Quina diferència hi ha entre "fuera" i "afuera"? (Marcat) - Totes les diferències

 Quina diferència hi ha entre "fuera" i "afuera"? (Marcat) - Totes les diferències

Mary Davis

En castellà, el significat de moltes paraules és similar com fuera i afuera. Tot i que, en alguns casos, tenen contextos diferents. Moltes persones no sempre fan un ús correcte d'aquestes paraules.

La paraula fuera és més comuna que la paraula afuera.

Tant fuera com afuera signifiquen " sortir ".

Si mireu afuera com un adverbi, vol dir “fora”.

Per fer-nos una millor idea, donem un cop d'ull a alguns exemples:

Afuera/fuera de mi casa

Fora de casa meva

Afuera/fuera de tu casa hay un carro rojo

Fora de casa teva hi ha un cotxe vermell

En aquest article, compartiré més exemples de paraules en castellà que pots utilitzar a la vida quotidiana.

Així que, endinsem-nos-hi...

'Buenos días' i 'Buen día'

Veureu que molta gent diuen “buenos dias”, mentre que altres diuen “buen dia”. Deixeu-me que us digui que tots dos són gramaticalment correctes, els podeu utilitzar segons el dialecte espanyol que parlis.

Curiosament, hi ha 10 dialectes del castellà.

Buenos dias/buen dia

Bon dia

Buenos dies (plural)

¡Que tengas buenos días!

Que tinguis un bon dia! dies!

Buen dia (singular)

¡Qué tenga un buen día!

Que tinguis un bon dia!

Fuera

Fuera es pot utilitzar de diferents maneres. L'ús més comú de fuera és sortir. La paraula també significa fora.

Aparta't del meu camí.

Fuera de mi camino.

Fora deaquesta habitació.

Fuera d'aquesta habitació.

Vegeu també: Quina diferència hi ha entre "implicat en" i "implicat amb"? (Fets revelats) - Totes les diferències

Afuera

De la mateixa manera que fuera, podeu utilitzar la paraula "afuera" per dos significats: fora i sortir. Tot i que també podeu utilitzar-lo per descriure la vostra ubicació, sobretot quan sou fora de casa.

Estic de viatge.

Estoy afuera en un viaje

Alguno and any any in Spanish?

Bandera espanyola

Tant les paraules “alguno” com “cualquier” representen quantitats. Alguno vol dir molts, mentre que qualsevol vol dir qualsevol.

Alguns Alguns
Alguns Alguns
Alguno (pronom) No qualsevol
Alguno Qualsevol
Cualquier /cualquiera Qualsevol, el que sigui, el que sigui
Alguna Qualsevol
Algunos Uns quants

Alguno i Cualquier significats

A la taula es desprèn que una mateixa paraula es pot utilitzar en diferents contextos. Aquests són alguns exemples:

Algunes persones mai canvien

Algunas (femenines) personas nunca cambian

Algunos (masculines) personas nunca cambian

Qualsevol problema

Algún problema

Qualsevol cosa per a tu

Cualquier cosa por ti

Alguns d'ells van de viatge

Algunas de ellas van de viaje (femení)

Algunos de ellos van de viaje (masculí)

Com aprendre ràpidament l'ús dels dos verbs espanyols 'ser' i 'estar'?

Cultura Espanyola

El fàcil iLa manera ràpida d'aprendre l'ús de tots dos és tenir en compte que "ser" es refereix a aquelles coses que no canvien fàcilment. Mentre que les coses que canvien es coneixen com estar.

Ester (temporal) Ser (permanent)
Condicions, accions, emocions, localitzacions Nacionalitat, relació, ocupació

Ester Vs. Ser

She's a good person.

Ella es una buena persona.

Has d'utilitzar 'ser' perquè la naturalesa de la persona és bona i no es pot canviar fàcilment.

Ella està de bon humor

Ella està de buen humor

Aquí hauries de fer servir "estar" perquè l'estat d'ànim de la persona és temporal.

Diferència entre "dentro" i "adentro?"

Hi ha diferents significats per a les paraules "dentro" i "adentro".

En

Dentro/adentro (adverbi)

A l'interior

Dentro/adentro

Endins

Vegeu també: PSU d'or VS bronze: què és més silenciós? - Totes les diferències

Adentro

Com podeu veure, dins significa “dins”. Permeteu-me que us digui que "a" en adentro significa "a", és a dir, adentro representa "en".

Quan no hi ha cap moviment, hauríeu d'utilitzar ‘dentro’ .

En cas que hi hagi moviment implicat, hauríeu d'utilitzar 'adentro' .

No hi ha ningú a dins.

No hay nadie dentro. (No hi ha cap moviment)

Em van empènyer a l'habitació.

Ellas empujaron adentro de la habitación. (Ja veus que hi ha moviment)

Diferència entre "estuve" i“estaba”?

Estuve Estaba
Was solia ser/ era

Estuve Vs. Estaba

Si l'acció va passar en qualsevol moment del passat, ja sigui ahir, fa dos anys o fa una dècada.

Quan vulgueu esmentar l'hora de l'acció, hauríeu d'utilitzar estuve.

Quan van passar dues accions en el passat i una acció va seguir l'altra, la paraula "estaba" serà més útil.

Diferència entre “estuve” i “estaba”?

Estuve Exemple

Ahir vaig estar a la platja.

Estuve en una playa ayer.

I was at a party last night.

Estuve en una fiesta anoche

Estaba Example

Vaig estar ahir a la platja quan la vaig conèixer.

Estaba en una playa ayer, cuando la conocí.

Ahir a la nit estava en una festa quan vaig rebre la teva trucada.

Estaba en una fiesta anoche, cuando recibí tu llamada.

Espanyol mexicà i espanyol d'Espanya

Com ja sabeu, hi ha 10 dialectes de l'espanyol. Per tant, és evident que, com l'anglès, l'espanyol també varia molt a tot el món. Ja sigui l'accent, el vocabulari o la pronunciació. Tot i que no hi ha cap diferència en la gramàtica.

Vol dir que tots els castellanoparlants s'entenen molt bé. La variació dialèctica encara existeix fins a cert punt. Si parles espanyol amb fluïdesa, no tindreu cap problema per entendre el castellà que parlen les persones que viuen a Espanya,Mèxic o Cuba.

Conclusió

  • Diferents paraules en llengua espanyola, a diferència d'altres llengües, tenen el mateix context.
  • Fuera i afuera s'anomenen "sortir". o "fora".
  • Podeu utilitzar qualsevol d'aquestes paraules, ja que totes dues proporcionen el mateix significat.

Més lectures

    Mary Davis

    Mary Davis és una escriptora, creadora de continguts i una àvida investigadora especialitzada en l'anàlisi de comparacions sobre diversos temes. Amb una llicenciatura en periodisme i més de cinc anys d'experiència en el camp, Mary té una passió per oferir informació imparcial i directa als seus lectors. El seu amor per l'escriptura va començar quan era jove i ha estat el motor de la seva exitosa carrera en l'escriptura. La capacitat de Mary per investigar i presentar les troballes en un format fàcil d'entendre i atractiu l'ha fet estimar als lectors de tot el món. Quan no està escrivint, a Mary li agrada viatjar, llegir i passar temps amb la família i els amics.