Debat kecap sulur: Nosotros vs Vosotros (Dipedar) - Sadayana Béda

 Debat kecap sulur: Nosotros vs Vosotros (Dipedar) - Sadayana Béda

Mary Davis

Sakapeung anjeun bakal ngadangu jalma nyarios, "Diajar basa Spanyol leres! Anjeun teu nyarios vosotros!" Tapi kumaha tiasa aya langkung ti hiji cara anu leres pikeun nyarios Spanyol?

Tétéla aya dua cara konjugasi kecap pagawéan dina wangun jamak dina basa Spanyol—wangun nosotros jeung wangun vosotros.

Dina artikel ieu, urang bakal ningali iraha ngagunakeun unggal formulir ieu sareng nyobian ngartos naha aya dua cara anu béda pikeun ngalakukeun hal-hal anu mimiti.

Tempo_ogé: Naha aya bédana antara Putra Manusa sareng Putra Allah? (Dipedar) - Sadayana Béda

Naon Naha Nosotros?

Anjeun sakelompok jalma (kami, kami, anjeun). Form ieu dipaké nalika nyarita ka sakelompok babaturan atawa dina situasi anu leuwih intim. Éta ogé dianggo dina kaayaan teu resmi sapertos sareng anggota kulawarga sareng babaturan caket. Di Amérika Latin, éta biasana dianggo ku urang Afro-Amérika anu parantos ngalebetkeun kana cara nyarios basa Spanyol.

Tempo_ogé: Wizard VS Witches: Saha Anu Saé Sareng Saha Anu Jahat? - Sadayana Béda

Konstruksi Nosotros diwangun ku dua kecap: nos hartina we jeung tros nu bisa hartina boh urang atawa batur gumantung kana konteks na jeung saha eta nujul kana (eta ambigu) Kombinasi kecap ieu bisa hartina duanana hal sakaligus!

Naon Dupi Vosotros?

Sanaos écés, vosotros mangrupikeun kecap gaganti jamak jalma kadua dina basa Spanyol. Lamun keur diajak ngobrol leuwih ti hiji jalma tapi ngan ngagunakeun dua kata ganti, Anjeun kudu make vosotros.

Wangun tunggal vosotros nyaéta vuestro, anu sarimbag sareng anjeun nalika dianggo salaku kecap sipat sareng ngan hartosna milik anjeun nalika dianggo salakukecap sulur.

Kecap pagawéan anjeun kedah satuju sareng kecap barang atanapi kata ganti naon waé anu anjeun anggo.

Vosotros sering dianggo di Spanyol, tapi kalolobaan nagara anu nganggo basa Spanyol nganggo ustedes.

Kecap Spanyol "SILENCIO" Dicét Dina Tembok Anu hartosna TENGAH

Tata basa Spanyol

Kata ganti mangrupa bagian penting tina basa naon waé. Aranjeunna mantuan ngabedakeun kecap barang nu keur dikaitkeun, sarta saha anu ngalakukeun naon ka saha, sadayana tanpa langsung ngarujuk ka jalma atawa hal husus. Hal ieu bisa mantuan utamana dina kalimah-kalimah anu bisa jadi aya kabingungan atawa ambiguitas, saperti dina milik, atawa nalika ngedalkeun émosi kawas cinta atawa rasa sukur.

Sakumaha anjeun bakal nempo, maranéhna malah bisa boga génder! Dina basa Spanyol, urang nujul kana ieu salaku kata ganti matuh sabab ngabejaan urang anu ngalakukeun aksi nu tangtu. Contona, Kuring keur leumpang ngandung harti yén kuring keur ngalakukeun éta aksi-leumpang-jeung eta oge ngabejaan urang yen Kuring ngajalankeun eta sorangan (sabalikna jeung batur).

Kecap gaganti subjék dina basa Inggris pikeun I nyaéta I; keur anjeun, éta anjeun; pikeun anjeunna / anjeunna / éta, éta anjeunna, anjeunna, atanapi éta. Dina basa Spanyol, eta kecap sarua bakal jadi yo, tú, él, ella, sarta ello. Tapi kumaha upami urang hoyong nyarios sapertos Juan bogoh ka Maria?

El lenguaje del Español (Basa Spanyol)

Alesan anu paling umum urang ngagunakeun nosotros sareng vosotros nyaéta kusabab subyek jeung panongton. Nosotros dipaké pikeun nuduhkeun agrup anjeun bagian tina atawa grup nu nuju ngawangkong ngeunaan, bari vosotros nujul kana grup nu teu relevan pikeun hirup anjeun atanapi nu teu boga hubungan jeung pribadi (kayaning anggota kulawarga jauh).

Bédana utama nyaéta yén nosostros condong informal-jeung ampir sok dipaké dina paguneman-sedengkeun vosotros formal sarta dipaké dina tulisan.

Tangtosna, aya sababaraha kalenturan sareng aturan ieu, janten hayu urang tingali conto tina literatur Nosotros los pobres tenemos que trabajar duro para ganarnos la vida. (Urang miskin kudu kerja keras pikeun earn hirup urang.) Di dieu, panulis Miguel de Cervantes ngagunakeun nosotros sabab nujul kana dirina jeung sasama jalma miskin; eta bakal disada kagok lamun ceuk vosotros los pobres.

Ayeuna urang bandingkeun éta kalimah jeung anu ditulis ku Gabriel García Márquez: Vuestra casa está ardiendo. (Imah anjeun kahuruan.) Di dieu, manéhna ngagunakeun vosotros sabab panongton na lain babaturan deukeut atawa baraya, maranéhna teu nyaho silih cukup ogé pikeun anjeunna alamat aranjeunna informal.

Obrolan nyata dimimitian ku panyatur asli

Dina nawar pikeun ningkatkeun kaahlian paguneman anjeun sareng ngawangun kapercayaan anjeun, mimitian ngobrol sareng batur di kelas anjeun anu anjeun teu acan terang (atanapi batur anu diajar basa Spanyol) .

Silahkan ramah, sebutkeun kapentingan silih atawa pangalaman babarengan (anjeun duanana nyandak film Almodovarkelas semester kamari), sarta meunang ngobrol!

Anjeun bisa manggihan yén paguneman datang gampang nalika anjeun diajar ngeunaan unggal lianna. Tong sieun nempatkeun diri anjeun di dinya-sareng pernah nganggap enteng sabaraha kamajuan anu anjeun tiasa laksanakeun nalika nyarios sareng panyatur asli!

Upami anjeun ngarasa wani, cobian ngobrol sareng batur di kafé atanapi bar lokal dimana jalma-jalma sigana dina mode sosial santai.

Tip Pikeun Diajar Basa Spanyol

Basa Spanyol butuh usaha jeung latihan pikeun neuleuman éta téh lain tugas nu gampang, utamana lamun anjeun teu boga saha waé anu bisa diajak ngobrol atawa boga aksés ka nagara nu nyarita Spanyol deukeut.

Bantu terang yén jalma-jalma di sabudeureun anjeun resep ngabantosan—malah aya situs wéb dimana anjeun tiasa ngalakukeun éta! Naon waé gaya diajar anu anjeun pikaresep, tip ieu bakal ngabantosan anjeun ngamimitian ngawasaan basa Spanyol.

Sareng émut, sok saé pikeun ngalatih naon anu anjeun pelajari. Prakték ngajadikeun sampurna! Janten upami anjeun henteu acan ngawasaan éta, tong hariwang! Anjeun bakal hiji poé.

Badé pisan mun nyarita sababaraha frasa dasar dina basa Spanyol saméméh anjog di nagara deungeun. Contona, "Halo, nami abdi Alex", "Kuring ti Spanyol". jeung "Kumaha damang?" bakal nyieun hiji icebreaker alus teuing nalika iinditan ngaliwatan Mexico City atawa Buenos Aires.

A Stop Sign in Spanish which is indicatingJalan Ganda

Naon Bedana Antara Nosotros jeung Vosotros?

Spanyol boga dua susunan kecap gaganti, hiji keur nyarita ka grup jeung hiji keur nyarita ka hiji individu atawa ngan sababaraha urang. Setélan mana anu anjeun pilih gumantung kana tilu grup anjeun, sanés saha anu ngadangukeun obrolan anjeun.

Grup anu kahiji nyaéta kulawarga, babaturan, sareng kenalan anu caket (jalma anu anjeun wawuh. ); kadua nyaéta masarakat umum (jalma di luar bunderan intimates anjeun); anu katilu mah hamba atawa katurunan saperti pembantu rumah tangga, palayan, jeung sajabana, jeung sato (jalma atawa mahluk anu kapinteran/akalna urang teu kenal).

Bentuk anu dianggo gumantung kana saha anu ngadangukeun iraha waé dina paguneman urang sareng jalma anu urang terang (Nosotros) sareng anu henteu dipikanyaho ku urang (vosotros). Contona, lamun ngobrol jeung barudak, piaraan, atawa strangers kami nganggo vosotros; lamun ngobrol jeung anggota sawawa kulawarga jeung babaturan urang ngagunakeun Nosotros. Pikeun ngabantosan ngalacak éta sadayana, aya sababaraha alat mnemonic anu biasa dianggo ku mahasiswa Spanyol.

Hiji mah kuring alus tapi manéhna leuwih alus (dina basa Sunda), hartina mun nyarita langsung ka batur mah alus tapi mun ngarujuk ka batur mah leuwih alus; euweuh kécap Bueno Pero él es Mejor. Alat mnemonik umum anu sanés nganggo mamá sareng papá dimana papá = tú, mamá = ustedes.

Nosotros Vosotros
Nosotros dipaké nalika ngobrol jeung kulawarga, babaturan, jeung kenalan deukeut Vosotros dipaké nalika ngobrol jeung nu urang teu nyaho ogé
Nosotros dipaké nalika ngobrol jeung grup Vosotros dipaké nalika ngobrol. ka

Perbandingan Nosotros sareng Vosotros

Buku anu anjeun tiasa baca pikeun ningkatkeun grammar anjeun

Upami anjeun resep ningkatkeun tata basa Spanyol anjeun sareng gaduh paréntah anu langkung ageung tina basa Spanyol maka kuring nyarankeun anjeun maca buku-buku di handap ieu ngeunaan tata basa Spanyol :

  • "Praktek Ngajadikeun Tata Basa Spanyol Anu Sampurna"
  • "Advanced Spanish Step-by-Step"
  • "Practice Makes Perfect: Advanced Spanish Grammar"

Kacindekan

  • Vosotros mindeng dipaké di Spanyol , tapi henteu di nagara-nagara anu nganggo basa Spanyol sanés.
  • Vosotros ditarjamahkeun salaku "anjeun sadayana" sedengkeun nosotros hartosna "kami atanapi kami."
  • Fokus kana bédana antara homonim sareng ngartos maknana pikeun ningkatkeun. kaahlian basa anjeun.
  • Maca buku téh cara nu hadé pikeun diajar basa Spanyol.

    Mary Davis

    Mary Davis mangrupikeun panulis, panyipta kontén, sareng panalungtik avid khusus dina analisis perbandingan dina sababaraha topik. Kalayan gelar jurnalistik sareng pangalaman langkung ti lima taun di lapangan, Mary gaduh gairah pikeun ngirimkeun inpormasi anu teu bias sareng lugas ka pamiarsa na. Kacintana pikeun nyerat dimimitian nalika anjeunna ngora sareng parantos janten kakuatan panggerak dina karirna anu suksés dina tulisan. Kamampuh Mary pikeun nalungtik sareng nampilkeun papanggihan dina format anu gampang dipikahartos sareng pikaresepeun parantos ngajantenkeun anjeunna ka pamiarsa di sakumna dunya. Lamun manéhna teu nulis, Mary mikaresep iinditan, maca, jeung méakkeun waktu jeung kulawarga jeung babaturan.