Qual è la differenza tra "fuera" e "afuera"? (Controllato) - Tutte le differenze
Sommario
In spagnolo, il significato di molte parole è simile, come ad esempio fuera e afuera, anche se in alcuni casi hanno contesti diversi. Molte persone non fanno sempre un uso corretto di queste parole.
La parola fuera è più comune della parola afuera.
Sia fuera che afuera significano " uscire ".
Se si considera afuera come avverbio, significa "fuori".
Per avere un'idea più precisa, diamo un'occhiata ad alcuni esempi:
Afuera/fuera de mi casa
Fuori da casa mia
A bordo della tua casa c'è una macchina rossa
Fuori da casa tua c'è un'auto rossa
In questo articolo condividerò altri esempi di parole spagnole che potete usare nella vita quotidiana.
Quindi, tuffiamoci in questa storia...
Buenos días" e "Buen día".
Vedrete che molte persone dicono "buenos dias", mentre altre dicono "buen dia". Lasciate che vi dica che entrambi sono grammaticalmente corretti, potete usarli a seconda del dialetto spagnolo che parlate.
È interessante notare che esistono 10 dialetti dello spagnolo.
Buenos dias/buen dia
Buongiorno
Buenos dias (plurale)
¡Que tengas buenos días!
Buona giornata!
Buen dia (singolare)
¡Qué tenga un buen día!
Buona giornata!
Fuera
Fuera può essere usato in diversi modi. L'uso più comune di fuera è uscire. La parola significa anche fuori.
Toglietevi di mezzo.
A monte del mio cammino.
All'esterno di questa stanza.
All'esterno di questa abitazione.
Afuera
Analogamente a fuera, la parola "afuera" può avere due significati: fuori e uscire, ma può anche essere usata per descrivere il luogo in cui ci si trova, soprattutto quando si è lontani da casa.
Sono in viaggio.
Sono a casa in viaggio
Alguno e cualquier in spagnolo?
Bandiera spagnola
Entrambe le parole "alguno" e "cualquier" rappresentano quantità: Alguno significa molti, mentre cualquier significa qualsiasi.
Alguno | Alcuni |
Algunos | Alcuni |
Alguno (pronome) | Non qualsiasi |
Alguno | Qualsiasi |
Cualquier/cualquiera | Qualsiasi, qualunque, qualunque |
Alguna | Qualsiasi |
Algunos | Alcuni |
Significato di Alguno e Cualquier
Dalla tabella è evidente che la stessa parola può essere usata in contesti diversi. Ecco alcuni esempi:
Alcune persone non cambiano mai
Algunas (feminine) personas nunca cambian
Algunos (masculine) personas nunca cambian
Qualsiasi problema
Guarda anche: Che differenza c'è tra una RAM a 1600 MHz e una a 2400 MHz? (Spiegato) - Tutte le differenzeUn problema
Qualsiasi cosa per te
Cualquier cosa por ti
Alcuni di loro stanno per partire per un viaggio
Algunas de ellas van de viaje (femminile)
Guarda anche: Come faccio a capire il sesso del mio gattino? (Differenza rivelata) - Tutte le differenzeAlgunos de ellos van de viaje (maschile)
Come imparare rapidamente l'uso dei due verbi spagnoli "ser" e "estar"?
Cultura spagnola
Un modo semplice e veloce per imparare l'uso di entrambi è tenere a mente che 'ser' si riferisce a quelle cose che non cambiano facilmente, mentre le cose che cambiano sono conosciute come estar.
Ester (temporanea) | Ser (permanente) |
Condizioni, azioni, emozioni, luoghi | Nazionalità, relazione, occupazione |
Ester Vs. Ser
È una brava persona.
Ella è una brava persona.
Si dovrebbe usare "ser" perché la natura della persona è buona e non può essere facilmente cambiata.
È di buon umore
Ella è di buon umore
In questo caso si dovrebbe usare "estar" perché lo stato d'animo della persona è temporaneo.
Differenza tra "dentro" e "adentro"?
Le parole "dentro" e "adentro" hanno significati diversi.
In
Dentro/adentro (avverbio)
All'interno
Dentro/adentro
Verso l'interno
Adentro
Come potete vedere, dentro significa "in". Vi dico che la "a" di adentro significa "a", cioè adentro rappresenta "in".
Quando non c'è alcun movimento, si dovrebbe usare 'dentro' .
Nel caso in cui ci sia del movimento, si dovrebbe usare 'adentro' .
Non c'è nessuno all'interno.
No hay nadie dentro (non c'è nessun movimento coinvolto).
Mi hanno spinto nella stanza.
Ellas empujaron adentro de la habitación (vedete che c'è del movimento).
Differenza tra "estuve" e "estaba"?
Estuve | Estaba |
Era | era/erano |
Estuve Vs. Estaba
Se l'azione è avvenuta in qualsiasi momento nel passato, che sia ieri, due anni fa o un decennio fa.
Quando si vuole indicare l'ora dell'azione, si deve usare estuve.
Quando due azioni sono avvenute nel passato e una ha seguito l'altra, la parola "estaba" sarà più utile.
Differenza tra "estuve" e "estaba"?
Esempio di Estuve
Ieri ero in spiaggia.
Sono stato in una spiaggia ieri.
Ieri sera ero a una festa.
Estuve en una fiesta anoche
Esempio di Estaba
Ieri ero in spiaggia quando l'ho incontrata.
Estaba en una playa ayer, cuando la conocí.
Ieri sera ero a una festa quando ho ricevuto la sua telefonata.
Ero in una fiesta, quando ho ricevuto la tua chiamata.
Spagnolo messicano e spagnolo dalla Spagna
Come forse saprete, esistono 10 dialetti dello spagnolo. È quindi evidente che, come l'inglese, anche lo spagnolo varia molto in tutto il mondo, sia per quanto riguarda l'accento, il vocabolario o la pronuncia, anche se non ci sono differenze nella grammatica.
Ciò significa che tutti i parlanti di spagnolo si capiscono molto bene. La variazione dialettica esiste ancora in una certa misura. Se si parla correntemente lo spagnolo, non si avranno problemi a capire lo spagnolo parlato da persone che vivono in Spagna, Messico o Cuba.
Conclusione
- Le diverse parole della lingua spagnola, a differenza di altre lingue, hanno lo stesso contesto.
- Fuera e afuera si riferiscono entrambi a "uscire" o "fuori".
- È possibile utilizzare una qualsiasi di queste parole, poiché entrambe hanno lo stesso significato.