"ફ્યુએરા" અને "અફ્યુએરા" વચ્ચે શું તફાવત છે? (ચકાસાયેલ) - બધા તફાવતો
સામગ્રીઓનું કોષ્ટક
સ્પેનિશમાં, ઘણા શબ્દોનો અર્થ સમાન છે જેમ કે ફ્યુએરા અને અફ્યુએરા. તેમ છતાં, કેટલાક કિસ્સાઓમાં, તેઓ જુદા જુદા સંદર્ભો ધરાવે છે. ઘણા લોકો હંમેશા આ શબ્દોનો યોગ્ય ઉપયોગ કરતા નથી.
ફ્યુએરા શબ્દ એફ્યુરા શબ્દ કરતાં વધુ સામાન્ય છે.
ફ્યુએરા અને અફ્યુરા બંનેનો અર્થ છે “ બહાર નીકળો “.
જો તમે afuera ને ક્રિયાવિશેષણ તરીકે જુઓ છો, તો તેનો અર્થ "બહાર" થાય છે.
એક સારો વિચાર મેળવવા માટે, ચાલો કેટલાક ઉદાહરણો જોઈએ:
Afuera/fuera de mi casa
મારા ઘરની બહાર
Afuera/fuera de tu casa hay un carro rojo
તમારા ઘરની બહાર લાલ કાર છે
આ લેખમાં, હું સ્પેનિશ શબ્દોના વધુ ઉદાહરણો શેર કરવા જઈ રહ્યો છું જેનો તમે રોજિંદા જીવનમાં ઉપયોગ કરી શકો છો.
તો, ચાલો તેમાં ડાઇવ કરીએ...
'Buenos días' અને 'Buen día'
તમે જોશો કે ઘણા લોકો "બ્યુનોસ ડાયસ" કહો, જ્યારે અન્ય કહે છે "બ્યુએન ડાયસ". હું તમને કહું કે તે બંને વ્યાકરણની રીતે સાચા છે, તમે જે સ્પેનિશ બોલી બોલો છો તેના આધારે તમે આનો ઉપયોગ કરી શકો છો.
રસપ્રદ રીતે, સ્પેનિશની 10 બોલીઓ છે.
Buenos dias/buen dia
શુભ સવાર
Buenos dias (બહુવચન)
¡Que tengas buenos dias!
શુભ રહો દિવસો!
બુએન દિયા (એકવચન)
¡Qué tenga un buen día!
તમારો દિવસ શુભ રહે!
Fuera
ફુએરાનો ઉપયોગ વિવિધ રીતે થઈ શકે છે. ફુએરાનો વધુ સામાન્ય ઉપયોગ ગેટ આઉટ છે. શબ્દનો અર્થ બહારનો પણ થાય છે.
મારા માર્ગમાંથી બહાર નીકળો.
ફ્યુએરા ડી મી કેમિનો.
ની બહારઆ રૂમ.
Fuera de esta habitación.
Afuera
ફ્યુએરાની જેમ જ, તમે "afuera" શબ્દનો બે અર્થો માટે ઉપયોગ કરી શકો છો - બહાર અને બહાર નીકળો. જો કે તમે તમારા સ્થાનનું વર્ણન કરવા માટે પણ ઉપયોગ કરી શકો છો, ખાસ કરીને જ્યારે તમે તમારા ઘરથી દૂર હોવ.
હું પ્રવાસે બહાર છું.
Estoy afuera en un viaje
આ પણ જુઓ: શ્વેગ અને સ્વેગ વચ્ચે શું તફાવત છે? (જવાબ આપ્યો) - બધા તફાવતોAlguno and cualquier in સ્પેનિશ?
સ્પેનિશ ધ્વજ
બંને શબ્દો "અલ્ગુનો" અને "ક્યુલક્વિઅર" જથ્થાને દર્શાવે છે. અલ્ગુનોનો અર્થ થાય છે ઘણા, જ્યારે ક્યુઅલક્વિઅરનો અર્થ થાય છે કોઈપણ.
Alguno | કેટલાક |
Algunos | કેટલાક |
એલ્ગુનો (સર્વનામ) | કોઈપણ નહીં |
એલ્ગુનો | કોઈપણ | 14>
ક્યુઅલક્વિઅર /cualquiera | કોઈપણ, જે પણ, ગમે તે |
Alguna | કોઈપણ |
Algunos | થોડા |
એલ્ગુનો અને ક્યુઅલક્વિઅરનો અર્થ
કોષ્ટક પરથી સ્પષ્ટ થાય છે કે એક જ શબ્દનો ઉપયોગ વિવિધ સંદર્ભોમાં થઈ શકે છે. અહીં કેટલાક ઉદાહરણો છે:
કેટલાક લોકો ક્યારેય બદલાતા નથી
આલ્ગુનાસ (સ્ત્રી) વ્યક્તિઓ નંકા કેમ્બિયન
આલ્ગુનોસ (પુરૂષવાચી) વ્યક્તિત્વ નુન્કા કેમ્બિયન
કોઈપણ સમસ્યા
Algún problema
તમારા માટે કંઈપણ
Cualquier cosa por ti
તેમાંના કેટલાક પ્રવાસે જઈ રહ્યા છે
Algunas de ellas van de viaje (સ્ત્રી)
Algunos de ellos van de viaje (પુરૂષવાચી)
બે સ્પેનિશ ક્રિયાપદો 'ser' અને 'estar' નો ઉપયોગ ઝડપથી કેવી રીતે શીખવો?
<17સ્પેનિશ સંસ્કૃતિ
સરળ અનેબંનેનો ઉપયોગ શીખવાની ઝડપી રીત એ છે કે ધ્યાનમાં રાખવું કે 'સેર' તે વસ્તુઓનો સંદર્ભ આપે છે જે સરળતાથી બદલાતી નથી. જ્યારે બદલાતી વસ્તુઓ એસ્ટાર તરીકે ઓળખાય છે.
એસ્ટર (અસ્થાયી) | સેર (કાયમી) |
શરતો, ક્રિયાઓ, લાગણીઓ, સ્થાનો | રાષ્ટ્રીયતા, સંબંધ, વ્યવસાય |
એસ્ટર વિ. સેર
તે એક સારી વ્યક્તિ છે.
Ella es una buena persona.
તમારે ‘ser’ નો ઉપયોગ કરવો જોઈએ કારણ કે વ્યક્તિનો સ્વભાવ સારો છે અને તેને સરળતાથી બદલી શકાતો નથી.
તે સારા મૂડમાં છે
Ella esta de buen humor
અહીં તમારે "estar" નો ઉપયોગ કરવો જોઈએ કારણ કે વ્યક્તિનો મૂડ અસ્થાયી છે.
“ડેન્ટ્રો” અને “એડેન્ટ્રો” વચ્ચેનો તફાવત?
"ડેન્ટ્રો" અને "એડેન્ટ્રો" શબ્દોના જુદા જુદા અર્થો છે.
In
Dentro/adentro (ક્રિયાવિશેષણ)
આ પણ જુઓ: વૉશબોર્ડ એબ્સ અને સિક્સ-પેક એબ્સ વચ્ચે શું તફાવત છે? - બધા તફાવતોIndoors
Dentro/adentro
Inward
Adentro
જેમ તમે જોઈ શકો છો, ડેન્ટ્રોનો અર્થ થાય છે "માં". તમને જણાવી દઈએ કે એડેન્ટ્રોમાં 'a' નો અર્થ 'to' થાય છે, જેનો અર્થ એડેન્ટ્રો 'into' ને દર્શાવે છે.
જ્યારે કોઈ હિલચાલ સામેલ ન હોય, ત્યારે તમારે 'ડેન્ટ્રો' નો ઉપયોગ કરવો જોઈએ.
જો કોઈ હિલચાલ સામેલ હોય, તો તમારે 'એડેન્ટ્રો' નો ઉપયોગ કરવો જોઈએ.
અંદર કોઈ નથી.
કોઈ હે નેડી ડેન્ટ્રો નથી. (કોઈ હિલચાલ સામેલ નથી)
તેઓએ મને રૂમમાં ધકેલી દીધો.
Ellas empujaron adentro de la habitación. (તમે જુઓ છો કે તેમાં હલનચલન સામેલ છે)
"એસ્ટુવ" અને વચ્ચેનો તફાવત“estaba”?
Estuve | Estaba |
હતું | હોતું હતું/ હતી |
એસ્ટુવ વિ. એસ્ટાબા
જો ક્રિયા ભૂતકાળમાં કોઈપણ સમયે થઈ હોય, ભલે તે ગઈકાલે હોય, બે વર્ષ પહેલાંની હોય અથવા એક દાયકા પહેલાંની હોય.
જ્યારે તમે ક્રિયાના સમયનો ઉલ્લેખ કરવા માંગતા હો, ત્યારે તમારે એસ્ટ્યુવનો ઉપયોગ કરવો જોઈએ.
જ્યારે ભૂતકાળમાં બે ક્રિયાઓ થઈ હતી અને એક ક્રિયા બીજી ક્રિયાને અનુસરે છે, ત્યારે શબ્દ "estaba" વધુ ઉપયોગી થશે.
“એસ્ટુવ” અને “એસ્ટાબા” વચ્ચેનો તફાવત?
એસ્ટ્યુવનું ઉદાહરણ
હું ગઈકાલે બીચ પર હતો.
Estuve en una playa ayer.
હું ગઈકાલે રાત્રે પાર્ટીમાં હતો.
Estuve en una fiesta anoche
Estaba ઉદાહરણ
ગઈકાલે હું તેને મળ્યો ત્યારે હું બીચ પર હતો.
Estaba en una playa ayer, cuando la conocí.
ગઈ રાત્રે જ્યારે મને તમારો ફોન આવ્યો ત્યારે હું પાર્ટીમાં હતો.
Estaba en una fiesta anoche, cuando recibí tu llamada.
મેક્સીકન સ્પેનિશ અને સ્પેનમાંથી સ્પેનિશ
જેમ તમે જાણતા હશો, સ્પેનિશની 10 બોલીઓ છે. તેથી, તે સ્પષ્ટ છે કે અંગ્રેજીની જેમ, સ્પેનિશ પણ સમગ્ર વિશ્વમાં ખૂબ બદલાય છે. ભલે તે ઉચ્ચાર હોય, શબ્દભંડોળ હોય કે ઉચ્ચાર. જો કે વ્યાકરણમાં કોઈ તફાવત નથી.
તેનો અર્થ એ છે કે બધા સ્પેનિશ બોલનારા એકબીજાને સારી રીતે સમજે છે. ડાયાલેક્ટિકલ ભિન્નતા હજુ પણ અમુક અંશે અસ્તિત્વમાં છે. જો તમે સ્પેનિશમાં અસ્ખલિત છો, તો તમને સ્પેનમાં રહેતા લોકો દ્વારા બોલાતી સ્પેનિશ સમજવામાં કોઈ સમસ્યા નહીં આવે,મેક્સિકો અથવા ક્યુબા.
નિષ્કર્ષ
- સ્પેનિશ ભાષામાં વિવિધ શબ્દો, અન્ય ભાષાઓથી વિપરીત, સમાન સંદર્ભ ધરાવે છે.
- ફ્યુએરા અને અફ્યુએરા બંનેને "ગેટ આઉટ" તરીકે ઓળખવામાં આવે છે. અથવા "બહાર".
- તમે આમાંના કોઈપણ શબ્દોનો ઉપયોગ કરી શકો છો કારણ કે તે બંને સમાન અર્થ આપે છે.