Búho」対「Lechuza」、英語とスペイン語の違いについて
目次
標準スペイン語では、「buho」は左手の鳥、「lechuzas」は右手の鳥を指す。 その区別は、猫耳のような尖った羽があるかないかです。
しかし、メキシコでは、ナワトル語から来た「テコロテ」という別の言葉があり、両方を表現することができます。
レチューザ(フクロウ)は、別名「Strix occidentalis lucida」レチューザの通称です。
それは「斑点模様のメキシコ産テコロテ」です。 体の上部に羽毛がないんです。 一方、Búhoは羽毛をトッピングしています。
今回のブログでは、BúhoとLechuzaの微妙な違いについて、英語とスペイン語での詳しい比較とともにご紹介します。
スペイン語と英語、そしてその詳細な比較について、その違いだけでなく、よくある質問も紹介します。 スペイン語と英語に関する知識を深めることができるはずです。
英語とスペイン語で「Buho」と「Lechuza」はどう違うのか?
同じ鳥科でも、物理的な違いで区別されているんです。
"ボー "や "レチューザ "という言葉に馴染みのない方のために、"レチューザ" どちらも夜行性の猛禽類「フクロウ」だが、「ブホ」は大きく茶色、「レチュザ」は小さく白が一般的。 .
ハリーポッターのヘドウィグに似ていますね。
正しい辞書の意味によれば、real=eagle owl lechuza=barn owl bhocomn。 鳥に興味のない一般の英語話者にとって、owlはただのowlだと思う。
全体として、フクロウを表現する言葉を探しているのであれば、Bhoは良い選択だと思います。
ボー対レチュザ対テコロテ
レチュザはスペイン系(ただし、混乱を招くため、メキシコを起源とするラ・レチュザという巨大な邪悪なフクロウの魔女伝説が存在する)。
Bhoは中南米でよく使われる言葉です。 ご覧のように、この言葉はオノマトペのように聞こえます。
一方、TecoloteはNahualを祖先とする。
メキシコをはじめ、グアテマラやホンジュラスの一部で盛んに行われている国です。
二人とも男の子ですが、レチューザはメスです。
話すときに、英語圏の人はワシとメンフクロウを区別しないが、スペイン語圏の人は区別する。 実は、「ワシミミズク」も「メンフクロウ」も言葉がないから不思議なんです。 狼をキツネと呼ぶようなものでしょうかね。
全体として、スペイン語話者は動物の名前をつけるときに、さまざまなアクセントや言葉の選び方をしています。
IHolaはスペイン語の挨拶です。
レチューザであることの意味とは?
メキシコ北部やテキサス州の民間伝承には、スペイン語でフクロウ、特にメンフクロウを意味する「Lechuza」が人気鳥として登場します。
神話によると、老婆が生前に自分を傷つけた者に復讐するために、ラ・レチュザという巨大なフクロウに変身するのだそうです。
レチューザの恐怖から実際のフクロウが襲われることもあり、2014年8月にはメキシコの農民がフクロウを取り調べ、生きたまま焼く動画が拡散された。
町の人によると、フクロウの正体はレチューザで、焼かれている最中に魔女の悲鳴が聞こえたという。 このエピソードについて、一部のソーシャルメディアユーザーは、迷信が悪さをして動物虐待に至ったケースだと非難した。
レチューザはどのような人に利用されているのですか?
この伝説から、スペイン語のレチュザは「魔女」を指すこともあり、レチュザのインスタンスやレチュザの出現(la Lechuza)とも呼ばれる生物です。
祖父母や両親の中には、他の多くの注意すべき民話や伝説と同じように、夜、家の中で過ごすためにレチュウザの話を子供に聞かせる人もいます。
レチューザはメキシコの大衆文化にも登場し、曲のタイトルにもなっています。 自給自足の植物のブランド名と間違えないようにしましょうね。
ブホとレチュザの違いはあるのか?
厳密な意味では、どちらも「フクロウ」を意味する言葉であり、まったく互換性がありません。
関連項目: NARUTOのKCM、KCM2、KCMセージモード(内訳)-すべての違いについてリマにはフクロウがいないんです。
レチューザの話をしていた人が、突然ブホスの話を始めたら、スペイン語初心者のあなたは戸惑うことでしょう。
同義語を考えなくても、スペイン語を話すのは十分難しいです。
英語とスペイン語の単語を比較するのも、同じように研究すればできることです。
鳥類学オタクの私は、この2つの区別があることを知り、安心しました。 その差は、家族の中にあります。
あなたが鳥類学者や生物学者でない限り、これはあなたにとって無意味なことでしょうが、私はすぐにもっと深く説明することを約束します。
Buhoはスペイン語で、Strigidae科のフクロウを指します。
タイワンフクロウ科のフクロウは、スペイン語でレチュザスと呼ばれています。 さて、それぞれの科の特徴を調べてみましょうか。
この動画では、このコントラストについて詳しくご紹介しています。
"ブホ "ファミリーについて、あなたは何を知っていますか?
基本的にBuhoはスペイン語で、Strigidae科のフクロウを指します。 典型的なフクロウ "は、これらの鳥を表現するために使われる言葉です。
以下は、"ブホ "の驚くべき事実の一部です。
- この科には、190種のフクロウがいる。
- 南極大陸を除くすべての大陸に生息しており、熱帯地方がその大部分(80%)を占めています。
- 95% の種は、森林に生息するものである。
- 顔面ディスクが丸い(目、くちばし、顔を含む部分)のが特徴です。
- その他の身体的特徴としては、短い鉤状の嘴、やや大きくなった巨大な目、密生した羽毛の脚、暗号のような色の羽毛などが挙げられる。
レチューザの注目すべき事実とは?
Tytonidaeは、レクサス科の一種です。
関連項目: コーラルスネーク vs キングスネーク:違いを知ろう(毒の痕跡) - All The Differencesレチューザ・メンフクロウは通称です。 彼らは、わずか約 16種 フクロウの仲間です。
また、嘴が細長く圧縮されているのも特徴的です。
目が小さく、足が長く、上半身は黒い羽毛で、下半身は明るい羽毛です。
Hablas Espanolは、スペイン語を話す人という意味です。
レチューザVSフクロウ、その対比。
同じフクロウでも、ブホは大型で頭に尖った羽があり、レチューザは小型で尖った羽がない。
スペイン語では、一般的なメンフクロウで、しばしばモクエロと呼ばれる。
スペイン語でフクロウの一種、特にメンフクロウを意味する「レチュザ」の物語は、メキシコ北部からテキサスにかけて広まっています。
物語によると、老女が生前自分を傷つけた人々に復讐するために、ラ・レチュザという巨大なフクロウに変身するというものです。
フクロウにはなぜこんなにたくさんの言葉があるのでしょうか?
レチューザ、モチュエロ、カラボ、オーティージョはすべてレチューザの品種です。 すでにお話ししたボーやテコローテは言うに及ばずです。
同じ動物の別の名前である可能性はありますか? より具体的なものがあるというのは本当ですか? あなたはどれを、どこで使っていますか?
Bhosとlechuzasは哺乳類の2つの異なる種(しかし近縁種)です。 Autilloとmochueloはより特定のフクロウの種でしょう。
一方、Tecoloteはアステカの名前で、メキシコや中央アメリカの在来種を指すのにのみ使われていると思われます。
梟->ボー・レチュザ-・バーン・フクロウ
ちなみにこれらの名詞はエピセンの性別を持ち、一つの性別だけで両性に言及することを意味する。
- "La macho lechuza"
- ヘンブラのレチューザ
- エル・マッチョ、ボー。
- El bho hembra el bho
これらの文章は、スペイン語でのこれらの単語の使い方を示しています。
英語では「What Is A Tecolote?
Tecoloteは、スペイン語でフクロウを意味する数ある言葉のうちの一つです。 スペインに植民地化されたアメリカやメキシコでは「Nahuatl」という言葉が使われていました。
Tecoloteはラテン語のtecoloteに由来する言葉です。 Tecolote Barbudoはメキシコに生息するヒゲナガコノハズクです。
それに加えて、Tecoloteは "フクロウ "を意味する数多くのスペイン語の一つです。
ナワトル語を起源とし、メキシコや米国のスペイン植民地地域で広く使われている言葉です。
アニマルズ(英語) | スペイン語の名前 |
牛 | ヴァカ |
馬 | カバロ |
ドンキー | ブロー |
チキン | ガリナ |
5 英語とスペイン語で人気のある動物の名前
スペイン語の「Tecolote」「Buho」の意味とは?
テコレイトとは、"フクロウ "を意味する男性語です。
として男性名詞:
- (bho)フクロウ(中米、メキシコ)。
- メキシコ)(インフォーマル)(=ポリカ)警察官という意味です。
"Bho "について語る
名詞として:
フクロウ【名詞】は夜間飛行する鳥で、小鳥や哺乳類を捕食する。
英語とスペイン語、それぞれの言葉の意味や特徴的な使い方は、もうお分かりいただけたと思います。
タイトン科はレチューザ科
メキシコの文化で、フクロウは何を表現しているのか?
フクロウは、メキシコ文化において、闇、死、霊性の象徴とされている。 16世紀に属していたものである。
マヤ族は「テコロテ(フクロウ)」に神秘的な能力があると考え、フクロウの鳴き声を聞くと、死が迫っていることを予兆していたという。
ハリスコ州の職人、フロレンシオ・ロドリゲスさん(58)は「フクロウはメキシコでは薄暗さ、魔力、黄昏、過ぎ去ることを表す」と話す。
結論
結論から言うと、そうなりますね。
- BuhoとLechuzaは、"鳥やフクロウ "を指すスペイン語の別の単語です。
- ブホは 上の羽毛 のである。 それに対して、リーチュウザは 羽のない を体の上面から見ることができます。
- ボーイズは を大きくし、茶色い色を持つ であるのに対し、レチューザは を白く、小さくしました。
- とはいえ tecolateはフクロウにつけられた別の言葉で、しかもリーチュザに似ている。
- 斑点模様のメキシコ産テコラテとして知られるレチュザ。
- また、スペイン語では「Tecolate」もフクロウに付けられる言葉です。
- レチューザ、モクエロ、カラボ、オーティロ は、すべてレチューザーの品種です。
また、スペイン語は英語と違い、鳥やフクロウに多くの名前が付けられているため、それぞれ異なる意味を持つ複雑な言語です。
Snapchatで無視とブロックの違いについて知りたいですか? この記事を見てください:Snapchatで無視とブロックの違いについて
その他の見出し
ペーパーバックとマスマーケット・ペーパーバックの違いとは? (解説)
エピクロス主義とストイック主義の違いとは?
全能、全知、全存在(すべて)。