Ang Pagkakaiba sa pagitan ng "Watashi Wa", "Boku Wa" at "Ore Wa" - Lahat ng Mga Pagkakaiba

 Ang Pagkakaiba sa pagitan ng "Watashi Wa", "Boku Wa" at "Ore Wa" - Lahat ng Mga Pagkakaiba

Mary Davis

Ang Japanese ay hindi kasing simple at neutral gaya ng wikang Ingles. Kailangan ng kadalubhasaan at kurso upang maunawaan ito at gamitin ang mga tamang salita sa tamang konteksto.

May ilang salita sa Japanese na may parehong kahulugan ngunit magkaiba sa mga tuntunin ng gramatika at paggamit.

Ang “Watashi wa”, “Ore wa”, at “Boku wa” ay ilan sa mga salitang iyon na may parehong kahulugan ngunit isang uri ng maling interpretasyon. Ang mga ito ay ilan sa mga pinaka madalas na ginagamit na mga salita sa Wikang Hapones.

Lahat sila ay may iisang bagay; "Ako ay". Ngunit ang "Ako" ay ipinahayag sa maraming paraan. Ito ay ginagamit sa iba't ibang paraan ng iba't ibang tao.

Ang "Ore" ay isang salita na ginagamit lamang ng mga macho. Habang ang "Boku" ay ginagamit ng hindi gaanong macho na mga lalaki, ang "Watashi" ay nakalaan para sa mga babae at sa mga nais mong ipakita ang paggalang.

Dito, tatalakayin ko ang lahat ng salitang ito kasama ang mga makabuluhang pagkakaiba-iba sa kanila. Kapag kasama mo ako sa buong artikulong ito, mauunawaan mo ang mga salitang ito at ang tamang paggamit nito.

Kaya bakit hindi na lang simulan na ipagpatuloy ito? Ano ang paghihintay? Puntahan natin ito kaagad.

Sa Japanese, Ano ang Pagkakaiba sa pagitan ng “Watashi Wa,” “Boku Wa,” at “Ore Wa”?

Depende ang lahat sa antas ng pormalidad na gusto mong iparating sa kausap mo. Bagama't ang lahat ng mga salita ay nangangahulugang "Ako," iba-iba ang tono ng pag-uusap.

Watashi わたしay ang salitang pinakakaraniwang ginagamit sa mga konteksto ng negosyo. At ito ay nagpapahiwatig ng isang pakiramdam ng paggalang, kaya

ito ay angkop lalo na kapag nakikipag-usap sa isang taong may mas mataas na posisyon sa lipunan kaysa sa iyo, tulad ng iyong boss o isang taong katulad nito.

Maraming salitang ginagamit para sa "I" sa Japanese. Ang ilan sa mga ito ay "Boku" at "Ore" din. Lahat sila ay iba-iba sa kanilang kontekstwal na kahulugan.

Ang pinakakaraniwang salita na ginagamit ng mga Hapones ay "Boku." (ぼく). Iyan ang pariralang sasabihin mo sa iyong mga kaibigan at kakilala.

Ito ay nagpapahiwatig na ikaw at ang taong kausap mo ay nasa parehong antas ng lipunan, o na ang indibidwal ay may mas mababang antas sa lipunan kaysa sa iyo.

Ang parehong mga salitang ito ay nangangahulugang “Ako ” sa Wikang Ingles. Ang

Ore (おれ) ay isa pang madalas na ginagamit na salita. Ang isang ito ay nagpapahiwatig na ikaw ay nasa itaas o medyo malapit sa taong kausap mo.

Bilang resulta, kung gagamitin mo ito sa maling indibidwal, maaari itong maging mapanganib sa lipunan.

Tingnan din: Gharial vs. Alligator vs. Crocodile (The Giant Reptiles) – All The Differences

Ano ang ibig sabihin ng Watashi Wa, Ore Wa, At Boku Wa sa Japanese?

Upang maunawaan ang pagkakaiba sa pagitan ng mga pariralang ito, kailangan mo munang maunawaan ang konsepto ng pragmatic sa Hapon.

Ang Japanese, tulad ng maraming iba pang mga wika gaya ng French, Spanish, German, at iba pa, ay gumagamit ng mga natatanging pronoun depende sa kung sino ang iyong kausap.

Ang Watashi ay isang pangkalahatang anyo ng "I" na maaaring gamitin para sa anumang bagay. Ito ay neutral at magalang. gagawin momarinig ito sa araw-araw na pag-uusap. Hindi ito partikular na nauugnay sa anumang partikular na bagay.

Sa kabilang banda, Ang Boku ay isang anyo ng "I" na nagpapahiwatig na ang nagsasalita ay lalaki at ang nagsasalita ay nagsasalita sa isang kaswal na konteksto . Ayon sa kaugalian, mga lalaki lang ang dapat gumamit ng panghalip na ito, ngunit hindi imposibleng gamitin din ito ng mga babae ngayon.

Iminumungkahi nito na ikaw at ang kausap mo ay magkaibigan o nasa isang pantay na katayuan.

Talking about Ore, 

Ito ay isang salita na nagbibigay ng mga larawan ng kabataan, kabastusan, at kabastusan. Ito ay halos eksklusibong panlalaking anyo ng "I" na sikat sa mga kabataan. Ito ay isang parang bata na paraan ng pakikipag-usap sa isang taong hindi mo malapit o hindi mo kaedad.

Ang pangunahing pagkakaiba ay iyon at ito ay partikular sa kasarian, samantalang ang neutral sa kasarian.

Sa kabuuan, masasabi kong maaari mo lamang tanggalin ang personal na panghalip mula sa iyong parirala kung hindi mo nilayon na magalit ang sinuman sa unang lugar; sa Japanese, karaniwan mong maiisip ito mula sa konteksto.

Ang isang kaakibat na paraan ng pag-aaral ay ang bagong normal.

Paano Mo Makikilala ang “Watashi”, “Ore” at Boku ?

Ang "Wa" sa lahat ng terminong ito ay nagpapahiwatig ng "ikaw", na isinasaalang-alang ang isang tao bilang isang paksa. Ito ay tumutukoy sa taong nagsasalita.

Ang Watashi ay isang inamin magalang na panghalip. Ito ay gagamitin sa negosyo at iba pang pormal na kalagayan. Parehong lalaki at babae ay maaarigamitin ang panghalip na ito sa kanilang pag-uusap.

Sa Japanese, Ang Boku ay isang hindi gaanong pormal, mas panlalaking variation ng “I”. Ito ay isang bagay na gagamitin mo sa iyong pamilya, kaibigan, at iba pang taong malapit sa iyo. Ito ay kadalasang ginagamit ng mga lalaki, bagama't ginagamit din ito ng ilang tomboy.

Sa kabilang banda, si Ore ay: Sa lahat ng mga karakter, si Ore ang pinakanatatangi. Isa itong kolokyal na paraan ng pagsasabi ng "Ako."

Ang paggamit nito ay maaaring magmukha kang tanga o cool na tao, depende sa iyong personalidad at kung sino ang iyong kasama. Ito ay isang impormal na uri ng "I".

Watashi Vs. Boku

Upang buod, masasabi natin na;

"Watashi wa" is a phrase that is frequently used in writing and conversation. It stands for "I."

Kapag nakikipag-usap sa iba, ang pariralang "Boku wa" ay madalas na ginagamit. Nangangahulugan din itong “I” sa English.

Ang “Ore wa” ay isinalin sa “I am.” Ito ay ginagamit upang kumatawan sa iyong sarili at sa iyong larangan ng trabaho.

Ang kahulugan ng lahat ng mga salitang ito ay pareho, ngunit may malaking pagkakaiba-iba sa kanilang paggamit sa Wikang Hapones.

Tingnan ang video na ito para matuto pa tungkol sa mga pagkakaiba sa pagitan ng “Watashi, Ore, at Boku

Ang “Watashi” ba ay isang Feminine Term?

Hindi ito maliban kung nagsasalita ka sa isang pamilyar na wika, halimbawa, kung nakikipag-usap ka sa iyong kaibigan. Sa ganitong mga kaso, ang mga lalaki ay gumagamit ng Boku o ore at maaaring gamitin ng mga babae ang atashi sa halip na Watashi.

Kinakailangan ang Watashi sa lahat ng pormal na pangyayari (o kahit watakushi sa ilang super-mga pormal. Tinuturuan ka ng Japanese na gumamit ng "Watashi". Ito ay itinuturing na pinakaangkop at tumpak kaysa sa iba tulad ng ore at Boku.

Kaya, pamilyar tayo sa katotohanan na ang "Watashi" ay ginagamit ng mga lalaki na baguhan sa wikang Hapon, habang ginagamit ito ng mga babae dahil ito ay pinakatumpak na gamitin ng mga babae.

Watashi Wa Vs. Ore Wa: What’s the Difference?

Ang “Watashi” ay isang gender-neutral na termino para sa impormal o magalang na mga sitwasyon. Kapag nagtatrabaho sa isang impormal o kaswal na setting, gayunpaman, ito ay madalas na nakikita bilang pambabae. Ginagamit ng mga kalalakihan at kabataang lalaki ang terminong “Boku .” Madalas gamitin ng mga lalaki ang salitang “ore.”

Depending on the situation, it could be considered impolite. 

Kapag ginamit mo ito sa mga kapantay at mga taong mas bata o mas mababa ang katayuan, nagkakaroon ito ng pakiramdam ng pagkalalaki at binibigyang-diin ang iyong posisyon.

Kapag ginamit sa mga malalapit na kaibigan o kamag-anak, ito ay nagpapahiwatig ng pagiging pamilyar sa halip na machismo o superiority. Ang tatlong salitang iyon ay ginagamit ng mga Japanese na lalaki depende sa kung sino ang ka-chat nila.

Dapat mong gamitin ang "Watashi" kapag nakikipagkita sa isang tao sa unang pagkakataon. Maaari mo ring gamitin ang "Boku" kapag nakilala mo na sila nang kaunti.

Pagkatapos, kung naging malapit ka na sa kanila, maaari mong sabihin ang "ore." Sa kaso ng isang babae, maaaring gamitin ang "Watashi" kahit kailan, kailan man, at kasama ng sinuman.

Nakakatulong ang online na pag-aaral ngunit tinutulungan ka ng isang libro na matutunan ang anuman sa malawak at detalyadong paraan.

AyPosibleng Gumamit ng Boku ang mga Babae?

Ang Boku ay tumutukoy sa isang lalaki, habang ang Kimi ay tumutukoy sa isang babae at katumbas ng Anatta. Gayunpaman, ang mga batang babae ay gumagamit ng BOKU sa ilang mga kanta. Depende ito sa kung sino ang manunulat ng kanta.

Mayroong dalawang posibleng paliwanag:

  • Ang kanta ay sinulat ng isang lalaki, hindi isang babae.
  • Ang kanta ay inaawit mula sa pananaw ng isang lalaki.
In ordinary life, girls do not refer to themselves as BOKU. 

Narinig ko kamakailan ng mga batang babae na tinutukoy ang kanilang sarili bilang "Boku" o ang mas magaspang na anyo, "ore", sa ilang mga talk show . Ito ay isang napakabihirang pangyayari pa rin. Karamihan sa mga batang babae na nagsasabing ito ay may matigas na personalidad o nasa isang rebeldeng yugto ng buhay.

Ang sinumang babae sa edad ng pagtatrabaho ay mahihirapang gumamit ng BOKU.

Gaano man katigas magsalita ang isang babae o lalaki, kapag nagsimula sila ng trabaho, kadalasan ay nagbabago ito nang malaki dahil ang magaspang na pagsasalita ay bastos habang nakikipag-usap sa isang customer. Ang pagpasok sa workforce ay nagtutulak sa ilang Japanese na matutong maging magalang at maalalahanin.

Siyempre, depende ang lahat sa kung paano pinalaki ng kanilang mga magulang ang lalaki o babae. Ang karamihan sa mga Japanese ay likas na magalang.

Tingnan ang video na ito para malaman ang tungkol sa 10 iba't ibang paraan ng pagsasabi ng "Watashi, Boku, at ore".

Ang ilan sa mga pinakakaraniwang ginagamit na salita ng mga salitang Hapon kasama ng kanilang pagsasalin sa Ingles ay ibinibigay sa talahanayansa ibaba :

Hapon Ingles
Ohayou-gozaimasu

(おはようございます)

Magandang umaga
Sumimasen

(すみません)

<18 17>Excuse me.
Hai (はい) Oo
Arigatou gozaimasu

(ありがとうございます)

Tingnan din: Ano ang Pagkakaiba sa pagitan ng Pokémon Sword at Shield? (Mga Detalye) – Lahat ng Mga Pagkakaiba
Salamat
Konbanwa (こんばんは) Magandang gabi/

Goodnight

Pinakakaraniwang ginagamit na mga salita/parirala sa Wikang Hapon

Ano ang Kahulugan ng 'Watashi Wa Ureshi Janai'?

Ito ay nangangahulugan na ang taong gumawa nito ay hindi 't isang katutubong nagsasalita ng Hapon.

Isinasantabi ang katatawanan, sinusubukan nitong ipahiwatig ang "Hindi ako masaya," ngunit ang tamang gramatika na parirala ay magiging "Watashi wa ureshikunai."

Kung interesado ka, maaari mong hanapin kung paano i-conjugate ang mga adjectives sa Japanese sa Google. Ang isang bagay na dapat tandaan ay ang “masaya” sa Ingles sa kontekstong ito ay lilitaw na nangangahulugang “kontento sa buhay,” o “katuparan.”

Ang “Ureshii” ay hindi isang malaking larawang emosyon , at mas karaniwang ginagamit ito para sa mga bagay tulad ng “Natutuwa akong napili ako,” o “Natutuwa akong marinig na bumuti na ang pakiramdam mo.”

Ngayon, alam mo na ang kahulugan ng ang pariralang ito at ang wastong paggamit nito sa gramatika, tama ba?

Ang Japan ay itinuturing na isa sa mga pinakamalinis na lugar sa mundo kung saan naka-display ang language board sa mga mataong lugar.

Ano ang Kahulugan ng Boku Wa Tobi?

Tulad ng alam na natin, ang ibig sabihin ng Boku ay “I” at “Wa” ang ibig sabihin"am", ngunit marami itong kontekstwal na kahulugan. Ang ibig sabihin nito ay "Ako" sa Japanese, kaya ang "Tobi" ay nangangahulugang "date," kaya ang pariralang "Boku was Tobi" ay nangangahulugang "Gusto kitang ligawan."

Maraming iba't ibang paraan ng gamit ang Boku wa sa isang conversion. Ilan sa mga halimbawa ay:

  • Boku wa Tobi- “I want to date you”
  • Minsan Tobi refer to a name, so Boku wa Tobi means “I am Tobi”.

Kaya, naiiba sila sa mga tuntunin ng kanilang paggamit sa konteksto. Sa pangkalahatan, ang ibig sabihin ng “Boku wa” ay “Ako.”

Mga Pangwakas na Kaisipan

Sa konklusyon, ang “Watashi,” “ore,” at “Boku” ay tatlong magkakaibang mga salita na may medyo magkatulad na kahulugan. Lahat sila ay nangangahulugang "Ako", ngunit naiiba sila sa mga tuntunin ng kanilang ginustong paggamit.

Ang Watashi ay isang pormal at magalang na paraan ng pagtugon sa iyong sarili. Gamitin ito habang nakikipag-usap sa iyong superbisor o sa isang taong mas matanda sa iyo.

Gayunpaman, kung ikaw ay isang lalaki at ginagamit mo ito para makipag-usap sa iyong mga kaibigan, maaari itong makita bilang malayo at malamig.

Ayos lang kung foreigner ka. Alam ng mga tao na sinusubukan mong maging magalang.

Sa kabilang banda, ginagamit ang Boku o ore kapag nakalapit ka na sa iyong mga kaalyado. Hindi ito kasing pormal ng Watashi, ngunit mas pormal ito kaysa kay Ore.

Maaari mo itong gamitin para makipag-usap sa iyong boss, kaibigan, at iba pang mas bata sa iyo. Kapag ginamit sa mga kaibigan, ito ay may kalmado na tono.

Upang mas malaman ito, dapat alamin ang mga pragmatika ng mga Haponwika at tumpak na gramatika. Nangangailangan ito ng pagsisikap na matuto.

Ngunit hindi ganoon kahirap dahil marami kaming mga platform na available online na nagbibigay sa amin ng ganitong pabor.

Gusto mo bang matuto nang higit pa tungkol sa wikang Hapon?

Tingnan ang artikulong ito na nagbibigay-kaalaman: Ang Pagkakaiba sa pagitan ng Nani Desu Ka at Nani Sore- (Tama ang gramatika)

Iba Pang Mga Pamagat

Sa Market VS Sa Market (Mga Pagkakaiba)

UEFA Champions League vs. UEFA Europa League (Mga Detalye)

Messi VS Ronaldo (Mga Pagkakaiba sa Edad)

Para sa higit pang mga detalye tungkol sa mga pagkakaibang ito, mag-click dito.

Mary Davis

Si Mary Davis ay isang manunulat, tagalikha ng nilalaman, at masugid na mananaliksik na dalubhasa sa pagsusuri ng paghahambing sa iba't ibang paksa. Sa isang degree sa journalism at higit sa limang taon ng karanasan sa larangan, si Mary ay may hilig sa paghahatid ng walang pinapanigan at tuwirang impormasyon sa kanyang mga mambabasa. Ang kanyang pagmamahal sa pagsusulat ay nagsimula noong siya ay bata pa at naging isang puwersang nagtutulak sa kanyang matagumpay na karera sa pagsusulat. Ang kakayahan ni Mary na magsaliksik at magpakita ng mga natuklasan sa isang madaling maunawaan at nakakaengganyo na format ay nagpamahal sa kanya ng mga mambabasa sa buong mundo. Kapag hindi siya nagsusulat, nasisiyahan si Mary sa paglalakbay, pagbabasa, at paggugol ng oras kasama ang pamilya at mga kaibigan.