"फुएरा" आणि "अफ्युएरा" मध्ये काय फरक आहे? (तपासलेले) - सर्व फरक
सामग्री सारणी
फुएरा हा शब्द अफुएरा या शब्दापेक्षा अधिक प्रचलित आहे.
फुएरा आणि अफुएरा या दोन्हींचा अर्थ “ बाहेर पडा “.
तुम्ही afuera ला क्रियाविशेषण म्हणून पाहिल्यास, याचा अर्थ "बाहेर" असा होतो.
एक चांगली कल्पना येण्यासाठी, चला काही उदाहरणे पाहू या:
Afuera/fuera de mi casa
हे देखील पहा: "इव्होकेशन" आणि "जादुई आवाहन" मधील फरक काय आहे? (तपशीलवार) – सर्व फरकमाझ्या घराबाहेर
Afuera/fuera de tu casa hay un carro rojo
तुमच्या घराबाहेर एक लाल कार आहे
या लेखात, मी स्पॅनिश शब्दांची आणखी उदाहरणे सामायिक करणार आहे जे तुम्ही दैनंदिन जीवनात वापरू शकता.
तर, आपण त्यात डोकावूया…
'Buenos días' आणि 'Buen día'
तुम्हाला दिसेल की बरेच लोक "बुएनोस डायस" म्हणा, तर इतर म्हणतात "बुएन डायस". मी तुम्हाला सांगतो की ते दोन्ही व्याकरणदृष्ट्या बरोबर आहेत, तुम्ही बोलता त्या स्पॅनिश बोलीनुसार तुम्ही ते वापरू शकता.
मजेची गोष्ट म्हणजे, स्पॅनिशच्या 10 बोली आहेत.
Buenos dias/buen dia
शुभ सकाळ
Buenos dias (बहुवचन)
¡Que tengas buenos dias!
चांगले जावो दिवस!
बुएन डिया (एकवचन)
¡Qué tenga un buen día!
तुमचा दिवस चांगला जावो!
Fuera
Fuera विविध प्रकारे वापरले जाऊ शकते. फुएराचा अधिक सामान्य वापर म्हणजे गेट आऊट. या शब्दाचा अर्थ बाहेरही असा होतो.
माझ्या मार्गापासून दूर जा.
Fuera de mi camino.
बाहेरही खोली.
Fuera de esta habitación.
Afuera
फुएरा प्रमाणेच, तुम्ही “afuera” हा शब्द दोन अर्थांसाठी वापरू शकता – बाहेर आणि बाहेर. तुम्ही तुमच्या स्थानाचे वर्णन करण्यासाठी देखील वापरू शकता, विशेषत: जेव्हा तुम्ही तुमच्या घरापासून दूर असता.
मी सहलीला बाहेर आहे.
Estoy afuera en un viaje
Alguno आणि cualquier स्पॅनिश मध्ये?
स्पॅनिश ध्वज
दोन्ही शब्द "अल्गुनो" आणि "क्युलक्वियर" प्रमाणांचे प्रतिनिधित्व करतात. अल्गुनो म्हणजे अनेक, तर क्युलक्वियर म्हणजे कोणताही.
अल्गुनो | काही |
अल्गुनोस | काही |
अल्गुनो (सर्वनाम) | कोणतेही नाही |
अल्गुनो | कोणताही |
क्युलक्वियर /cualquiera | कोणतेही, जे काही, जे काही |
अल्गुना | कोणतेही |
अल्गुनोस | काही |
Alguno आणि Cualquier याचा अर्थ
सारणीवरून हे स्पष्ट होते की समान शब्द वेगवेगळ्या संदर्भांमध्ये वापरला जाऊ शकतो. येथे काही उदाहरणे आहेत:
काही लोक कधीच बदलत नाहीत
अल्गुनास (स्त्रीलिंगी) व्यक्तिमत्व nunca कॅम्बियन
अल्गुनोस (पुल्लिंगी) व्यक्तिमत्व nunca cambian
कोणतीही समस्या
Algún problema
तुमच्यासाठी काहीही
Cualquier cosa por ti
त्यांपैकी काही सहलीला जात आहेत
Algunas de ellas van de viaje (स्त्रीलिंगी)
Algunos de ellos van de viaje (Masculine)
'ser' आणि 'estar' या दोन स्पॅनिश क्रियापदांचा वापर पटकन कसा शिकायचा?
<17स्पॅनिश संस्कृती
सोपे आणिदोन्हीचा वापर शिकण्याचा झटपट मार्ग म्हणजे हे लक्षात ठेवणे की ‘सेर’ म्हणजे त्या गोष्टींचा संदर्भ आहे ज्या सहज बदलत नाहीत. तर ज्या गोष्टी बदलतात त्या एस्टार म्हणून ओळखल्या जातात.
एस्टर (तात्पुरते) | सेर (कायम) |
परिस्थिती, क्रिया, भावना, स्थाने | राष्ट्रीयत्व, नातेसंबंध, व्यवसाय |
एस्टर वि. सेर
ती एक चांगली व्यक्ती आहे.
Ella es una buena persona.
तुम्ही ‘ser’ वापरावे कारण व्यक्तीचा स्वभाव चांगला आहे आणि ती सहजासहजी बदलता येत नाही.
तिचा मूड चांगला आहे
Ella esta de buen humor
येथे तुम्ही “estar” वापरावे कारण त्या व्यक्तीचा मूड तात्पुरता असतो.
“डेंट्रो” आणि “एडेंट्रो?” मधील फरक?
“देंट्रो” आणि “एडेंट्रो” या शब्दांचे वेगवेगळे अर्थ आहेत.
In
Dentro/adentro (क्रियाविशेषण)
Indoors
Dentro/adentro
Inward
Adentro
तुम्ही बघू शकता, डेन्ट्रो म्हणजे "इन". मी तुम्हाला सांगतो की अॅडेंट्रो मधील 'ए' चा अर्थ 'टू' आहे, म्हणजे अॅडेंट्रो 'इन' चे प्रतिनिधित्व करतो.
जेव्हा कोणतीही हालचाल होत नाही, तेव्हा तुम्ही 'डेंट्रो' वापरावे.
जर, काही हालचाल होत असेल, तर तुम्ही 'एडेंट्रो' वापरावे.
आत कोणीही नाही.
कोणतेही हे नाडी डेन्ट्रो नाही. (त्यात कोणतीही हालचाल नाही)
त्यांनी मला खोलीत ढकलले.
Ellas empujaron adentro de la habitación. (तुम्ही पहात आहात की यात हालचाल सामील आहे)
"एस्टुव्ह" आणि मधील फरक“estaba”?
Estuve | Estaba |
होते | असायचे/ होता |
एस्टुव्ह वि. एस्टाबा
कृती भूतकाळात केव्हाही घडली असेल, मग ती काल, दोन वर्षांपूर्वी किंवा दशकापूर्वीची असेल.
जेव्हा तुम्हाला कृतीची वेळ नमूद करायची असेल, तेव्हा तुम्ही estuve चा वापर करावा.
जेव्हा दोन क्रिया भूतकाळात घडल्या आणि एक कृती दुसर्यानंतर झाली, तेव्हा “estaba” हा शब्द अधिक उपयुक्त होईल.
“estuve” आणि “estaba” मधील फरक?
Estuve उदाहरण
मी काल बीचवर होतो.
Estuve en una playa ayer.
मी काल रात्री पार्टीत होतो.
Estuve en una fiesta anoche
Estaba उदाहरण
मी तिला भेटलो तेव्हा मी काल समुद्रकिनाऱ्यावर होतो.
हे देखील पहा: शौजो अॅनिमे आणि शोनेन अॅनिममध्ये काय फरक आहे? (स्पष्टीकरण) – सर्व फरकEstaba en una playa ayer, cuando la conocí.
मी काल रात्री पार्टीत होतो तेव्हा मला तुमचा फोन आला.
Estaba en una fiesta anoche, cuando recibí tu llamada.
मेक्सिकन स्पॅनिश आणि स्पेनमधून स्पॅनिश
तुम्हाला माहीत असेलच की, स्पॅनिशच्या १० बोली आहेत. तर, हे स्पष्ट आहे की इंग्रजीप्रमाणेच स्पॅनिश देखील जगभरात खूप बदलते. मग ते उच्चारण, शब्दसंग्रह किंवा उच्चार असो. व्याकरणात फरक नसला तरी.
याचा अर्थ सर्व स्पॅनिश भाषिक एकमेकांना चांगले समजतात. द्वंद्वात्मक भिन्नता अजूनही काही प्रमाणात अस्तित्वात आहे. तुम्हाला स्पॅनिश अस्खलित असल्यास, तुम्हाला स्पेनमध्ये राहणार्या लोकांद्वारे बोलले जाणारे स्पॅनिश समजण्यात कोणतीही अडचण येणार नाही,मेक्सिको किंवा क्युबा.
निष्कर्ष
- स्पॅनिश भाषेतील भिन्न शब्द, इतर भाषांप्रमाणेच, समान संदर्भ आहेत.
- फुएरा आणि अफुएरा या दोन्ही शब्दांना "गेट आऊट" असे संबोधले जाते. किंवा "बाहेर".
- तुम्ही यापैकी कोणतेही शब्द वापरू शकता कारण ते दोन्ही समान अर्थ देतात.