Mi a különbség a "fuera" és az "afuera" között? (Ellenőrzött) - Minden különbség
Tartalomjegyzék
A spanyol nyelvben sok szó jelentése hasonló, mint például a fuera és afuera. Bár bizonyos esetekben különböző kontextusúak. Sokan nem mindig helyesen használják ezeket a szavakat.
A fuera szó gyakoribb, mint az afuera szó.
A fuera és afuera jelentése egyaránt " Kifelé! ".
Ha az afuerát határozószóként tekintjük, azt jelenti, hogy "kívül".
Hogy jobb képet kapjunk, nézzünk meg néhány példát:
Afuera/fuera de mi casa
A házam előtt
Afuera/fuera de tu casa hay un carro rojo
A házad előtt egy piros autó áll
Ebben a cikkben további példákat fogok megosztani a spanyol szavakra, amelyeket a mindennapi életben használhatsz.
Szóval, merüljünk bele...
'Buenos días' és 'Buen día'
Látni fogod, hogy sokan "buenos dias"-t mondanak, míg mások "buen dia"-t. Hadd mondjam el, hogy mindkettő nyelvtanilag helyes, használhatod ezeket attól függően, hogy milyen spanyol dialektust beszélsz.
Érdekesség, hogy a spanyolnak 10 nyelvjárása van.
Buenos dias/buen dia
Jó reggelt!
Buenos dias (többes szám)
¡Que tengas buenos días!
Szép napokat!
Buen dia (egyes szám)
¡Qué tenga un buen día!
Szép napot!
Fuera
A fuera többféleképpen is használható. A fuera leggyakoribb használata a kijutás, de a szó azt is jelenti, hogy kint.
Tűnj az utamból.
Fuera de mi camino.
A szobán kívül.
Fuera de esta habitación.
Afuera
A fuera szóhoz hasonlóan az "afuera" szót is használhatod két jelentésben - kint és kint. Bár használhatod a helyed leírására is, különösen akkor, ha távol vagy otthonodtól.
Elutazom.
Estoy afuera en un viaje
Alguno és cualquier spanyolul?
Spanyol zászló
Mind az "alguno", mind a "cualquier" szavak mennyiségeket jelölnek: az alguno sok, a cualquier pedig bármilyen mennyiséget jelent.
Alguno | Néhány |
Algunos | Néhány |
Alguno (névmás) | Nincs semmilyen |
Alguno | Bármelyik |
Cualquier/cualquiera | Bármelyik, akármelyik, akármi |
Alguna | Bármelyik |
Algunos | Néhány |
Alguno és Cualquier jelentése
A táblázatból kitűnik, hogy ugyanazt a szót különböző kontextusokban lehet használni. Íme néhány példa:
Néhány ember soha nem változik
Algunas (feminin) personas nunca cambian
Algunos (férfias) personas nunca cambian
Bármilyen probléma
Algún problema
Lásd még: Olajnyomás-érzékelő vs. kapcsoló - mindkettő ugyanaz? (Magyarázat) - Minden különbségBármit neked
Cualquier cosa por ti
Néhányan közülük kirándulni mennek
Algunas de ellas van de viaje (nőnemű)
Algunos de ellos van de viaje (hímnemű)
Hogyan lehet gyorsan megtanulni a két spanyol ige, a 'ser' és az 'estar' használatát?
Spanyol kultúra
Mindkettő használatát könnyen és gyorsan megtanulhatjuk, ha észben tartjuk, hogy a "ser" olyan dolgokra vonatkozik, amelyek nem változnak könnyen, míg a változó dolgok az estar.
Eszter (ideiglenes) | Ser (állandó) |
Feltételek, cselekvések, érzelmek, helyszínek | Állampolgárság, rokonság, foglalkozás |
Eszter Vs. Ser
Ő egy jó ember.
Ella es una buena persona.
A "ser"-t kell használnod, mert az ember természete jó, és nem lehet könnyen megváltoztatni.
Jó kedve van
Ella esta de buen humor
Itt az "estar" szót kell használnod, mert a személy hangulata átmeneti.
Lásd még: Mi a különbség a Null és a Nullptr között a C++-ban? (Részletes) - Minden különbségKülönbség a "dentro" és az "adentro" között?
A "dentro" és az "adentro" szavaknak különböző jelentése van.
A oldalon.
Dentro/adentro (határozószó)
Beltérben
Dentro/adentro
Befelé
Adentro
Mint láthatod, a dentro azt jelenti, hogy "bent". Hadd mondjam el, hogy az "a" az adentro-ban azt jelenti, hogy "to", vagyis az adentro azt jelenti, hogy "be".
Ha nincs mozgás, akkor használja a 'dentro' .
Abban az esetben, ha mozgásról van szó, akkor használd a 'adentro' .
Nincs bent senki.
No hay nadie dentro. (Nincs mozgás.)
Belöktek a szobába.
Ellas empujaron adentro de la habitación. (Látod, hogy van mozgás.)
Az "estuve" és az "estaba" közötti különbség?
Estuve | Estaba |
Volt | volt/volt |
Estuve Vs. Estaba
Ha a cselekmény a múltban történt, akár tegnap, akár két évvel ezelőtt, akár egy évtizeddel ezelőtt.
Ha a cselekvés időpontját akarja megemlíteni, akkor az estuve szót kell használnia.
Ha két cselekvés történt a múltban, és az egyik cselekvés követte a másikat, az "estaba" szó hasznosabb.
Az "estuve" és az "estaba" közötti különbség?
Estuve példa
Tegnap a tengerparton voltam.
Estuve en una playa ayer.
Tegnap este egy partin voltam.
Estuve en una fiesta anoche
Estaba Példa
Tegnap a strandon voltam, amikor találkoztam vele.
Estaba en una playa ayer, cuando la conocí.
Egy partin voltam tegnap este, amikor felhívott.
Estaba en una fiesta anoche, cuando recibí recibí tu llamada.
Mexikói spanyol és spanyolországi spanyol
Mint talán tudod, a spanyolnak 10 dialektusa van. Tehát nyilvánvaló, hogy az angolhoz hasonlóan a spanyol is nagyon különbözik a világon. Akár az akcentus, a szókincs vagy a kiejtés. Bár a nyelvtanban nincs különbség.
Ez azt jelenti, hogy minden spanyolul beszélő nagyon jól megérti egymást. A nyelvjárási eltérések még mindig léteznek bizonyos mértékig. Ha Ön folyékonyan beszél spanyolul, akkor nem lesz gondja azzal, hogy megértse a Spanyolországban, Mexikóban vagy Kubában élő emberek által beszélt spanyol nyelvet.
Következtetés
- A spanyol nyelvben a különböző szavaknak, más nyelvektől eltérően, ugyanaz a szövegkörnyezetük.
- A fuera és az afuera egyaránt "kifelé" vagy "kívül".
- Bármelyik szót használhatja, mivel mindkettő ugyanazt a jelentést hordozza.