Apa Perbedaan Antara "fuera" Dan "afuera"? (Diperiksa) - Semua Perbedaannya
Daftar Isi
Dalam bahasa Spanyol, banyak kata yang memiliki arti yang sama seperti fuera dan afuera, namun dalam beberapa kasus, kedua kata tersebut memiliki konteks yang berbeda, sehingga banyak orang yang tidak selalu menggunakan kata-kata tersebut dengan tepat.
Kata fuera lebih umum digunakan daripada kata afuera.
Baik fuera dan afuera berarti " keluar ".
Jika kita melihat afuera sebagai kata keterangan, artinya adalah "di luar".
Untuk mendapatkan gambaran yang lebih baik, mari kita lihat beberapa contoh:
Afuera/fuera de mi casa
Di luar rumah saya
Di depan rumah Anda ada sebuah mobil yang sedang parkir
Di luar rumah Anda ada mobil merah
Dalam artikel ini, saya akan membagikan lebih banyak contoh kata dalam bahasa Spanyol yang dapat Anda gunakan dalam kehidupan sehari-hari.
Jadi, mari kita bahas lebih lanjut...
'Buenos días' dan 'Buen día'
Anda akan melihat banyak orang mengucapkan "buenos dias", sementara yang lain mengucapkan "buen dia." Saya beritahu Anda bahwa keduanya benar secara tata bahasa, Anda bisa menggunakan keduanya tergantung pada dialek Spanyol yang Anda gunakan.
Yang menarik, ada 10 dialek bahasa Spanyol.
Buenos dias/buen dia
Selamat pagi.
Buenos dias (Jamak)
¡Que tengas buenos días!
Semoga harimu menyenangkan!
Buen dia (tunggal)
¡Qué tenga un buen día!
Semoga harimu menyenangkan!
Fuera
Fuera dapat digunakan dengan berbagai cara. Penggunaan yang lebih umum dari fuera adalah keluar. Kata ini juga berarti di luar.
Minggir dari jalanku.
Lihat juga: Mitsubishi Lancer vs Lancer Evolution (Penjelasan) - Semua PerbedaannyaFuera de mi camino.
Di luar ruangan ini.
Fuera de esta habitación.
Afuera
Sama halnya dengan fuera, Anda dapat menggunakan kata "afuera" untuk dua arti, yaitu di luar dan keluar, meskipun Anda juga dapat menggunakan kata ini untuk mendeskripsikan lokasi Anda, khususnya ketika Anda sedang berada di luar rumah.
Saya sedang dalam perjalanan.
Saya baru saja tiba dalam perjalanan
Alguno dan cualquier dalam bahasa Spanyol?
Bendera Spanyol
Kedua kata "alguno" dan "cualquier" mewakili jumlah. Alguno berarti banyak, sedangkan cualquier berarti apa saja.
Alguno | Beberapa |
Algunos | Beberapa |
Alguno (kata ganti) | Tidak ada. |
Alguno | Apa saja |
Cualquier/cualquiera | Apa saja, yang mana saja, apa pun |
Alguna | Apa saja |
Algunos | Beberapa |
Arti Kata Alguno dan Cualquier
Dari tabel terlihat bahwa kata yang sama dapat digunakan dalam konteks yang berbeda, berikut beberapa contohnya:
Beberapa orang tidak pernah berubah
Algunas (feminin) persona nunca cambian
Algunos (maskulin) persona nunca cambian
Ada masalah
Algún problema
Apa pun untuk Anda
Cualquier cosa por ti
Beberapa dari mereka sedang melakukan perjalanan
Algunas de ellas van de viaje (feminin)
Beberapa orang yang tidak memiliki nama diri (maskulin)
Bagaimana cara cepat mempelajari penggunaan dua kata kerja bahasa Spanyol 'ser' dan 'estar'?
Budaya Spanyol
Cara mudah dan cepat untuk mempelajari penggunaan keduanya adalah dengan mengingat bahwa 'ser' merujuk pada hal-hal yang tidak mudah berubah, sedangkan hal-hal yang berubah dikenal dengan istilah estar.
Ester (sementara) | Ser (permanen) |
Kondisi, tindakan, emosi, lokasi | Kebangsaan, hubungan, pekerjaan |
Ester Vs. Ser
Dia adalah orang yang baik.
Dia adalah pribadi yang baik.
Anda harus menggunakan 'ser' karena sifat orang tersebut baik dan tidak dapat dengan mudah diubah.
Suasana hatinya sedang baik
Ella adalah humor yang bagus
Di sini Anda harus menggunakan "estar" karena suasana hati orang tersebut bersifat sementara.
Perbedaan antara "dentro" dan "adentro?"
Ada beberapa arti yang berbeda untuk kata "dentro" dan "adentro".
Dalam
Dentro/adentro (kata keterangan)
Di dalam ruangan
Lihat juga: Mahakuasa, Mahatahu, dan Mahahadir (Segalanya) - Semua PerbedaanDentro/adentro
Ke dalam
Adentro
Seperti yang Anda lihat, dentro berarti "di dalam". Izinkan saya memberi tahu Anda bahwa 'a' dalam adentro berarti 'ke', yang berarti adentro mewakili 'ke dalam'.
Apabila tidak ada gerakan, Anda harus menggunakan 'dentro' .
Jika ada gerakan yang terlibat, Anda harus menggunakan 'adentro' .
Tidak ada orang di dalam.
Tidak ada hay nadie dentro (Tidak ada gerakan yang terlibat)
Mereka mendorong saya ke dalam ruangan.
Ellas empujaron adentro de la habitación. (Anda lihat ada gerakan yang terlibat)
Perbedaan antara "estuve" dan "estaba"?
Estuve | Estaba |
Apakah | dulu/pernah menjadi |
Estuve Vs. Estaba
Jika tindakan tersebut terjadi kapan saja di masa lalu, entah itu kemarin, dua tahun yang lalu, atau satu dekade yang lalu.
Apabila Anda ingin menyebutkan waktu terjadinya suatu peristiwa, Anda harus menggunakan estuve.
Ketika dua tindakan terjadi di masa lalu dan satu tindakan mengikuti tindakan yang lain, kata "estaba" akan lebih berguna.
Perbedaan antara "estuve" dan "estaba"?
Contoh Estuve
Saya berada di pantai kemarin.
Estuve en una playa ayer.
Saya berada di sebuah pesta tadi malam.
Estuve en una fiesta anoche
Contoh Estaba
Saya sedang berada di pantai kemarin saat bertemu dengannya.
Berada di dalam sebuah permainan, ketika saya mengetahuinya.
Saya sedang berada di sebuah pesta semalam ketika saya menerima telepon dari Anda.
Berada di sebuah pesta yang meriah, saat menerima suratmu.
Bahasa Spanyol Meksiko dan Spanyol dari Spanyol
Seperti yang Anda ketahui, ada 10 dialek bahasa Spanyol. Jadi, terbukti bahwa seperti bahasa Inggris, bahasa Spanyol juga sangat bervariasi di seluruh dunia. Entah itu aksen, kosakata, atau pengucapannya. Meskipun tidak ada perbedaan dalam tata bahasanya.
Ini berarti semua penutur bahasa Spanyol saling memahami satu sama lain dengan sangat baik. Variasi dialek masih ada sampai batas tertentu. Jika Anda fasih berbahasa Spanyol, Anda tidak akan mengalami masalah dalam memahami bahasa Spanyol yang diucapkan oleh orang-orang yang tinggal di Spanyol, Meksiko, atau Kuba.
Kesimpulan
- Kata-kata yang berbeda dalam bahasa Spanyol, tidak seperti bahasa lain, memiliki konteks yang sama.
- Fuera dan afuera sama-sama berarti "keluar" atau "di luar".
- Anda dapat menggunakan salah satu dari kata-kata ini karena keduanya memiliki arti yang sama.