Đâu là sự khác biệt giữa “fuera” và “afuera”? (Đã kiểm tra) – Tất cả sự khác biệt

 Đâu là sự khác biệt giữa “fuera” và “afuera”? (Đã kiểm tra) – Tất cả sự khác biệt

Mary Davis

Trong tiếng Tây Ban Nha, nghĩa của nhiều từ tương tự như fuera và afuera. Mặc dù, trong một số trường hợp, chúng có bối cảnh khác nhau. Nhiều người không phải lúc nào cũng sử dụng đúng những từ này.

Từ fuera phổ biến hơn từ afuera.

Cả fuera và afuera đều có nghĩa là “ ra ngoài “.

Nếu bạn xem afuera như một trạng từ, thì nó có nghĩa là “bên ngoài”.

Để hiểu rõ hơn, chúng ta hãy xem một số ví dụ:

Afuera/fuera de mi casa

Bên ngoài nhà tôi

Afuera/fuera de tu casa hay un carro rojo

Bên ngoài ngôi nhà của bạn là một chiếc ô tô màu đỏ

Trong bài viết này, tôi sẽ chia sẻ thêm các ví dụ về từ tiếng Tây Ban Nha mà bạn có thể sử dụng trong cuộc sống hàng ngày.

Vì vậy, hãy đi sâu vào nó…

'Buenos días' và 'Buen día'

Bạn sẽ thấy nhiều người như vậy nói “buenos dias”, trong khi những người khác nói “buen dia”. Để tôi nói với bạn rằng cả hai đều đúng ngữ pháp, bạn có thể sử dụng chúng tùy thuộc vào phương ngữ tiếng Tây Ban Nha mà bạn nói.

Thật thú vị, có 10 phương ngữ tiếng Tây Ban Nha.

Buenos dias/buen dia

Chào buổi sáng

Buenos dias (Số nhiều)

¡Que tengas buenos días!

Chúc bạn vui vẻ ngày!

Buen dia (số ít)

¡Qué tenga un buen día!

Chúc một ngày tốt lành!

Fuera

Fuera có thể được sử dụng theo nhiều cách khác nhau. Việc sử dụng phổ biến hơn của fuera là ra ngoài. Từ này cũng có nghĩa là bên ngoài.

Tránh đường cho tôi.

Fuera de mi camino.

Bên ngoàicăn phòng này.

Fuera de esta Habitación.

Afuera

Tương tự như fuera, bạn có thể sử dụng từ “afuera” với hai nghĩa – bên ngoài và ra ngoài. Mặc dù bạn cũng có thể sử dụng để mô tả vị trí của mình, đặc biệt là khi bạn vắng nhà.

Tôi đang đi du lịch.

Estoy afuera en un viaje

Alguno và cualquier trong tiếng Tây Ban Nha?

Cờ Tây Ban Nha

Cả hai từ “alguno” và “cualquier” đều đại diện cho số lượng. Alguno có nghĩa là nhiều, trong khi cualquier có nghĩa là bất kỳ.

Xem thêm: Sự khác biệt giữa “Son” và “Están” trong Hội thoại tiếng Tây Ban Nha (Chúng có giống nhau không?) – Tất cả sự khác biệt
Alguno Một số
Alguno Một số
Alguno (đại từ) Không phải bất kỳ
Alguno Bất kỳ
Cualquier /cualquiera Bất kỳ, cái nào, cái gì cũng được
Alguna Bất kỳ
Algunos Một vài

Ý nghĩa của Alguno và Cualquier

Từ bảng này có thể thấy rõ rằng cùng một từ có thể được sử dụng trong các ngữ cảnh khác nhau. Dưới đây là một số ví dụ:

Một số người không bao giờ thay đổi

Algunas (nữ tính) personas nunca cambian

Algunos (nam tính) personas nunca cambian

Mọi vấn đề

Algún problema

Bất cứ điều gì cho bạn

Cualquier cosa por ti

Một số người trong số họ đang đi du lịch

Algunas de ellas van de viaje (nữ tính)

Algunos de ellos van de viaje (nam tính)

Làm cách nào để học nhanh cách sử dụng hai động từ tiếng Tây Ban Nha 'ser' và 'estar'?

Văn hóa Tây Ban Nha

Dễ dàng vàcách nhanh chóng để học cách sử dụng cả hai là ghi nhớ rằng 'ser' dùng để chỉ những thứ không dễ thay đổi. Trong khi những thứ thay đổi được gọi là estar.

Ester (tạm thời) Ser (vĩnh viễn)
Điều kiện, hành động, cảm xúc, địa điểm Quốc tịch, mối quan hệ, nghề nghiệp

Ester Vs. Ser

Cô ấy là một người tốt.

Ella es una buena persona.

Xem thêm: Đâu là sự khác biệt giữa một con tắc kè hoa có mạng che mặt và một con tắc kè hoa có mạng che mặt (Đã điều tra) – Tất cả sự khác biệt

Bạn nên dùng ‘ser’ vì bản chất của người đó là tốt và không dễ thay đổi.

Cô ấy đang có tâm trạng tốt

Ella esta de buen hài hước

Ở đây bạn nên dùng “estar” vì tâm trạng của người đó chỉ là tạm thời.

Sự khác biệt giữa “dentro” và “adentro?”

Từ “dentro” và “adentro” có nhiều nghĩa khác nhau.

In

Dentro/adentro (trạng từ)

Trong nhà

Dentro/adentro

Inward

Adentro

Như bạn thấy, dentro có nghĩa là “trong”. Để tôi nói cho bạn biết rằng 'a' trong adentro có nghĩa là 'đến', nghĩa là adentro đại diện cho 'vào'.

Khi không có chuyển động liên quan, bạn nên sử dụng ‘dentro’ .

Trong trường hợp có liên quan đến chuyển động, bạn nên sử dụng ‘adentro’ .

Không có ai bên trong.

Không có ai bên trong. (Không có chuyển động liên quan)

Họ đẩy tôi vào phòng.

Elas empujaron adentro de la thói quen. (Bạn thấy có liên quan đến chuyển động)

Sự khác biệt giữa “estuve” và“estaba”?

Estuve Estaba
Từng là đã từng là/ là

Estuve Vs. Estaba

Nếu hành động xảy ra bất cứ lúc nào trong quá khứ cho dù đó là ngày hôm qua, hai năm trước hay một thập kỷ trước.

Khi muốn đề cập đến thời gian của hành động, bạn nên dùng estuve.

Khi hai hành động xảy ra trong quá khứ và hành động này nối tiếp hành động kia, từ “estaba” sẽ hữu ích hơn.

Sự khác biệt giữa “estuve” và “estaba”?

Ví dụ về Estuve

Tôi đã ở bãi biển ngày hôm qua.

Estuve en una playa ayer.

Tôi đã ở một bữa tiệc tối qua.

Estuve en una fiesta anoche

Ví dụ về Estaba

Hôm qua tôi đã ở bãi biển khi gặp cô ấy.

Estaba en una playa ayer, cuando la conocí.

Tôi đang ở một bữa tiệc tối qua thì nhận được cuộc gọi của bạn.

Estaba en una fiesta anoche, bạn có thể nhận được từ llamada.

Tiếng Tây Ban Nha Mexico và tiếng Tây Ban Nha từ Tây Ban Nha

Như bạn đã biết, tiếng Tây Ban Nha có 10 phương ngữ. Vì vậy, rõ ràng là giống như tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha cũng khác nhau nhiều trên toàn thế giới. Cho dù đó là giọng, từ vựng hay cách phát âm. Mặc dù không có sự khác biệt trong ngữ pháp.

Điều đó có nghĩa là tất cả những người nói tiếng Tây Ban Nha đều hiểu nhau rất rõ. Sự biến đổi biện chứng vẫn còn tồn tại ở một mức độ nào đó. Nếu bạn thông thạo tiếng Tây Ban Nha, bạn sẽ không gặp vấn đề gì khi hiểu tiếng Tây Ban Nha được nói bởi những người sống ở Tây Ban Nha,Mexico, hoặc Cuba.

Kết luận

  • Các từ khác nhau trong tiếng Tây Ban Nha, không giống như các ngôn ngữ khác, có cùng ngữ cảnh.
  • Fuera và afuera đều được gọi là “ra ngoài” hoặc bên ngoài".
  • Bạn có thể sử dụng bất kỳ từ nào trong số này vì cả hai đều mang cùng một nghĩa.

Đọc thêm

    Mary Davis

    Mary Davis là một nhà văn, người sáng tạo nội dung và nhà nghiên cứu nhiệt tình chuyên phân tích so sánh về các chủ đề khác nhau. Với bằng báo chí và hơn 5 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực này, Mary có niềm đam mê cung cấp thông tin thẳng thắn và khách quan cho độc giả của mình. Tình yêu viết lách của cô bắt đầu khi cô còn trẻ và là động lực thúc đẩy sự nghiệp viết lách thành công của cô. Khả năng nghiên cứu và trình bày những phát hiện của Mary theo một định dạng dễ hiểu và hấp dẫn đã khiến độc giả trên toàn thế giới yêu mến bà. Khi không viết lách, Mary thích đi du lịch, đọc sách và dành thời gian cho gia đình và bạn bè.