د "fuera" او "afuera" ترمنځ توپیر څه دی؟ (چک شوی) - ټول توپیرونه

 د "fuera" او "afuera" ترمنځ توپیر څه دی؟ (چک شوی) - ټول توپیرونه

Mary Davis

په هسپانوي کې، د ډیری کلمو معنی یو شان ده لکه fuera او afuera. که څه هم، په ځینو مواردو کې، دوی مختلف شرایط لري. ډیری خلک تل د دې کلمو سمه ګټه نه اخلي.

د fuera کلمه د afuera د کلمې په پرتله ډیره عامه ده.

دواړه fuera او afuera معنی لري " پاڅېږه ".

هم وګوره: د ښکلې ښځې او ښکلې ښځې ترمنځ څه توپیر دی؟ (وضاحت) - ټول توپیرونه

که تاسو افویرا ته د فعل په توګه ګورئ، دا د "بهر" معنی لري.

د ښه مفکورې ترلاسه کولو لپاره، راځئ چې ځینې مثالونه وګورو:

افورا/فویرا ډی می کاسا

زما د کور بهر

افورا/فویرا de tu casa hay un carro rojo

ستاسو له کوره بهر سور موټر دی

په دې مقاله کې، زه به د هسپانوي کلمو نور مثالونه شریک کړم چې تاسو یې په ورځني ژوند کې کارولی شئ.

نو، راځئ چې په دې کې ډوب کړو…

'Buenos días' and 'Buen día'

تاسو به وګورئ چې ډیری خلک ووایه "بیونس ډیاس"، پداسې حال کې چې نور وايي "بوین ډیاس". اجازه راکړئ تاسو ته ووایم چې دا دواړه په ګرامري لحاظ سم دي، تاسو کولی شئ دا د هسپانوي ژبو پر بنسټ وکاروئ چې تاسو یې خبرې کوئ.

په زړه پورې، د هسپانوي 10 ژبو شتون لري.

Buenos dias/buen dia

صبح مو پخیر

Buenos Dias (Plural)

¡Que tengas buenos dias!

خوشحاله اوسئ ورځې!

Buen dia (واحد)

¡Qué tenga un buen día!

ښه ورځ ولرئ!

Fuera

Fuera په مختلفو لارو کارول کیدی شي. د فورا ډیر عام استعمال د وتلو څخه دی. دا کلمه د بهر معنی هم لري.

زما له لارې لرې شه.

Fuera de mi camino.

بهردا کوټه.

Fuera de esta habitación.

Afuera

په ورته ډول د fuera په څیر، تاسو کولی شئ د "افورا" کلمه د دوو معنی لپاره وکاروئ - بهر او بهر. که څه هم تاسو کولی شئ د خپل موقعیت تشریح کولو لپاره هم وکاروئ په ځانګړي توګه کله چې تاسو له کور څخه لرې یاست.

زه په سفر بهر یم.

Estoy afuera en un viaje

هم وګوره: د اوټل سلاد او کڅوړې ترمنځ توپیر څه دی؟ (خوند توپیر) - ټول توپیرونه

Alguno and cualquier په هسپانوي کې؟

د هسپانوي بیرغ

دواړه "الګونو" او "کولکویر" د مقدارونو استازیتوب کوي. الګون د ډیری معنی لري، پداسې حال کې چې کوالکویر معنی لري.

14> 14> 14> 12>هر 12>هر 12>څو
الګونو ځینې
الګونس ځینې
الګونو (ضمیر) هیڅ نه
الګونو
کولکویر /cualquiera هرڅوک، هرچیرې، هر څه
الګونا
الګونوس

الګونو او کوالکویر معنی

له جدول څخه څرګندیږي چې ورته کلمه په مختلفو شرایطو کې کارول کیدی شي. دلته ځینې مثالونه دي:

ځینې خلک هیڅکله نه بدلوي

الګونس (مونثي) شخصیتونه نونکا کامبیان

الګونس (مذکر) شخصیتونه نونکا کامبیان

کومه ستونزه

Algún problema

ستاسو لپاره هر څه

Cualquier cosa por ti

ځینې یې په سفر ځي

Algunas de ellas van de viaje (ښځینه)

Algunos de ellos van de viaje (مذکر)

څنګه په چټکۍ سره د دوه هسپانوي فعلونو 'ser' او 'estar' کارول زده کړئ؟

<17

هسپانوي کلتور

0> اسانه اود دواړو کارولو زده کولو لپاره ګړندۍ لاره په ذهن کې ساتل دي چې 'سر' هغه شیانو ته اشاره کوي چې په اسانۍ سره نه بدلیږي. پداسې حال کې چې هغه شیان چې بدلون کوي ​​د ایسټر په نوم پیژندل کیږي. 12>سر (دایمي)
ایسټر (موقتي)
شرایط، کړنې، احساسات، موقعیتونه ملت، اړیکه، کسب

ایسټر بمقابله. Ser

هغه یو ښه سړی دی.

Ella es una buena persona.

تاسو باید 'ser' وکاروئ ځکه چې د سړي طبیعت ښه دی او په اسانۍ سره نشي بدلیدلی.

هغه په ​​ښه مزاج کې ده

Ella esta de buen humor

دلته تاسو باید "استار" وکاروئ ځکه چې د سړي مزاج لنډمهاله دی.

د "ډینټرو" او "اډینټرو" ترمنځ توپیر؟

د "ډینټرو" او "اډینټرو" کلمو لپاره مختلف معنی شتون لري.

اندر

Dentro/adentro (adverb)

Indoors

Dentro/adentro

Inward

Adentro

لکه څنګه چې تاسو لیدلی شئ، ډینټرو معنی لري "په کې". اجازه راکړئ تاسو ته ووایم چې په اډینټرو کې 'a' معنی لري 'to' ، پدې معنی چې اډینټرو د "in" استازیتوب کوي.

کله چې هیڅ حرکت پکې شامل نه وي، تاسو باید 'ډینټرو' وکاروئ.

په هغه صورت کې چې حرکت پکې شامل وي، تاسو باید 'adentro' وکاروئ.

په دننه کې هیڅوک نشته.

هیڅ نه دی. (هیڅ حرکت پکې شامل نه دی)

هغوی زه کوټې ته اړ کړم.

Ellas empujaron adentro de la habitación. (تاسو وګورئ چې حرکت پکې دخیل دی)

د "استوو" او تر مینځ توپیر"استبا"؟

استو استبا
و کوم وه

استویو بمقابله. اتصاب

که دا عمل په تیرو وختونو کې شوی وي که هغه پرون وي، دوه کاله مخکې یا یوه لسیزه مخکې.

کله چې تاسو غواړئ د عمل وخت ذکر کړئ، تاسو باید estuve وکاروئ.

کله چې په تیرو وختونو کې دوه عملونه پیښ شوي او یو عمل بل تعقیب کړي، د "استبا" کلمه به ډیر ګټور وي.

د "استویو" او "استبا" ترمنځ توپیر؟

د ایستوو مثال

زه پرون په ساحل کې وم.

Estuve en una playa ayer.

زه تیره شپه په یوه محفل کې وم.

Estuve en una fiesta anoche

Estaba مثال

زه پرون په ساحل کې وم کله چې ما ورسره ولیدل.

Estaba en una playa ayer, cuando la conocí.

زه تیره شپه په یوه محفل کې وم کله چې ما ستاسو تلیفون وکړ.

Estaba en una fiesta anoche, cuando recibí tu llamada.

مکسیکو هسپانوي او هسپانوي له هسپانیې څخه

لکه څنګه چې تاسو پوهیږئ، د هسپانوي 10 ژبو شتون لري. نو، دا څرګنده ده چې د انګلیسي په څیر، هسپانوي هم په ټوله نړۍ کې ډیر توپیر لري. که دا تلفظ وي، لغتونه، یا تلفظ. که څه هم په ګرامر کې هیڅ توپیر نشته.

دا پدې مانا ده چې ټول هسپانوي ويونکي یو بل ښه پوهیږي. دیالکتیک توپیر اوس هم تر یوې اندازې پورې شتون لري. که تاسو په هسپانوي ژبه روان یاست، تاسو به د هسپانوي په پوهیدو کې کومه ستونزه ونلرئ چې په هسپانوي کې د خلکو لخوا ویل کیږي،مکسیکو او کیوبا.

پایله

  • په هسپانوي ژبه کې مختلف ټکي، د نورو ژبو برعکس، ورته شرایط لري.
  • Fuera او afuera دواړه د "وتلو" په نوم یادیږي. یا "بهر".
  • تاسو کولی شئ د دې کلمو څخه هر یو وکاروئ ځکه چې دوی دواړه ورته معنی ورکوي.

نور لوستل

    Mary Davis

    مریم ډیوس یو لیکوال ، د مینځپانګې جوړونکی ، او لیواله څیړونکی دی چې په بیلابیلو موضوعاتو کې د پرتله کولو تحلیل کې تخصص لري. په ژورنالیزم کې د لیسانس او ​​په ساحه کې د پنځو کلونو تجربې سره، مریم خپلو لوستونکو ته د بې طرفه او مستقیم معلوماتو وړاندې کولو لیوالتیا لري. د لیکلو سره د هغې مینه هغه وخت پیل شوه کله چې هغه ځوانه وه او د لیکلو په برخه کې د هغې د بریالۍ مسلک تر شا یو محرک ځواک و. د پوهیدلو اسانه او ښکیل شکل کې د څیړنې او موندنو وړاندې کولو لپاره د مریم وړتیا هغه د ټولې نړۍ لوستونکو ته خوښ کړې. کله چې هغه نه لیکي، مریم د کورنۍ او ملګرو سره د سفر، لوستلو او مصرف کولو څخه خوند اخلي.