trong tiếng Nhật, Boku là một biến thể ít trang trọng hơn, nam tính hơn của “tôi”. Đó là thứ bạn sẽ sử dụng xung quanh gia đình, bạn bè và những người khác ở gần bạn. Nó chủ yếu được sử dụng bởi nam giới, mặc dù nó cũng được sử dụng bởi một số tomboy.

Mặt khác, Ore là: Trong tất cả các nhân vật, Ore là nhân vật độc đáo nhất. Đó là cách nói thông tục để nói “Tôi”.

Việc sử dụng từ này có thể khiến bạn trông như một kẻ ngốc hoặc một anh chàng tuyệt vời, tùy thuộc vào tính cách của bạn và người mà bạn giao du cùng. Đó là kiểu “tôi” thân mật.

Watashi Vs. Boku

Tóm lại, chúng ta có thể nói rằng;

"Watashi wa" is a phrase that is frequently used in writing and conversation. It stands for "I."

Khi nói chuyện với người khác, cụm từ “Boku wa” thường được sử dụng. Nó cũng có nghĩa là “Tôi” trong tiếng Anh.

Xem thêm: Sự khác biệt giữa Minotaur và Centaur là gì? (Một số ví dụ) – Tất cả sự khác biệt

“Ore wa” có nghĩa là “Tôi là”. Điều này được sử dụng để đại diện cho chính bạn và lĩnh vực việc làm của bạn.

Ý nghĩa của tất cả những từ này giống nhau, tuy nhiên có những khác biệt đáng kể trong cách sử dụng chúng trong Tiếng Nhật.

Hãy xem video này để tìm hiểu thêm về sự khác biệt giữa “Watashi, Ore và Boku

“Watashi” có phải là một thuật ngữ nữ tính không?

Không phải trừ khi bạn đang nói bằng một ngôn ngữ quen thuộc, chẳng hạn như nếu bạn đang nói chuyện với bạn của mình. Trong những trường hợp như vậy, nam giới sử dụng Boku hoặc ore và phụ nữ có thể sử dụng atashi thay vì Watashi.

Watashi được yêu cầu trong mọi trường hợp trang trọng (hoặc thậm chí là watakushi trong một số siêunhững cái chính thức. Tiếng Nhật dạy bạn sử dụng “Watashi”. Nó được coi là từ phù hợp và chính xác nhất so với những từ khác như ore và Boku.

Vì vậy, chúng ta đã quen với việc “Watashi” được sử dụng bởi những người đàn ông mới bắt đầu học tiếng Nhật. trong khi phụ nữ sử dụng nó vì nó chính xác nhất được sử dụng bởi phụ nữ.

Watashi Wa Vs. Ore Wa: Đâu là sự khác biệt?

“Watashi” là một thuật ngữ phân biệt giới tính dành cho các tình huống thân mật hoặc lịch sự. Tuy nhiên, khi được tuyển dụng trong một môi trường thân mật hoặc bình thường, nó thường được coi là nữ tính. Đàn ông và các chàng trai trẻ sử dụng thuật ngữ “Boku .” Nam giới thường xuyên sử dụng từ “ore”.

Depending on the situation, it could be considered impolite. 

Khi bạn sử dụng từ này với những người đồng trang lứa và những người trẻ hơn hoặc có địa vị thấp hơn, từ đó tạo cảm giác nam tính và làm nổi bật vị trí của bạn.

Khi được sử dụng giữa những người bạn thân hoặc họ hàng, nó thể hiện sự quen thuộc hơn là sự mưu mô hoặc ưu việt. Ba từ đó được sử dụng bởi những người Nhật Bản tùy thuộc vào người mà họ đang trò chuyện.

Bạn nên sử dụng “Watashi” khi gặp ai đó lần đầu tiên. Bạn cũng có thể sử dụng “Boku” sau khi đã hiểu rõ hơn về họ.

Sau đó, nếu đã thân thiết với họ, bạn có thể nói “ore”. Đối với phụ nữ, “Watashi” có thể được sử dụng mọi lúc, mọi nơi và với bất kỳ ai.

Học trực tuyến rất hữu ích nhưng một cuốn sách sẽ giúp bạn học bất cứ điều gì một cách bao quát và chi tiết.

Phải khôngCó thể cho các cô gái sử dụng Boku?

Boku biểu thị một người đàn ông, trong khi Kimi biểu thị một người phụ nữ và tương đương với Anatta. Tuy nhiên, các cô gái sử dụng BOKU trong một số bài hát. Nó phụ thuộc vào việc ai là tác giả của bài hát.

Có hai cách giải thích có thể xảy ra:

  • Bài hát được viết bởi một người đàn ông chứ không phải phụ nữ.
  • Bài hát được hát theo quan điểm của nam giới.
In ordinary life, girls do not refer to themselves as BOKU. 

Gần đây tôi nghe các cô gái tự gọi mình là “Boku” hoặc một dạng thậm chí thô bạo hơn là “ore”, trong một số chương trình trò chuyện . Đây vẫn là một trường hợp cực kỳ hiếm gặp. Phần lớn các cô gái cho rằng điều này có tính cách cứng rắn hoặc đang ở giai đoạn nổi loạn trong cuộc sống.

Bất kỳ phụ nữ trong độ tuổi đi làm nào cũng sẽ cảm thấy vô cùng bất tiện khi sử dụng BOKU.

Cho dù một cô gái hay một chàng trai ăn nói khó nghe đến đâu thì khi họ bắt đầu đi làm, điều này thường thay đổi đáng kể bởi vì nói thô lỗ là thô lỗ trong khi nói chuyện với khách hàng. Việc tham gia lực lượng lao động buộc một số người Nhật phải học cách cư xử lịch sự và ân cần.

Tất nhiên, tất cả phụ thuộc vào cách cha mẹ họ nuôi dạy chàng trai hay cô gái đó. Phần lớn người Nhật bản chất là lịch sự.

Hãy xem video này để biết về 10 cách khác nhau để nói “Watashi, Boku, và ore”.

Một số từ tiếng Nhật thông dụng nhất cùng với bản dịch tiếng Anh của chúng được đưa ra trong bảngbên dưới :

Tiếng Nhật Tiếng Anh
Ohayou-gozaimasu

(おはようございます)

Chào buổi sáng
Sumimasen

(すみません)

Xin lỗi.
Hải (はい) Vâng
Arigatou gozaimasu

(ありがとうございます)

Cảm ơn bạn
Konbanwa (こんばんは) Chào buổi tối/

Chúc ngủ ngon

Những từ/cụm từ được sử dụng phổ biến nhất trong tiếng Nhật

'Watashi Wa Ureshi Janai' có nghĩa là gì?

Nghĩa là người làm ra nó không phải là không phải là người Nhật bản ngữ.

Bỏ qua yếu tố hài hước sang một bên, nó đang cố gắng truyền đạt “Tôi không vui”, nhưng cụm từ đúng ngữ pháp sẽ là “Watashi wa ureshikunai”.

Nếu quan tâm, bạn có thể tra cứu cách chia động từ trong tiếng Nhật trên Google. Một điều cần lưu ý là “hạnh phúc” trong tiếng Anh trong ngữ cảnh này dường như có nghĩa là “hài lòng với cuộc sống” hoặc “sự viên mãn”.

“Ureshii” không phải là một cảm xúc bao quát và nó thường được sử dụng nhiều hơn cho những câu như “Tôi rất vui vì đã được chọn” hoặc “Tôi rất vui khi biết rằng bạn đang cảm thấy tốt hơn”.

Bây giờ, bạn đã biết ý nghĩa của cụm từ này và cách sử dụng đúng ngữ pháp của nó phải không?

Nhật Bản được coi là một trong những nơi sạch sẽ nhất trên thế giới với bảng ngôn ngữ được hiển thị ở những nơi đông người.

Ý nghĩa của cụm từ này là gì Boku Wa Tobi?

Như chúng ta đã biết, Boku có nghĩa là “Tôi” và “Wa” có nghĩa là“am”, nhưng nó có rất nhiều ý nghĩa theo ngữ cảnh. Nó có nghĩa là “Tôi là” trong tiếng Nhật, vì vậy “Tobi” có nghĩa là “hẹn hò”, vì vậy cụm từ “Boku was Tobi” có nghĩa là “Tôi muốn hẹn hò với bạn”.

Có nhiều cách khác nhau để sử dụng Boku wa trong một chuyển đổi. Một số ví dụ là:

  • Boku wa Tobi- “Tôi muốn hẹn hò với bạn”
  • Đôi khi Tobi đề cập đến một cái tên, vì vậy Boku wa Tobi có nghĩa là “Tôi là Tobi”.

Vì vậy, chúng khác nhau về cách sử dụng theo ngữ cảnh. Nhìn chung, “Boku wa” có nghĩa là “Tôi là.”

Lời kết

Tóm lại, “Watashi,” “ore,” và “Boku” là ba từ riêng biệt có khá Ý nghĩa tương tự. Tất cả đều có nghĩa là "tôi", nhưng chúng khác nhau về cách sử dụng ưa thích của chúng.

Xem thêm: Sự khác biệt giữa ENTJ và INTJ trong bài kiểm tra Myers-Brigg là gì? (Đã xác định) – Tất cả sự khác biệt

Watashi là cách xưng hô trang trọng và lịch sự. Hãy sử dụng tính năng này khi nói chuyện với cấp trên của bạn hoặc người lớn tuổi hơn bạn.

Tuy nhiên, nếu bạn là nam giới và sử dụng nó để giao tiếp với bạn bè của mình, nó có thể bị coi là xa cách và lạnh lùng.

Không sao nếu bạn là người nước ngoài. Mọi người biết rằng bạn đang cố tỏ ra lịch sự.

Mặt khác, Boku hoặc quặng được sử dụng khi bạn đã đến đủ gần đồng minh của mình. Nó không trang trọng như Watashi, nhưng trang trọng hơn Ore.

Bạn có thể sử dụng nó để giao tiếp với sếp, bạn bè và những người nhỏ tuổi hơn bạn. Khi được sử dụng giữa những người bạn, nó có giọng điệu thoải mái.

Để hiểu rõ hơn về nó, người ta phải biết tính thực dụng của người Nhậtngôn ngữ và ngữ pháp chính xác. Nó đòi hỏi nỗ lực để học.

Nhưng điều đó không khó vì chúng tôi có sẵn nhiều nền tảng trực tuyến hỗ trợ chúng tôi điều này.

Bạn muốn tìm hiểu thêm về tiếng Nhật?

Hãy xem bài viết cung cấp thông tin này: Sự khác biệt giữa Nani Desu Ka và Nani Sore- (Đúng ngữ pháp)

Các tiêu đề khác

Trên thị trường VS Trên thị trường (Sự khác biệt)

UEFA Champions League vs. UEFA Europa League (Chi tiết)

Messi VS Ronaldo (Sự khác biệt về tuổi tác)

Để biết thêm chi tiết về những khác biệt này, hãy nhấp vào đây.

Mary Davis

Mary Davis là một nhà văn, người sáng tạo nội dung và nhà nghiên cứu nhiệt tình chuyên phân tích so sánh về các chủ đề khác nhau. Với bằng báo chí và hơn 5 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực này, Mary có niềm đam mê cung cấp thông tin thẳng thắn và khách quan cho độc giả của mình. Tình yêu viết lách của cô bắt đầu khi cô còn trẻ và là động lực thúc đẩy sự nghiệp viết lách thành công của cô. Khả năng nghiên cứu và trình bày những phát hiện của Mary theo một định dạng dễ hiểu và hấp dẫn đã khiến độc giả trên toàn thế giới yêu mến bà. Khi không viết lách, Mary thích đi du lịch, đọc sách và dành thời gian cho gia đình và bạn bè.