Cuộc tranh luận về đại từ: Nosotros vs. Vosotros (Giải thích) – Tất cả sự khác biệt

 Cuộc tranh luận về đại từ: Nosotros vs. Vosotros (Giải thích) – Tất cả sự khác biệt

Mary Davis

Đôi khi bạn sẽ nghe mọi người nói: “Hãy học tiếng Tây Ban Nha đúng cách! Bạn không nói vosotros! Nhưng làm thế nào có thể có nhiều hơn một cách đúng để nói tiếng Tây Ban Nha?

Hóa ra là có hai cách để chia động từ ở dạng số nhiều trong tiếng Tây Ban Nha—dạng nosotros và dạng vosotros.

Trong bài viết này, chúng ta sẽ xem xét thời điểm sử dụng từng biểu mẫu này và cố gắng hiểu lý do tại sao lại có hai cách thực hiện khác nhau ngay từ đầu.

Điều gì Có phải Nosotros không?

Bạn là một nhóm người (chúng tôi, chúng tôi, bạn). Dạng này được sử dụng khi nói chuyện với một nhóm bạn hoặc trong tình huống thân mật hơn. Nó cũng được sử dụng trong các tình huống thân mật như với các thành viên trong gia đình và bạn thân. Ở Mỹ Latinh, nó thường được sử dụng bởi những người Mỹ gốc Phi, những người đã kết hợp nó vào cách nói tiếng Tây Ban Nha của họ.

Cấu trúc Nosotros bao gồm hai từ: nos có nghĩa là chúng tôi và tros có thể có nghĩa là chúng tôi hoặc những người khác tùy thuộc vào ngữ cảnh của nó và người mà nó đề cập đến (nó không rõ ràng) Tổ hợp từ này có thể có nghĩa là cả hai điều cùng một lúc!

Vosotros là gì?

Mặc dù có thể hiển nhiên nhưng vosotros là đại từ số nhiều ngôi thứ hai trong tiếng Tây Ban Nha. Nếu bạn đang nói chuyện với nhiều người nhưng chỉ sử dụng hai đại từ, bạn phải sử dụng vosotros.

Dạng số ít của vosotros là vuestro, tương đương với your khi dùng làm tính từ và chỉ có nghĩa là của bạn khi dùng làm tính từ.một đại từ.

Động từ của bạn phải phù hợp với bất kỳ danh từ hoặc đại từ nào mà bạn đang sử dụng.

Vosotros thường được sử dụng ở Tây Ban Nha, nhưng hầu hết các quốc gia nói tiếng Tây Ban Nha lại sử dụng ustedes để thay thế.

Từ tiếng Tây Ban Nha “SILENCIO” được vẽ trên tường có nghĩa là SỰ IM LẶNG

Ngữ pháp tiếng Tây Ban Nha

Đại từ là một phần quan trọng của bất kỳ ngôn ngữ nào. Chúng giúp phân biệt danh từ nào đang được nói đến và ai đang làm gì với ai, tất cả mà không đề cập trực tiếp đến một người hoặc vật cụ thể. Điều này có thể đặc biệt hữu ích trong các câu có thể có sự nhầm lẫn hoặc mơ hồ, chẳng hạn như sở hữu hoặc khi thể hiện cảm xúc như tình yêu hoặc lòng biết ơn.

Như bạn sẽ sớm thấy, chúng thậm chí có thể có một giới tính! Trong tiếng Tây Ban Nha, chúng tôi gọi chúng là đại từ chủ ngữ vì chúng cho chúng tôi biết ai đang thực hiện một hành động cụ thể. Ví dụ: tôi đang đi bộ có nghĩa là tôi đang thực hiện hành động đó—đi bộ—và nó cũng cho chúng ta biết rằng tôi đang thực hiện hành động đó một mình (chứ không phải với người khác).

Đại từ chủ ngữ trong tiếng Anh của tôi là I; đối với bạn, đó là bạn; cho anh ấy / cô ấy / nó, đó là anh ấy, cô ấy hoặc nó. Trong tiếng Tây Ban Nha, những từ tương tự sẽ là yo, tú, él, ella và ello. Nhưng nếu chúng ta muốn nói điều gì đó như Juan yêu Maria thì sao?

El lenguaje del Español (Ngôn ngữ của tiếng Tây Ban Nha)

Những lý do phổ biến nhất mà chúng ta sử dụng nosotros và vosotros là vì đối tượng và khán giả. Nosotros được sử dụng để chỉ ra mộtnhóm mà bạn tham gia hoặc nhóm mà bạn đang nói đến, trong khi vosotros đề cập đến các nhóm không liên quan đến cuộc sống của bạn hoặc bạn không có mối quan hệ cá nhân nào (chẳng hạn như các thành viên gia đình ở xa).

Xem thêm: Đâu là sự khác biệt giữa “Bạn có thể chụp ảnh tôi không” hoặc “Bạn có thể chụp ảnh tôi không”? (Cái nào đúng?) – Tất cả sự khác biệt

Điểm khác biệt chính là nosostros có xu hướng trang trọng—và hầu như luôn được sử dụng trong hội thoại—trong khi vosotros trang trọng và được sử dụng trong văn viết.

Tất nhiên, các quy tắc này có một số tính linh hoạt, vì vậy, hãy xem một ví dụ từ tài liệu Nosotros los pobres tenemos que trabajar duro para ganarnos la vida. (Chúng tôi, những người nghèo phải làm việc chăm chỉ để kiếm sống.) Ở đây, tác giả Miguel de Cervantes sử dụng nosotros vì ông đang ám chỉ chính mình và những người bạn nghèo của mình; nghe có vẻ khó xử nếu anh ấy nói vosotros los pobres.

Bây giờ hãy so sánh câu nói đó với câu viết của Gabriel García Márquez: Vuestra casa está ardiendo. (Nhà bạn đang cháy.) Ở đây, anh ấy sử dụng vosotros vì khán giả của anh ấy không phải là bạn thân hay họ hàng, họ không biết nhau đủ rõ để anh ấy xưng hô thân mật với họ.

Xem thêm: Sự khác biệt giữa Nhà hàng ngồi và Nhà hàng thức ăn nhanh – Tất cả sự khác biệt

Bắt đầu cuộc trò chuyện thực sự với người bản ngữ

Để cải thiện kỹ năng đàm thoại và xây dựng sự tự tin của bạn, hãy bắt đầu trò chuyện với một người nào đó trong lớp mà bạn chưa biết rõ (hoặc một người khác đang học tiếng Tây Ban Nha) .

Hãy thân thiện, đề cập đến sở thích chung hoặc trải nghiệm chung (cả hai bạn đều đã quay một bộ phim Almodovarhọc kỳ trước) và trò chuyện!

Bạn có thể thấy rằng cuộc trò chuyện diễn ra dễ dàng khi các bạn tìm hiểu thêm về nhau. Đừng ngại thể hiện bản thân—và đừng bao giờ đánh giá thấp mức độ tiến bộ mà bạn có thể đạt được khi nói chuyện với người bản xứ!

Nếu bạn cảm thấy đặc biệt dũng cảm, hãy thử bắt chuyện với ai đó tại quán cà phê hoặc quán bar địa phương, nơi mọi người có thể có thái độ xã hội thoải mái.

Mẹo học tiếng Tây Ban Nha

Tiếng Tây Ban Nha đòi hỏi nỗ lực và luyện tập để học. Đây không phải là một nhiệm vụ dễ dàng, đặc biệt là khi bạn không có ai để trò chuyện trực tiếp hoặc không có khả năng tiếp cận một quốc gia nói tiếng Tây Ban Nha gần đó.

Thật hữu ích khi biết rằng những người xung quanh bạn quan tâm đến việc giúp đỡ—và thậm chí có những trang web nơi bạn có thể làm điều đó! Dù phong cách học tập ưa thích của bạn có thể là gì, những lời khuyên này sẽ giúp bạn bắt đầu thành thạo ngôn ngữ Tây Ban Nha.

Và hãy nhớ rằng tiếp tục thực hành những gì bạn đã học luôn là một điều tốt. Tập luyện giúp hoàn hảo hơn! Vì vậy, nếu bạn chưa thành thạo nó, đừng lo lắng! Một ngày nào đó bạn sẽ làm được.

Sẽ rất hữu ích nếu bạn nói được một số cụm từ cơ bản bằng tiếng Tây Ban Nha trước khi đến nước ngoài. Ví dụ: “Xin chào, tôi tên là Alex”, “Tôi đến từ Tây Ban Nha”. và “Bạn có khỏe không?” sẽ tạo ra một tàu phá băng xuất sắc khi đi qua Thành phố Mexico hoặc Buenos Aires.

Biển báo Dừng bằng tiếng Tây Ban Nha cho biếtĐường Đôi

Đâu là sự khác biệt giữa Nosotros và Vosotros?

Tiếng Tây Ban Nha có hai bộ đại từ, một để nói với một nhóm và một để nói với một cá nhân hoặc chỉ một vài người. Bạn chọn nhóm nào tùy thuộc vào việc bạn thuộc nhóm nào trong ba nhóm chứ không phải nhóm đang nghe cuộc trò chuyện của bạn.

Nhóm đầu tiên là gia đình, bạn bè và những người quen thân (những người mà bạn quen ); thứ hai là công chúng (những người bên ngoài vòng kết nối thân thiết của bạn); thứ ba là người hầu hoặc hạ đẳng như người giúp việc, bồi bàn, v.v., và động vật (con người hoặc sinh vật mà chúng ta không nhận ra trí thông minh/tình cảm).

Hình thức được sử dụng tùy thuộc vào người đang lắng nghe tại bất kỳ thời điểm nào trong các cuộc trò chuyện của chúng tôi với những người mà chúng tôi biết rõ (Nosotros) và những người mà chúng tôi không biết rõ (vosotros). Ví dụ: nếu nói chuyện với trẻ em, vật nuôi hoặc người lạ, chúng tôi sử dụng vosotros; nếu nói chuyện với các thành viên trưởng thành trong gia đình và bạn bè của chúng tôi, chúng tôi sử dụng Nosotros. Để giúp theo dõi tất cả, có một số thiết bị ghi nhớ thường được sử dụng bởi sinh viên Tây Ban Nha.

Một là I am good but he/she is better (trong tiếng Anh), nghĩa là khi nói thẳng với người khác thì tôi tốt nhưng khi ám chỉ người khác thì tôi tốt hơn; không đậu nành Bueno Pero él es Mejor. Một thiết bị ghi nhớ phổ biến khác sử dụng mamá và papá trong đó papá = tú , mamá = ustedes.

Nosotros Vosotros
Nosotros được dùng khi nói chuyện với gia đình, bạn bè và người quen Vosotros được sử dụng khi nói chuyện với những người mà chúng ta không biết rõ
Nosotros được sử dụng khi nói chuyện với một nhóm Vosotros được sử dụng khi nói chuyện đến

So sánh Nosotros và Vosotros

Những cuốn sách bạn có thể đọc để cải thiện ngữ pháp của mình

Nếu bạn quan tâm cải thiện ngữ pháp tiếng Tây Ban Nha của bạn và thông thạo tiếng Tây Ban Nha hơn thì tôi khuyên bạn nên đọc những cuốn sách sau về ngữ pháp tiếng Tây Ban Nha :

  • “Practice Makes Perfect Complete Complete Grammar”
  • “Từng bước nâng cao tiếng Tây Ban Nha”
  • “Luyện tập tạo nên sự hoàn hảo: Ngữ pháp tiếng Tây Ban Nha nâng cao”

Kết luận

  • Vosotros thường được sử dụng ở Tây Ban Nha , nhưng không phải ở các quốc gia nói tiếng Tây Ban Nha khác.
  • Vosotros được dịch là “tất cả các bạn” trong khi nosotros có nghĩa là “chúng tôi hoặc chúng tôi”.
  • Tập trung vào sự khác biệt giữa các từ đồng âm và hiểu ý nghĩa của chúng để cải thiện kỹ năng ngôn ngữ của bạn.
  • Đọc sách là một cách tuyệt vời để học tiếng Tây Ban Nha.

    Mary Davis

    Mary Davis là một nhà văn, người sáng tạo nội dung và nhà nghiên cứu nhiệt tình chuyên phân tích so sánh về các chủ đề khác nhau. Với bằng báo chí và hơn 5 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực này, Mary có niềm đam mê cung cấp thông tin thẳng thắn và khách quan cho độc giả của mình. Tình yêu viết lách của cô bắt đầu khi cô còn trẻ và là động lực thúc đẩy sự nghiệp viết lách thành công của cô. Khả năng nghiên cứu và trình bày những phát hiện của Mary theo một định dạng dễ hiểu và hấp dẫn đã khiến độc giả trên toàn thế giới yêu mến bà. Khi không viết lách, Mary thích đi du lịch, đọc sách và dành thời gian cho gia đình và bạn bè.