Kio Estas La Diferenco Inter "fuera" Kaj "afuera"? (Kontrolita) - Ĉiuj Diferencoj

 Kio Estas La Diferenco Inter "fuera" Kaj "afuera"? (Kontrolita) - Ĉiuj Diferencoj

Mary Davis

En la hispana, la signifo de multaj vortoj similas kiel fuera kaj afuera. Kvankam, en iuj kazoj, ili havas malsamajn kuntekstojn. Multaj homoj ne ĉiam faras la ĝustan uzon de ĉi tiuj vortoj.

La vorto fuera estas pli ofta ol la vorto afuera.

Kaj fuera kaj afuera signifas “ eliru “.

Se vi rigardas afuera kiel adverbon, tio signifas "ekstere".

Por havi pli bonan ideon, ni rigardu kelkajn ekzemplojn:

Afuera/fuera de mi casa

Ekster mia domo

Afuera/fuera de tu casa hay un carro rojo

Ekster via domo estas ruĝa aŭto

En ĉi tiu artikolo, mi dividos pliajn ekzemplojn de hispanaj vortoj, kiujn vi povas uzi en la ĉiutaga vivo.

Do, ni plonĝu en ĝin...

'Buenos días' kaj 'Buen día'

Vi vidos, ke multaj homoj diru “buenos dias”, dum aliaj diras “buen dia”. Mi diru al vi, ke ili ambaŭ estas gramatike ĝustaj, vi povas uzi ĉi tiujn depende de la hispana dialekto, kiun vi parolas.

Interese, estas 10 dialektoj de la hispana.

Buenos dias/buen dia

Bonan tagon

Buenos dias (Pluralo)

¡Que tengas buenos días!

Have good tagoj!

Buen dia (singularo)

¡Qué tenga un buen día!

Agrablan tagon!

Fuera

Fuera povas esti uzata en malsamaj manieroj. La pli ofta uzo de fuera estas eliri. La vorto ankaŭ signifas ekstere.

For de mia vojo.

Fuera de mi camino.

Ekster deĉi tiu ĉambro.

Fuera de esta habitación.

Afuera

Simile al fuera, oni povas uzi la vorton “afuera” por du signifoj – ekstere kaj eliri. Kvankam vi ankaŭ povas uzi por priskribi vian lokon precipe kiam vi estas for de via hejmo.

Mi ekskursas.

Estoy afuera en un viaje

Alguno and any in Spanish?

Hispana Flago

Ambaŭ la vortoj “alguno” kaj “cualquier” reprezentas kvantojn. Alguno signifas multajn, dum ajna signifas iun ajn.

Alguno Kelkaj
Algunoj Kelkaj
Alguno (pronomo) Ne ajna
Alguno Any
Cualquier /cualquiera Any, whichever, whatever
Alguna Any
Algunos Kelkaj

Alguno kaj Cualquier signifo

Estas evidente el la tabelo, ke la sama vorto povas esti uzata en diversaj kuntekstoj. Jen kelkaj ekzemploj:

Vidu ankaŭ: Kremo VS Kremo: Tipoj Kaj Distingoj - Ĉiuj Diferencoj

Kelkaj homoj neniam ŝanĝas

Algunas (inaj) personas nunca cambian

Algunos (viraj) personas nunca cambian

Ajna problemo

Algún problema

Io ajn por vi

Cualquier cosa por ti

Kelkaj el ili vojaĝos

Algunas de ellas van de viaje (virineca)

Algunos de ellos van de viaje (vira)

Kiel rapide lerni la uzon de la du hispanaj verboj 'ser' kaj 'estar'?

Hispana Kulturo

La facila kajrapida maniero lerni la uzon de ambaŭ estas memori, ke 'ser' rilatas al tiuj aferoj, kiuj ne facile ŝanĝiĝas. Dum aĵoj kiuj ŝanĝiĝas estas konataj kiel estar.

Ester (provizora) Ser (permanenta)
Kondiĉoj, agoj, emocioj, lokoj Nacieco, rilato, okupo

Ester Vs. Ser

Ŝi estas bona persono.

Ella es una buena persona.

Vi devus uzi ‘ser’ ĉar la naturo de la persono estas bona kaj ne facile ŝanĝeblas.

Ŝi estas en bona humoro

Ella esta de buen humor

Ĉi tie oni uzu "estar" ĉar la humoro de la persono estas provizora.

Malsameco inter "dentro" kaj "adentro?"

Estas malsamaj signifoj por la vortoj "dentro" kaj "adentro".

En

Dentro/adentro (adverbo)

Indoors

Dentro/adentro

Inward

Adentro

Kiel vi povas vidi, dentro signifas "en". Mi diru al vi, ke 'a' en adentro signifas 'al', signifante ke adentro reprezentas 'en'.

Kiam ne estas movado implikita, vi devus uzi 'dentro' .

En la okazo, ke estas movado implikita, vi devus uzi 'adentro' .

Ne estas neniu ene.

No hay nadie dentro. (Ne estas movado implikita)

Ili puŝis min en la ĉambron.

Ellas empujaron adentro de la habitación. (Vi vidas, ke estas movado implikita)

Diferenco inter "estuve" kaj“estaba”?

Estuve Estaba
Us estis/ estis

Estuve Vs. Estaba

Se la ago okazis iam ajn en la pasinteco ĉu ĝi estis hieraŭ, antaŭ du jaroj aŭ antaŭ jardeko.

Kiam vi volas mencii la tempon de la ago, vi devus uzi estuve.

Kiam du agoj okazis en la pasinteco kaj unu ago sekvis la alian, la vorto "estaba" estos pli utila.

Malsameco inter “estuve” kaj “estaba”?

Estuve Example

Mi estis ĉe la plaĝo hieraŭ.

Estuve en una playa ayer.

Mi estis ĉe festo hieraŭ nokte.

Estuve en una fiesta anoche

Estaba Example

Mi estis hieraŭ ĉe la plaĝo, kiam mi renkontis ŝin.

Estaba en una playa ayer, cuando la conocí.

Vidu ankaŭ: Kio Estas La Diferenco Inter Reĝino Kaj Imperiestrino? (Eltrovu) - Ĉiuj Diferencoj

Mi estis ĉe festo hieraŭ nokte kiam mi ricevis vian vokon.

Estaba en una fiesta anoche, cuando recibí tu llamada.

Meksika hispana kaj hispana el Hispanio

Kiel vi eble scias, ekzistas 10 dialektoj de la hispana. Do, evidentas, ke kiel la angla, la hispana ankaŭ multe varias tra la mondo. Ĉu ĝi estas akcento, vortprovizo aŭ prononco. Kvankam ne estas diferenco en la gramatiko.

Ĝi signifas, ke ĉiuj hispanlingvanoj tre bone komprenas unu la alian. La dialektika vario ankoraŭ ekzistas iagrade. Se vi regas la hispanan, vi ne havos problemojn por kompreni la hispanan parolatan de homoj loĝantaj en Hispanio,Meksiko, aŭ Kubo.

Konkludo

  • Malsamaj vortoj en la hispana lingvo, male al aliaj lingvoj, havas la saman kuntekston.
  • Fuera kaj afuera estas ambaŭ nomataj "eliri". aŭ "ekstere".
  • Vi povas uzi iun ajn el ĉi tiuj vortoj ĉar ili ambaŭ donas la saman signifon.

Pliaj legaĵoj

    Mary Davis

    Mary Davis estas verkistino, enhavkreinto kaj fervora esploristo specialiĝanta pri kompara analizo pri diversaj temoj. Kun akademia grado en ĵurnalismo kaj pli ol kvin jaroj da sperto en la kampo, Mary havas pasion por liveri nepartian kaj rektajn informojn al siaj legantoj. Ŝia amo por skribo komenciĝis kiam ŝi estis juna kaj estis mova forto malantaŭ ŝia sukcesa kariero en skribo. La kapablo de Mary esplori kaj prezenti trovaĵojn en facile komprenebla kaj alloga formato ŝatis ŝin al legantoj ĉie en la mondo. Kiam ŝi ne skribas, Mary ĝuas vojaĝi, legi kaj pasigi tempon kun familio kaj amikoj.