«Búho» Vs. «Лечуза»; Англійская і іспанская - усе адрозненні

 «Búho» Vs. «Лечуза»; Англійская і іспанская - усе адрозненні

Mary Davis

У стандартнай іспанскай мове "buho" адносіцца да птушкі з левай рукой, а "lechuzas" - да птушкі з правай рукой. Адрозненне заключаецца ў тым, ці вострыя пёры, якія нагадваюць прысутнічаюць каціныя вушы.

Аднак у Мексіцы ёсць яшчэ адно слова, «tecolote», якое паходзіць з мовы науатль і можа выкарыстоўвацца для апісання абодвух.

Глядзі_таксама: У чым розніца паміж Te і Tu (іспанская)? (Падрабязны выгляд) – Усе адрозненні

Lechuza (сава) таксама вядомая як ” Strix occidentalis lucida” Гэта агульная назва для Lechuza.

Гэта «стракаты мексіканскі тэкалот». Верхняя частка цела без пёраў. З іншага боку, Búho усыпаны пёрамі.

У гэтым блогу мы пагаворым пра тонкія адрозненні паміж Búho і Lechuza разам з падрабязным параўнаннем на англійскай і іспанскай мовах.

Я не толькі абмяркую адрозненні, але і некаторыя найбольш часта задаваныя пытанні. Гэта, безумоўна, пашырыць вашыя веды адносна іспанскай і англійскай моў, а таксама іх падрабязнае параўнанне.

У чым розніца паміж «Buho» і «Lechuza» на англійскай і іспанскай мовах?

У адной сям'і гэта дзве розныя птушкі. Ёсць фізічныя адрозненні, якія адрозніваюць іх.

Для тых, хто не знаёмы з тэрмінамі «бхо» і «лечуза», абедзве яны з'яўляюцца начнымі драпежнымі птушкамі, вядомымі як «совы». "bho" звычайна большы і карычневы, у той час як "lechuza" меншы і звычайна белы .

Гэта падобна на Хэдвіг у ГарыПотэр.

Згодна з уласным слоўнікавым значэннем, real=філін lechuza=сіпуха bhocomn. Для звычайнага носьбіта англійскай мовы, які не цікавіцца птушкамі, я лічу, што сава - гэта проста сава.

Увогуле, калі вы шукаеце слова, каб апісаць саву, Bho - гэта добры выбар.

Bho Vs. Лечуза супраць Тэкалот

Лечуза мае іспанскае паходжанне (хаця, каб дадаць блытаніны, існуе легенда пра гіганцкую злую ведзьму-саву пад назвай Ла Лечуза з мексіканскім паходжаннем).

Бхо - папулярнае слова ў Лацінскай Амерыцы. Як вы бачыце, гэты тэрмін гучыць як анаматапея.

У той час як Тэкалот мае нахуальскае паходжанне.

Мексіка, а таксама частка Гватэмалы і Гандураса - краіны, дзе ён найбольш папулярны.

Хоць абодва яны хлопчыкі, Лечуза - жанчына.

Калі размаўляюць, англамоўныя не адрозніваюць арлоў ад сіпух, у той час як іспанамоўныя робяць. Насамрэч, у іх няма слова ні для «філіна», ні для «сіпуха», так што гэта дзіўна. Я мяркую, што гэта як назваць ваўка лісой.

У цэлым, іспанамоўныя маюць розныя акцэнты і выбар слоў для назваў жывёл.

IHola - гэта прывітанне на іспанскай мове.

Што значыць быць Лечузай?

Папулярны фальклор у паўночнай Мексіцы і Тэхасе ўключае Lechuza, іспанскае слова для савы, у прыватнасці, пугача, як папулярнай птушкі.

Згодна з міфам, пажылы чалавекжанчына ператвараецца ў вялізную саву па імені Ла Лечуза, каб адпомсціць тым, хто прычыніў ёй шкоду падчас яе жыцця.

Страх перад лечузай прывёў да нападаў на сапраўдных соў. Відэа, на якім мексіканскія сяляне дапытваюць і спальваюць саву жыўцом, стала папулярным у жніўні 2014 года.

Паводле гараджан, сава насамрэч была лечузай, і падчас яе спальвання былі чутны крыкі ведзьмы. Некаторыя карыстальнікі сацыяльных сетак асудзілі гэты эпізод як выпадак сапсаванага забабону, які прывёў да жорсткага абыходжання з жывёламі.

Хто выкарыстоўвае Lechuza?

З-за легенды іспанскае слова lechuza можа таксама адносіцца да «ведзьмы». Істота таксама вядомая як асобнік Лечузы або аблічча Лечузы (la Lechuza).

Некаторыя бабулі і дзядулі і бацькі расказваюць гісторыю Лечузы сваім дзецям, каб трымаць іх у доме на ноч, як яны робяць з шмат іншых перасцерагальных народных казак і легенд.

Лечуза таксама згадваецца ў папулярнай культуры Мексікі, у тым ліку ў назвах песень. Не варта памыляцца з назвай брэнда расліны, якая сама паліваецца.

Ці ёсць адрозненне паміж Buho і Lechuza?

У строгім сэнсе абодва гэтыя словы азначаюць «сава». Яны цалкам узаемазаменныя, і ваш тыповы Джо на вуліцы не збіраецца лезці ў гэта з вамі.

Таму што давайце паглядзім праўдзе ў вочы, гэта факт. У Ліме няма соў.

Калі хтосьці кажа пра лечузу, раптампачне гаварыць пра buhos, вы, як іспанамоўны пачатковец, хутчэй за ўсё, будзеце здзіўлены.

Дастаткова складана размаўляць па-іспанску, не думаючы пра сінонімы.

Мы не можам мець некалькі навыкаў і ведаў пра ўсё, калі толькі мы не прыкладзем намаганняў, каб навучыцца гэтаму. Падобным чынам параўнанне гэтых слоў на англійскай і іспанскай мовах можа быць зроблена шляхам добрага даследавання гэтых тэм.

Май батанік арніталогіі з палёгкай выявіў, што паміж імі ёсць адрозненне. Розніца ў сем'ях.

Калі вы не птушак або біёлаг, гэта будзе бессэнсоўна для вас, але я абяцаю, што неўзабаве паглыблюся ў гэта.

Buho — гэта іспанскае слова, якое адносіцца да соў сямейства Strigidae.

Совы сямейства Tytonidae па-іспанску называюцца лечузамі. Цяпер мы можам даследаваць рысы кожнай сям'і, каб убачыць, што робіць іх унікальнымі.

Паглядзіце гэта відэа, каб даведацца пра кантраст у дэталях.

Што вы ведаеце пра Сям'я "Buho"?

Па сутнасці, Buho - гэта іспанскае слова, якое адносіцца да соў сямейства Strigidae. Тыповыя совы» - гэта тэрмін, які выкарыстоўваецца для апісання гэтых птушак.

Ніжэй прыведзены некаторыя дзіўныя факты пра «Бухо»

  • У гэтай сям'і ёсць 190 відаў соў.
  • Іх можна сустрэць на ўсіх кантынентах, акрамя Антарктыды, з тропікаміпераважная большасць (80%).
  • 95% відаў насяляюць у лясах.
  • Яны маюць круглы асабовы дыск (вобласць, якая змяшчае вочы, дзюбу і твар).
  • Іншыя фізічныя характарыстыкі ўключаюць кароткі кручкаваты дзюб, вялізныя трохі павялічаныя вочы , ногі з густым пер'ем і апярэнне загадкавага колеру.

Якія некаторыя з прыкметных фактаў пра Лечузу?

Tytonidae — сямейства Lechuza.

Сыпухі — агульная назва гэтых птушак. Гэта толькі 16 відаў сав у гэтай сям'і.

Яны маюць твар у форме сэрца, у адрозненне ад Strigidae. Некаторыя з іншых іх фізічных асаблівасцей - гэта падоўжаныя сціснутыя дзюбы.

У іх прапарцыянальна меншыя вочы, даўжэзныя ногі і цёмнае апярэнне ў верхняй частцы цела з больш светлым апярэннем на ніжняй баку.

Hablas Espanol азначае чалавека, які размаўляе на іспанскай мове

Lechuza Vs. Сава; Кантраст

Яны абодва совы. Buho, з іншага боку, большыя і маюць завостраныя пёры на галаве, у той час як Lechuza меншыя і не маюць завостраных пёраў.

Па-іспанску гэта звычайная сіпуха, часта вядомая як mochuelo.

Казка пра лечузу, іспанскае слова для тыпу савы, асабліва сіпухі, распаўсюджана па ўсёй паўночнай Мексіцы і Тэхасу.

Згодна з апавяданнем, пажылая жанчына ператвараецца ў вялізную сава па імі La Lechuza атрымацьпомсціць тым, хто прычыніў ёй зло пры жыцці.

Чаму так шмат розных слоў для савы?

Lechuza, mochuelo, cárabo і autillo - усе разнавіднасці лечузы. Не кажучы ўжо пра Bho і Tecolote, пра якія я ўжо казаў.

Ці магчыма, што гэта розныя назвы адной жывёлы? Ці праўда, што некаторыя больш канкрэтныя, чым іншыя? Які з іх вы выкарыстоўваеце і дзе вы яго выкарыстоўваеце?

Bhos і lechuzas - гэта два розныя (але роднасныя) віды млекакормячых. Autillo і mochuelo, верагодна, больш спецыфічныя віды соў.

З іншага боку, Tecolote - гэта ацтэкская назва, якая, верагодна, выкарыстоўваецца выключна для абазначэння мясцовых відаў у Мексіцы і Цэнтральнай Амерыцы.

Глядзі_таксама: Якія некаторыя адрозненні паміж маджхі і малвайскім дыялектам панджабі? (Даследавана) – Усе адрозненні
owl—> bho lechuza—barn owl

Гэтыя назоўнікі, дарэчы, маюць эпіцэнскі род, што азначае, што для абазначэння абодвух полаў выкарыстоўваецца толькі адзін род.

  • “La macho lechuza”
  • Hembra's lechuza
  • El macho, bho.
  • El bho hembra el bho

Гэтыя прапановы паказваюць нам выкарыстанне гэтых слоў у іспанскай мове.

На англійскай мове , Што такое Tecolote?

Tecolote - адно з шэрагу іспанскіх слоў для савы. Слова «науатль» выкарыстоўвалася на тэрыторыях, каланізаваных іспанцамі ў ЗША і Мексіцы.

Тэкалот - гэта тэрмін, які паходзіць ад лацінскага слова tecolote. Tecolote Barbudo - гэта барадатая сыч, родам з Мексікі.

У дадатак да гэтага, Tecolote - адзін са шматлікіх іспанскіх тэрмінаў, якія азначаюць«сава».

Слова паходжання науатль і шырока выкарыстоўваецца ў Мексіцы і каланізаваных іспанцамі раёнах ЗША.

Жывёлы (англійская) Іспанскія імёны
Карова Вака
Конь Кабальо
Асёл Аслік
Курыца Gallina

5 папулярных назваў жывёл на англійскай і іспанскай мовах

Што азначаюць іспанскія словы «Tecolote» і «Buho»?

Tecolate - мужчынскае слова, якое азначае "сава".

Назоўнік мужчынскага роду:

  • (bho) сава (Цэнтральная Амерыка, Мексіка).
  • Мексіка) (неафіцыйны) (= polica), што азначае афіцэр паліцыі.

Размова пра «Bho»

Як назоўнік:

Сава [назоўнік] — начная птушка, якая сілкуецца дробнымі птушкамі і млекакормячымі.

Я думаю, цяпер вы добра знаёмыя з гэтымі словамі, іх значэнні і іх адметнае выкарыстанне ў англійскай і іспанскай мовах.

Tytonidae — сямейства лечузавых

Што ўвасабляе сава ў мексіканскай культуры?

У мексіканскай культуры сава лічыцца сімвалам цемры, смерці і духоўнасці. Той, хто належаў да 16-га стагоддзя.

Мая думалі, што «Тэкалот» (сава) валодае містычнымі здольнасцямі і што пачуць яго спеў было прадвесцем блізкай смерці.

"Сава ўвасабляе цемру, магію, змярканне і мінанне ў Мексіцы", - сказаў Фларэнсіа Радрыгез, 58 гадоў, рамеснікса штата Халіска.

Выснова

У заключэнне я б сказаў, што.

  • Buho і Lechuza - гэта два асобныя словы іспанскай мовы, якія адносяцца да «птушак або сава”
  • Бухі маюць пёры на верхавіне . У адрозненне ад гэтага, у лічузы без пёраў у верхняй частцы цела.
  • Бхо больш буйныя і маюць карычневы колер , у той час як у лечузы белы і меншы.
  • Хоць tecolate - гэта яшчэ адно слова, якое ўжываецца для соў, яно падобна да Leechuza.
  • Lechuza, вядомая як пярэсты мексіканскі tecolate.
  • Tecolate таксама яшчэ адно слова, якое ў іспанскай мове ўжываецца для соў.
  • Lechuza , Mochuelo, cárabo і autillo - усе разнавіднасці лечузы.

Увогуле, іспанская мова - складаная мова, у якой ёсць розныя словы з аднолькавым значэннем. У адрозненне ад англійскай мовы птушкам і совам у іспанскай дадзена так шмат назваў, што робіць іх надзвычай рознымі адна ад адной.

Хочаце даведацца пра розніцу паміж ігнараваннем і блакіроўкай у Snapchat? Зірніце на гэты артыкул: Розніца паміж Ignore & Заблакіраваць у Snapchat

Іншыя загалоўкі

У чым розніца паміж кнігамі ў мяккай вокладцы і масавымі кнігамі ў мяккай вокладцы? (Тлумачэнне)

У чым розніца паміж эпікурэйствам і стаіцызмам? (Тлумачэнне)

Усемагутны, Усеведны і ўсюдыісны (Усё)

Mary Davis

Мэры Дэвіс - пісьменніца, стваральнік кантэнту і заўзяты даследчык, якая спецыялізуецца на параўнальным аналізе па розных тэмах. Са ступенню журналіста і больш чым пяцігадовым вопытам работы ў гэтай галіне, Мэры імкнецца даносіць аб'ектыўную і ясную інфармацыю сваім чытачам. Яе любоў да пісьменства пачалася ў маладосці і стала рухаючай сілай яе паспяховай пісьменніцкай кар'еры. Здольнасць Мэры даследаваць і прадстаўляць вынікі ў зручным для разумення і прывабным фармаце палюбіла яе чытачоў ва ўсім свеце. Калі яна не піша, Мэры любіць падарожнічаць, чытаць і праводзіць час з сям'ёй і сябрамі.