'Búho' Vs. 'Lechuza'; angol és spanyol - minden különbség

 'Búho' Vs. 'Lechuza'; angol és spanyol - minden különbség

Mary Davis

A standard spanyolban a "buho" a bal oldali madárra, míg a "lechuzas" a jobb oldali madárra utal. A különbség az, hogy a macskafülekre emlékeztető éles tollak jelen vannak-e vagy sem.

Mexikóban azonban van egy másik szó, a "tecolote", amely a nahuatl nyelvből származik, és mindkettőre használható.

Lechuza (bagoly) is ismert, mint " Strix occidentalis lucida" Ez egy közös neve Lechuza.

Ez a "pettyes mexikói tecolote". Tollatlan a teste tetején. Búho viszont tollakkal van megrakva.

Ebben a blogban a Búho és a Lechuza közötti finom különbségekről fogunk beszélni, valamint egy részletes összehasonlítással angol és spanyol nyelven.

Nemcsak a különbségeket, hanem a leggyakrabban feltett kérdéseket is megvitatom, és mindenképpen növelni fogom a spanyol és az angol nyelvvel kapcsolatos ismereteidet, valamint részletes összehasonlításukat.

Mi a különbség a "Buho" és a "Lechuza" között angolul és spanyolul?

Ugyanazon a családon belül két külön madár, és fizikai különbségek különböztetik meg őket.

Azoknak, akik nem ismerik a "bho" és a "lechuza" kifejezéseket. mindkettő éjszakai ragadozó madár, "bagoly" néven ismert, bár a "bho" általában nagyobb és barna, míg a "lechuza" kisebb és általában fehér. .

Hasonló a Harry Potterben szereplő Hedvighez.

A helyes szótári jelentés szerint real=eagle bagoly lechuza=barn bagoly bhocomn. Az átlagos angolul beszélő, madarak iránt nem érdeklődő ember számára a bagoly szerintem csak egy bagoly.

Mindent egybevetve, ha egy bagoly leírására keresel egy szót, a Bho jó választás.

Bho vs. Lechuza vs. Tecolote

Lechuza spanyol származású (bár, csak hogy még nagyobb legyen a zűrzavar, létezik egy La Lechuza nevű, mexikói eredetű óriás gonosz bagolyboszorkány legenda is).

A bho egy népszerű szó Latin-Amerikában. Amint látja, a kifejezés úgy hangzik, mint egy onomatopoeia.

Míg a Tecolote Nahual felmenőkkel rendelkezik.

Mexikó, valamint Guatemala és Honduras egyes részei azok az országok, ahol a legnépszerűbb.

Bár mindketten fiúk, Lechuza nőstény.

Beszéd közben az angolul beszélők nem tesznek különbséget a sasok és a baglyok között, míg a spanyolul beszélők igen. Valójában sem az "uhura", sem a "pajti bagolyra" nincs szavuk, szóval ez furcsa. Azt hiszem, ez olyan, mintha a farkast rókának neveznék.

Összességében a spanyolul beszélők különböző hangsúlyokkal és szóválasztással nevezik meg az állatokat.

Az IHola egy üdvözlés spanyolul.

Mit jelent Lechuzának lenni?

Az észak-mexikói és texasi népi folklórban a Lechuza, a bagoly, különösen a csűrbagoly, mint népi madár, spanyolul Lechuza.

A mítosz szerint egy idős asszony átalakul egy hatalmas bagollyá, La Lechuzává, hogy bosszút álljon azokon, akik életében bántották.

Lásd még: A különbség a BlackRock & Blackstone között - Minden különbség

A lechuzától való félelem a valódi baglyok elleni támadásokhoz vezetett. 2014 augusztusában vírusként terjedt el egy videó, amelyen mexikói parasztok kihallgatnak és élve elégetnek egy baglyot.

A városlakók szerint a bagoly valójában egy Lechuza volt, és a boszorkány sikolyai hallatszottak, miközben elégették. Néhány közösségi média felhasználó az epizódot a rosszul elsült babona esetének minősítette, amely állatkínzáshoz vezetett.

Ki használja a Lechuzát?

A legenda miatt a spanyol lechuza szó "boszorkányra" is utalhat. A lényt Lechuza-példánynak vagy a Lechuza megjelenésének (la Lechuza) is nevezik.

Egyes nagyszülők és szülők a Lechuza-történetet azért mesélik el gyermekeiknek, hogy éjszakánként a házban tartsák őket, ahogyan sok más óvatos népmesét és legendát is.

A lechuza a mexikói populáris kultúrában is szerepel, többek között dalcímekben. Nem tévesztendő össze egy öntöző növény márkanevével.

Van különbség a Buho és a Lechuza között?

Szigorú értelemben mindkettő a "bagoly" szó, teljesen felcserélhetőek, és az átlagember az utcán nem fog veled vitába szállni.

Mert lássuk be, ez tény: Limában nincsenek baglyok.

Amikor valaki, aki a lechuzasról beszél, hirtelen a buhosról kezd beszélni, Ön, mint esetleges kezdő spanyol beszélő, valószínűleg zavarba jön.

Elég nehéz spanyolul beszélni anélkül is, hogy szinonimákra kellene gondolni.

Nem rendelkezhetünk egy maréknyi készséggel és tudással mindenről, ha nem teszünk erőfeszítéseket a tanulás érdekében. Hasonlóképpen az angol és a spanyol szavak összehasonlítása is elvégezhető az e témákkal kapcsolatos jó kutatással.

A bennem élő ornitológus kocka megkönnyebbülten fedezte fel, hogy a kettő között van különbség. A különbség a családokban van.

Hacsak nem vagy madarász vagy biológus, akkor ez számodra értelmezhetetlen lesz, de ígérem, hogy hamarosan mélyebbre megyek.

A buho egy spanyol szó, amely a Strigidae családba tartozó baglyokra utal.

A Tytonidae családba tartozó baglyokat spanyolul lechuzáknak nevezik. Most megvizsgálhatjuk az egyes családok jellemzőit, hogy lássuk, mi teszi őket egyedivé.

Nézze meg ezt a videót, hogy részletesen megismerje a kontrasztot.

Mit tudsz a "Buho" családról?

A Buho alapvetően egy spanyol szó, amely a Strigidae családba tartozó baglyokra utal. A "tipikus baglyok" kifejezés ezeket a madarakat jellemzi.

Lásd még: Mi a különbség a stratégák és a taktikusok között? (A különbség magyarázata) - Minden különbség

Az alábbiakban néhány elképesztő tényt közlünk a "Buho"-ról

  • Ebben a családban 190 bagolyfaj található.
  • Az Antarktisz kivételével minden kontinensen megtalálhatóak, a trópusokon túlnyomó többségük (80%).
  • 95% a fajok közül az erdőben élnek.
  • Az arclemezük kerek (a szemeket, a csőrt és az arcot tartalmazó terület).
  • Egyéb fizikai jellemzői közé tartozik a rövid csőr, a hatalmas, enyhén megnagyobbodott szemek, a sűrűn tollas lábak és a rejtélyes színű tollazat.

Mik a figyelemre méltó tények a Lechuzáról?

A Tytonidae a Lechuza családba tartozó család.

Lechuza pajtabaglyok a közös neve ezeknek a madaraknak. Ők csak kb. 16 faj bagoly ebben a családban.

Szív alakú arckorongjuk van, ellentétben a Strigidae-okkal. További fizikai jellemzőik közé tartozik a hosszúkás, összenyomott csőrük.

Aránylag kisebb szemük, hosszú lábuk, és sötét tollazatuk van a testük felső részén, az alsó részükön világosabb tollazatúak.

Hablas Espanol azt jelenti, hogy valaki, aki spanyolul beszél

Lechuza vs. Bagoly; a kontraszt

Mindketten baglyok. A Buho viszont nagyobb, és hegyes tollak vannak a fejükön, míg a Lechuza kisebb, és nincsenek hegyes tollaik.

Spanyolul ez egy közönséges pajtabagoly, gyakran mochuelo néven ismert.

A Lechuza meséje, amely spanyolul egy bagolyfajtát, különösen a csűrbaglyot jelenti, Mexikó és Texas északi részén elterjedt.

Az elbeszélés szerint egy idős asszony La Lechuza nevű hatalmas bagollyá változik, hogy bosszút álljon azokon, akik életében bántották.

Miért van annyi különböző szó a bagolyra?

A lechuza, a mochuelo, a cárabo és az autillo mind a lechuza fajtái, nem beszélve a Bho és a Tecolote fajtákról, amelyekről már beszéltem.

Lehetséges, hogy ezek mind különböző nevek ugyanarra az állatra? Igaz, hogy egyesek specifikusabbak, mint mások? Melyiket használod és hol használod?

A bhos és a lechuzas két különböző (de rokon) emlősfaj. Az autillo és a mochuelo valószínűleg specifikusabb bagolyfajok.

Másrészt a Tecolote egy azték név, amelyet valószínűleg kizárólag a Mexikóban és Közép-Amerikában őshonos fajokra használnak.

 bagoly-> bho lechuza-barnabagoly 

Ezek a főnevek egyébként epikai neműek, ami azt jelenti, hogy csak egy nemet használnak mindkét nemre.

  • "La macho lechuza"
  • Hembra lechuza
  • El macho, bho.
  • El bho hembra el bho

Ezek a mondatok megmutatják, hogyan használjuk ezeket a szavakat spanyolul.

Magyarul, mi az a Tecolote?

A tecolote egyike a bagolyra vonatkozó számos spanyol szónak. A nahuatl szót az Egyesült Államok és Mexikó spanyol gyarmatosított területein használták.

A tecolote a latin tecolote szóból ered. A Tecolote Barbudo egy Mexikóban őshonos szakállas rikoltozó bagoly.

Ezen kívül a Tecolote egyike a számos spanyol kifejezésnek, amelyek "baglyot" jelentenek.

A szó nahuatl eredetű, és Mexikóban és az Egyesült Államok spanyol gyarmatosított területein széles körben használják.

Állatok (angol) Spanyol nevek
Tehén Vaca
Caballo
Szamár Burro
Csirke Gallina

5 népszerű állatnevek angol és spanyol nyelven

Mit jelentenek a spanyol "Tecolote" és "Buho" szavak?

A tecolate egy férfi szó, ami azt jelenti, hogy "bagoly".

Férfias főnév mint:

  • (bho) bagoly (Közép-Amerika, Mexikó).
  • Mexikó) (informális) (= polica), ami rendőrtisztet jelent.

Beszélgetés a "Bho"-ról

Főnévként:

A bagoly [főnév] egy éjszakai madár, amely kis madarakkal és emlősökkel táplálkozik.

Azt hiszem, most már elég jól ismeri ezeket a szavakat, a jelentésüket és a megkülönböztető használatukat az angol és a spanyol nyelvben.

A Tytonidae a Lechuza családba tartozik.

Mit képvisel a mexikói kultúrában a bagoly?

A baglyot a mexikói kultúrában a sötétség, a halál és a spiritualitás szimbólumának tekintik. A 16. században élt.

A maják úgy gondolták, hogy a "Tecolote" (bagoly) misztikus képességekkel rendelkezik, és hogy ha egy baglyot énekelni hallanak, az a közelgő halál előjele.

"A bagoly a félhomályt, a mágiát, az alkonyatot és az elmúlást jelképezi Mexikóban" - mondta Florencio Rodriguez, 58 éves, Jalisco államból származó kézműves.

Következtetés

Összefoglalva, azt mondanám, hogy.

  • A Buho és a Lechuza két külön spanyol szó, amelyek a "madarakra vagy bagolyra" utalnak.
  • Buhos van tollak a tetején Ezzel ellentétben a leechuza toll nélküli a testük tetejéről.
  • A Bho-k nagyobbak és barna színűek , míg Lechuza-éi fehér és kisebb.
  • Bár a A tecolate egy másik szó, amit a baglyoknak adnak, mégis hasonlít a Leechuza szóra.
  • Lechuza ismert, mint egy foltos mexikói tecolate.
  • A tecolate is egy másik szó, amelyet spanyolul a baglyoknak adnak.
  • Lechuza, Mochuelo, cárabo, és autillo mind a lechuza fajtái.

Összességében a spanyol egy összetett nyelv, amely különböző szavakat tartalmaz hasonló jelentéssel. Az angollal ellentétben a madarak és a baglyok a spanyolban nagyon sok nevet kapnak, ami miatt rendkívül különböznek egymástól.

Szeretné megtudni, mi a különbség a Snapchat figyelmen kívül hagyása és blokkolása között? Vessen egy pillantást erre a cikkre: A különbség a figyelmen kívül hagyás és a blokkolás között a Snapchat-en.

Egyéb címsorok

Mi a különbség a papírkötegek és a tömegpiaci papírkötegek között? (Magyarázat)

Mi a különbség az epikureizmus és a sztoicizmus között? (Magyarázat)

Mindenható, mindentudó és mindenütt jelenlévő (Minden)

Mary Davis

Mary Davis író, tartalomkészítő és lelkes kutató, aki különféle témák összehasonlító elemzésére szakosodott. Újságírói diplomával és több mint öt éves tapasztalattal a területen, Mary szenvedélye, hogy elfogulatlan és egyértelmű információkat közöljön olvasóival. Az írás iránti szeretete fiatalon kezdődött, és sikeres írói karrierjének hajtóereje volt. Mary azon képessége, hogy könnyen érthető és lebilincselő formátumban kutasson és mutasson be eredményeket, szerte a világon megszerette őt olvasóival. Amikor nem ír, Mary szívesen utazik, olvas, és családjával és barátaival tölti az idejét.