Qual è la differenza tra "fuera" e "afuera"? (Controllato) - Tutte le differenze

 Qual è la differenza tra "fuera" e "afuera"? (Controllato) - Tutte le differenze

Mary Davis

In spagnolo, il significato di molte parole è simile, come ad esempio fuera e afuera, anche se in alcuni casi hanno contesti diversi. Molte persone non fanno sempre un uso corretto di queste parole.

La parola fuera è più comune della parola afuera.

Sia fuera che afuera significano " uscire ".

Se si considera afuera come avverbio, significa "fuori".

Per avere un'idea più precisa, diamo un'occhiata ad alcuni esempi:

Afuera/fuera de mi casa

Fuori da casa mia

A bordo della tua casa c'è una macchina rossa

Fuori da casa tua c'è un'auto rossa

In questo articolo condividerò altri esempi di parole spagnole che potete usare nella vita quotidiana.

Quindi, tuffiamoci in questa storia...

Buenos días" e "Buen día".

Vedrete che molte persone dicono "buenos dias", mentre altre dicono "buen dia". Lasciate che vi dica che entrambi sono grammaticalmente corretti, potete usarli a seconda del dialetto spagnolo che parlate.

È interessante notare che esistono 10 dialetti dello spagnolo.

Buenos dias/buen dia

Buongiorno

Buenos dias (plurale)

¡Que tengas buenos días!

Buona giornata!

Buen dia (singolare)

¡Qué tenga un buen día!

Buona giornata!

Fuera

Fuera può essere usato in diversi modi. L'uso più comune di fuera è uscire. La parola significa anche fuori.

Toglietevi di mezzo.

A monte del mio cammino.

All'esterno di questa stanza.

All'esterno di questa abitazione.

Afuera

Analogamente a fuera, la parola "afuera" può avere due significati: fuori e uscire, ma può anche essere usata per descrivere il luogo in cui ci si trova, soprattutto quando si è lontani da casa.

Sono in viaggio.

Sono a casa in viaggio

Alguno e cualquier in spagnolo?

Bandiera spagnola

Entrambe le parole "alguno" e "cualquier" rappresentano quantità: Alguno significa molti, mentre cualquier significa qualsiasi.

Alguno Alcuni
Algunos Alcuni
Alguno (pronome) Non qualsiasi
Alguno Qualsiasi
Cualquier/cualquiera Qualsiasi, qualunque, qualunque
Alguna Qualsiasi
Algunos Alcuni

Significato di Alguno e Cualquier

Dalla tabella è evidente che la stessa parola può essere usata in contesti diversi. Ecco alcuni esempi:

Alcune persone non cambiano mai

Algunas (feminine) personas nunca cambian

Algunos (masculine) personas nunca cambian

Qualsiasi problema

Guarda anche: Che differenza c'è tra una RAM a 1600 MHz e una a 2400 MHz? (Spiegato) - Tutte le differenze

Un problema

Qualsiasi cosa per te

Cualquier cosa por ti

Alcuni di loro stanno per partire per un viaggio

Algunas de ellas van de viaje (femminile)

Guarda anche: Come faccio a capire il sesso del mio gattino? (Differenza rivelata) - Tutte le differenze

Algunos de ellos van de viaje (maschile)

Come imparare rapidamente l'uso dei due verbi spagnoli "ser" e "estar"?

Cultura spagnola

Un modo semplice e veloce per imparare l'uso di entrambi è tenere a mente che 'ser' si riferisce a quelle cose che non cambiano facilmente, mentre le cose che cambiano sono conosciute come estar.

Ester (temporanea) Ser (permanente)
Condizioni, azioni, emozioni, luoghi Nazionalità, relazione, occupazione

Ester Vs. Ser

È una brava persona.

Ella è una brava persona.

Si dovrebbe usare "ser" perché la natura della persona è buona e non può essere facilmente cambiata.

È di buon umore

Ella è di buon umore

In questo caso si dovrebbe usare "estar" perché lo stato d'animo della persona è temporaneo.

Differenza tra "dentro" e "adentro"?

Le parole "dentro" e "adentro" hanno significati diversi.

In

Dentro/adentro (avverbio)

All'interno

Dentro/adentro

Verso l'interno

Adentro

Come potete vedere, dentro significa "in". Vi dico che la "a" di adentro significa "a", cioè adentro rappresenta "in".

Quando non c'è alcun movimento, si dovrebbe usare 'dentro' .

Nel caso in cui ci sia del movimento, si dovrebbe usare 'adentro' .

Non c'è nessuno all'interno.

No hay nadie dentro (non c'è nessun movimento coinvolto).

Mi hanno spinto nella stanza.

Ellas empujaron adentro de la habitación (vedete che c'è del movimento).

Differenza tra "estuve" e "estaba"?

Estuve Estaba
Era era/erano

Estuve Vs. Estaba

Se l'azione è avvenuta in qualsiasi momento nel passato, che sia ieri, due anni fa o un decennio fa.

Quando si vuole indicare l'ora dell'azione, si deve usare estuve.

Quando due azioni sono avvenute nel passato e una ha seguito l'altra, la parola "estaba" sarà più utile.

Differenza tra "estuve" e "estaba"?

Esempio di Estuve

Ieri ero in spiaggia.

Sono stato in una spiaggia ieri.

Ieri sera ero a una festa.

Estuve en una fiesta anoche

Esempio di Estaba

Ieri ero in spiaggia quando l'ho incontrata.

Estaba en una playa ayer, cuando la conocí.

Ieri sera ero a una festa quando ho ricevuto la sua telefonata.

Ero in una fiesta, quando ho ricevuto la tua chiamata.

Spagnolo messicano e spagnolo dalla Spagna

Come forse saprete, esistono 10 dialetti dello spagnolo. È quindi evidente che, come l'inglese, anche lo spagnolo varia molto in tutto il mondo, sia per quanto riguarda l'accento, il vocabolario o la pronuncia, anche se non ci sono differenze nella grammatica.

Ciò significa che tutti i parlanti di spagnolo si capiscono molto bene. La variazione dialettica esiste ancora in una certa misura. Se si parla correntemente lo spagnolo, non si avranno problemi a capire lo spagnolo parlato da persone che vivono in Spagna, Messico o Cuba.

Conclusione

  • Le diverse parole della lingua spagnola, a differenza di altre lingue, hanno lo stesso contesto.
  • Fuera e afuera si riferiscono entrambi a "uscire" o "fuori".
  • È possibile utilizzare una qualsiasi di queste parole, poiché entrambe hanno lo stesso significato.

Ulteriori letture

    Mary Davis

    Mary Davis è una scrittrice, creatrice di contenuti e appassionata ricercatrice specializzata nell'analisi comparativa su vari argomenti. Con una laurea in giornalismo e oltre cinque anni di esperienza nel settore, Mary ha una passione per la fornitura di informazioni imparziali e dirette ai suoi lettori. Il suo amore per la scrittura è iniziato quando era giovane ed è stata una forza trainante dietro la sua carriera di successo nella scrittura. La capacità di Mary di ricercare e presentare i risultati in un formato coinvolgente e di facile comprensione l'ha resa amata dai lettori di tutto il mondo. Quando non scrive, a Mary piace viaggiare, leggere e passare il tempo con la famiglia e gli amici.