Búho' vs. 'Lechuza'; Engels en Spaans - alle verschillen

 Búho' vs. 'Lechuza'; Engels en Spaans - alle verschillen

Mary Davis

In het standaard Spaans verwijst "buho" naar de linker vogel, terwijl "lechuzas" verwijst naar de rechter vogel. Het onderscheid is of die scherpe veren die op kattenoren lijken al dan niet aanwezig zijn.

In Mexico is er echter een ander woord, "tecolote", dat uit het Nahuatl komt en voor beide kan worden gebruikt.

Lechuza (uil) is ook bekend als "Strix occidentalis lucida" Het is een algemene naam voor Lechuza.

Het is "gevlekte Mexicaanse tecolote". Hij is veerloos aan de bovenkant van zijn lichaam. Aan de andere kant is Búho bedekt met veren.

In deze blog bespreken we de subtiele verschillen tussen Búho en Lechuza, met een gedetailleerde vergelijking in het Engels en Spaans.

Ik bespreek niet alleen de verschillen, maar ook enkele van de meest gestelde vragen. Het zal uw kennis over de Spaanse en Engelse taal en hun gedetailleerde vergelijking zeker vergroten.

Zie ook: De chemie tussen NH3 en HNO3 - alle verschillen

Wat is het verschil tussen "Buho" en "Lechuza" in het Engels en Spaans?

Binnen dezelfde familie zijn het twee verschillende vogels. Er zijn fysieke verschillen die hen onderscheiden.

Voor degenen die niet bekend zijn met de termen "bho" en "lechuza," het zijn beide nachtelijke roofvogels, bekend als "uilen", hoewel de "bho" meestal groter en bruin is, terwijl de "lechuza" kleiner en meestal wit is... .

Het is vergelijkbaar met Hedwig in Harry Potter.

Volgens de juiste betekenis van het woordenboek is real=eagle owl lechuza=barn owl bhocomn. Voor de gemiddelde Engelstalige die niet geïnteresseerd is in vogels is een uil volgens mij gewoon een uil.

Al met al, als je een woord zoekt om een uil te beschrijven, is Bho een goede keuze.

Bho Vs. Lechuza Vs. Tecolote

Lechuza is van Spaanse afkomst (hoewel er, om de verwarring nog groter te maken, een legende bestaat over een grote boze uil die La Lechuza heet en van Mexicaanse oorsprong is).

Bho is een populair woord in Latijns-Amerika. Zoals je ziet, klinkt de term als een onomatopee.

Tecolote is van Nahual afkomst.

Mexico, evenals delen van Guatemala en Honduras, zijn de landen waar het het populairst is.

Hoewel het allebei jongens zijn, is Lechuza een vrouwtje.

Engelstaligen maken bij het spreken geen onderscheid tussen arenden en kerkuilen, terwijl Spaanstaligen dat wel doen. Eigenlijk hebben ze geen woord voor "oehoe" of "kerkuil", dus het is vreemd. Ik denk dat het is alsof je een wolf een vos noemt.

Over het algemeen hebben Spaanstaligen een verscheidenheid aan accenten en woordkeuzes voor het benoemen van dieren.

IHola is een groet in het Spaans.

Wat betekent het om een Lechuza te zijn?

In de populaire folklore van Noord-Mexico en Texas komt Lechuza voor, een Spaans woord voor een uil, met name een kerkuil.

Volgens de mythe verandert een oudere vrouw in een enorme uil genaamd La Lechuza om wraak te nemen op degenen die haar tijdens haar leven kwaad hebben gedaan.

De angst voor de lechuza heeft geleid tot aanvallen op echte uilen. Een video van Mexicaanse boeren die een uil ondervragen en levend verbranden ging in augustus 2014 viral.

Volgens de stedelingen was de uil eigenlijk een Lechuza, en werd het geschreeuw van de heks gehoord terwijl hij werd verbrand. Sommige gebruikers van sociale media hekelden het voorval als een geval van op hol geslagen bijgeloof dat resulteerde in dierenmishandeling.

Wie maakt gebruik van Lechuza?

Vanwege de legende kan het Spaanse woord lechuza ook verwijzen naar een "heks". Het wezen is ook bekend als een Lechuza-instantie of een verschijning van de Lechuza (la Lechuza).

Sommige grootouders en ouders vertellen het Lechuza-verhaal aan hun kinderen om ze 's nachts in huis te houden, zoals ze dat doen met veel andere waarschuwende volksverhalen en legenden.

De lechuza wordt ook genoemd in de populaire cultuur in Mexico, onder andere in titels van liedjes. Het is niet te verwarren met de merknaam van een zelfvoorzienende plant.

Is er een onderscheid tussen Buho en Lechuza?

In strikte zin zijn het allebei woorden voor "uil". Ze zijn volledig uitwisselbaar, en de typische man in de straat zal het niet met je aan de stok krijgen.

Want laten we eerlijk zijn, het is een feit. In Lima zijn er geen uilen.

Wanneer iemand die over lechuzas praat plotseling over buhos begint, zul je als mogelijk beginnende Spaanstalige waarschijnlijk verbaasd zijn.

Het is al moeilijk genoeg om Spaans te spreken zonder na te denken over synoniemen.

We kunnen niet over alles een handvol vaardigheden en kennis hebben als we niet de moeite nemen om het te leren. Ook de vergelijking van deze woorden in het Engels en Spaans kan worden gedaan door goed onderzoek naar deze onderwerpen.

De ornithologie nerd in mij was opgelucht te ontdekken dat er een onderscheid is tussen de twee. Het verschil zit hem in de families.

Tenzij u een vogelaar of bioloog bent, zal dit nietszeggend voor u zijn, maar ik beloof dat ik er straks dieper op in zal gaan.

Buho is een Spaans woord dat verwijst naar uilen van de familie Strigidae.

De uilen van de familie Tytonidae worden in het Spaans lechuzas genoemd. Nu kunnen we de kenmerken van elke familie onderzoeken om te zien wat hen uniek maakt.

Bekijk deze video om meer te weten te komen over het contrast.

Wat weet je over de "Buho" familie?

Buho is een Spaans woord dat verwijst naar uilen van de familie Strigidae. Typische uilen" is een term die gebruikt wordt om deze vogels te beschrijven.

Hieronder volgen enkele verbazingwekkende feiten over "Buho".

  • In deze familie zijn er 190 soorten uilen.
  • Ze komen voor op elk continent behalve Antarctica, waarbij de tropen de overgrote meerderheid (80%) voor hun rekening nemen.
  • 95% van de soorten zijn bosbewoners.
  • Ze hebben een ronde gezichtsschijf (het gebied met de ogen, de snavel en het gezicht).
  • Andere fysieke kenmerken zijn een kort gehaakte snavel, grote licht vergrote ogen, dicht gevederde poten en een cryptisch gekleurd verenkleed.

Wat zijn enkele van de opmerkelijke feiten over Lechuza?

Tytonidae is een familie van Lechuza.

Lechuza kerkuilen zijn een algemene naam voor deze vogels. Ze zijn slechts ongeveer 16 soorten van de uil in deze familie.

Ze hebben een hartvormige gezichtsschijf, in tegenstelling tot de Strigidae. Enkele van hun andere fysieke kenmerken zijn de langwerpige samengedrukte snavels.

Ze hebben naar verhouding kleinere ogen, lange poten en een donker verenkleed op de bovenkant van hun lichaam met een lichter verenkleed aan de onderkant.

Hablas Espanol betekent iemand die Spaans spreekt...

Lechuza Vs. Uil; Het Contrast

Buho daarentegen zijn groter en hebben puntige veren op hun kop, terwijl Lechuza kleiner zijn en geen puntige veren hebben.

In het Spaans is dit een gewone kerkuil, vaak bekend als mochuelo.

Het verhaal van de Lechuza, een Spaans woord voor een soort uil, met name de kerkuil, komt voor in heel Noord-Mexico en Texas.

Volgens het verhaal verandert een oudere vrouw in een enorme uil genaamd La Lechuza om wraak te nemen op degenen die haar tijdens haar leven kwaad hebben gedaan.

Waarom zijn er zoveel verschillende woorden voor uil?

Lechuza, mochuelo, cárabo, en autillo zijn allemaal varianten van lechuza. Om nog maar te zwijgen van Bho en Tecolote, waar ik het al over had.

Is het mogelijk dat het allemaal verschillende namen zijn voor hetzelfde dier? Is het waar dat sommige specifieker zijn dan andere? Welke gebruikt u en waar gebruikt u die?

Bhos en lechuzas zijn twee verschillende (maar verwante) soorten zoogdieren. Autillo en mochuelo zijn waarschijnlijk meer specifieke uilensoorten.

Anderzijds is Tecolote een Azteekse naam die waarschijnlijk uitsluitend wordt gebruikt om inheemse soorten in Mexico en Midden-Amerika aan te duiden.

 uil-> bho lechuza- kerkuil 

Deze zelfstandige naamwoorden hebben overigens het epicene geslacht, wat betekent dat slechts één geslacht wordt gebruikt om naar beide geslachten te verwijzen.

  • "La macho lechuza"
  • Hembra's lechuza
  • El macho, bho.
  • El bho hembra el bho

Deze zinnen tonen ons het gebruik van deze woorden in het Spaans.

In het Engels, Wat is een Tecolote?

Tecolote is een van een aantal Spaanse woorden voor uil. Het woord "Nahuatl" werd gebruikt in de door Spanje gekoloniseerde gebieden van de Verenigde Staten en Mexico.

Tecolote is een term die komt van het Latijnse woord tecolote. Tecolote Barbudo is een in Mexico inheemse baardkrijsuil.

Bovendien is Tecolote een van de vele Spaanse termen die "uil" betekenen.

Het woord is van oorsprong Nahuatl en wordt veel gebruikt in Mexico en Spaans gekoloniseerde gebieden van de Verenigde Staten.

Dieren (Engels) Spaanse Namen
Koe Vaca
Paard Caballo
Ezel Burro
Kip Gallina

5 Populaire dierennamen in het Engels en Spaans

Wat betekenen de Spaanse woorden "Tecolote" en "Buho"?

Tecolate is een mannelijk woord dat "uil" betekent.

Mannelijk zelfstandig naamwoord als:

  • (bho) uil (Midden-Amerika, Mexico).
  • Mexico) (informeel) (= polica) dat betekent politieagent.

Praten over "Bho"

Als zelfstandig naamwoord:

De uil [zelfstandig naamwoord] is een nachtvliegende vogel die zich voedt met kleine vogels en zoogdieren.

Ik denk dat je nu wel bekend bent met deze woorden, hun betekenis en hun verschillend gebruik in het Engels en Spaans.

Tytonidae is de familie van Lechuza

Wat stelt een uil voor in de Mexicaanse cultuur?

Een uil wordt in de Mexicaanse cultuur beschouwd als een symbool van duisternis, dood en spiritualiteit. Die uit de 16e eeuw.

De Maya's dachten dat de "Tecolote" (uil) mystieke gaven bezat en dat het horen zingen een voorteken was van een naderende dood.

"De uil staat voor duisternis, magie, schemering en voorbijgaan in Mexico," zei Florencio Rodriguez, 58, een ambachtsman uit de staat Jalisco.

Conclusie

Concluderend zou ik zeggen dat.

  • Buho en Lechuza zijn twee afzonderlijke Spaanse woorden die verwijzen naar "vogels of uil".
  • Buhos hebben veren bovenop van hen. Daarentegen zijn de leechuza veerloos van de bovenkant van hun lichaam.
  • Bho's zijn groter en hebben een bruine kleur terwijl die van Lechuza wit en kleiner.
  • Hoewel tecolaat is een ander woord dat aan uilen wordt gegeven, maar het lijkt op Leechuza.
  • Lechuza bekend als een gevlekte Mexicaanse tecolaat.
  • Tecolate is ook een ander woord voor uilen in het Spaans.
  • Lechuza, Mochuelo, cárabo, en autillo zijn allemaal variëteiten van lechuza.

Al met al is Spaans een complexe taal met verschillende woorden met vergelijkbare betekenissen. In tegenstelling tot het Engels krijgen vogels en uilen in het Spaans zo veel namen, waardoor ze extreem van elkaar verschillen.

Benieuwd naar het verschil tussen negeren en blokkeren op Snapchat? Bekijk dan dit artikel: Het verschil tussen negeren & blokkeren op Snapchat.

Andere rubrieken

Wat is het verschil tussen Paperbacks en Mass Market Paperbacks (uitgelegd)?

Wat is het verschil tussen epicurisme en stoïcisme (uitgelegd)?

Zie ook: Pokémon Go: verschillen tussen de uitdijende cirkels en de wervelende vortex (rond wilde pokemon) - Alle verschillen

Almachtig, Alwetend, En Alomtegenwoordig (Alles)

Mary Davis

Mary Davis is een schrijver, maker van inhoud en een fervent onderzoeker, gespecialiseerd in vergelijkingsanalyse over verschillende onderwerpen. Met een graad in journalistiek en meer dan vijf jaar ervaring in het veld, heeft Mary een passie voor het leveren van onpartijdige en duidelijke informatie aan haar lezers. Haar liefde voor schrijven begon toen ze jong was en is een drijvende kracht geweest achter haar succesvolle schrijfcarrière. Mary's vermogen om onderzoek te doen en bevindingen te presenteren in een gemakkelijk te begrijpen en boeiende vorm heeft haar geliefd gemaakt bij lezers over de hele wereld. Als ze niet aan het schrijven is, houdt Mary van reizen, lezen en tijd doorbrengen met familie en vrienden.