Wat is die verskil tussen "Arigato" en "Arigato Gozaimasu"? (Verbasend) – Al die verskille

 Wat is die verskil tussen "Arigato" en "Arigato Gozaimasu"? (Verbasend) – Al die verskille

Mary Davis

Hierdie woorde word gebruik om dankbaarheid uit te druk. Jy sal egter dalk meer dankbaar voel as jy "Arigato Gozaimasu" gebruik, want dit beteken " Baie dankie, ", al beteken "Arigato" ook "Dankie".

As jy 'n Engelssprekende is wat bloot die taal leer, is dit verstaanbaar dat hierdie frases vir jou verwarrend kan wees. As jy egter daarvan hou om anime te kyk, het jy dalk 'n idee van hoe om dit reg te gebruik.

Danksy die onderskrifte wat jou 'n wenk gegee het!

Soos jy oor hierdie artikel gaan, sal jy die verskil tussen die twee terme ken, en miskien sal dit vir jou 'n aanmoediging wees om Japan te besoek en daaruit meer te leer.

Laat ons dus regkom!

Hoe uniek is die Japannese taal?

Dis uniek op sy manier. Die Japannese taal is uniek aangesien dit die SOV-stelsel gebruik - onderwerp, voorwerp en werkwoord. Verder het hulle drie skryfstelsels: Hiragana, Katakana en Kanji.

Alhoewel Japannees baie Chinese karakters het, is dit heeltemal anders as Sjinees .

Dit is 'n opvallende vokaaltaal, wat beteken dat alle Japannese woorde met 'n vokaal eindig. Terwyl Engels 20 vokaalklanke en 21 konsonantklanke het, het Japannees vyf lang of kort vokaalklanke en 14 konsonantklanke.

Anime en Japannese taal

Die Japannese taal het gewild geword omdat Japannese animasie 'n wêreldwye treffer is. Onsken dit as anime.

Anime is 'n baie kenmerkende styl van animasie wat in Japan ontstaan ​​het. Dit word gekenmerk deur baie lewendige en kleurvolle grafika wat unieke karakters uitbeeld.

Die plotte van anime is meestal aksie-gevul met futuristiese temas. Dit is anders as tekenprente vanweë sy unieke kenmerke en duidelike styl.

Anime het die afgelope paar jaar baie gewild geword as gevolg van sy baie uiteenlopende verskeidenheid stories. Dit bestaan ​​uit baie genres, soos romanse, komedie, riller, gruwel en avontuur.

Jy moes ten minste een anime-spotprent in jou kinderdae gekyk het! 'n Paar gewilde sluit in "Dragon Ball Z", "Naruto" en "Pokémon. ”

Die meeste anime word in die standaard Japannese taal gepraat. Al het die meeste plekke in Japan hul dialek en 'n verskeidenheid Japannees, word die een wat op TV gepraat word gewoonlik deur almal verstaan.

Japannees in die werklike lewe verskil egter van anime Japannees aangesien beleefdheid, 'n integrale deel van die praat van Japannees, van anime verwyder word.

Hulle verkies om 'n meer toevallige manier van praat en 'n gestileerde en gekenmerkte vorm van kommunikasie te gebruik . Anime gebruik meer afkortings en slang, en die taal wat gepraat word, is wat jy met jou vriende sal gebruik, maar nie seniors nie.

Is jy gereed om dankie te sê aan 'n Japannese winkel?

Wat is "Arigato" en "Arigato Gozaimasu" in Japannees?

In Japan word “arigato” gebruik om eenvoudig vir iemand “Dankie” te sê. Dit is die toevallige manier.

Beleefdheid word hoog aangeslaan in die Japannese kultuur en daar is meer maniere om dankie te sê as om net “arigato ” te sê, soos “arigato gozaimasu .” Dit is 'n meer beleefde frase wat vir bejaardes en seniors gebruik kan word aangesien dit eenvoudig beteken "Baie dankie!".

In kort, " Arigato" is 'n vinnige manier om "dankie" te sê en is 'n ordentlike genoeg term om met jou vriende en, in sommige gevalle, jou familie gebruik te word. Die byvoeging van gozaimasu voeg formaliteit by en kan dus saam met ander soos ouderlinge en vreemdelinge gebruik word.

Hoe om Arigato te antwoord?

In reaksie op hierdie frase antwoord mense gewoonlik met “ie ie” (i-ye).

Alhoewel “ jy is welkom” vertaal na “do itashimashite” in Japannees, mense gebruik dit dikwels nie. Hulle verkies eerder dat “ie ie” (i-ye) op iemand reageer, wat “Glad nie!” beteken.

Miskien het hulle verkies om dit te doen, want dit klink soeter as die formele een.

Daar is egter baie meer maniere om vir iemand te sê "jy is welkom" in Japannees en hierdie alternatiewe antwoorde op "arigato" sluit in:

Sien ook: Wat is die verskil tussen "is" en "was"? (Kom ons vind uit) - Al die verskille
  • Mata, itsudemo osshatte kudasai

    Jy kan hierdie frase vertaal na "Herhaal asseblief enige iets, enige tyd" in Engels in Engels. So basies sê jy vir iemand om vry te voel om vir jou te vraweer help.

  • Otetsudai dekite yokatta desu

    Dit beteken: "Ek is bly ek kon help." Dit wys dat jy nie omgee om iemand te help wanneer hulle in nood is nie.

  • Duomo Duomo

    Dit is 'n baie gerieflike frase wat vir baie dinge staan, soos "hallo", "gee nie om nie," "jy is welkom," en "totsiens."

Watter een moet jy gebruik?

Die verskil tussen arigato en arigato gozaimasu kom neer op met wie jy praat. Die belangrikste faktor kan jou verhouding met hulle en jou voorkeur manier van kommunikasie wees.

Die mees algemene vraag wat verband hou met die twee terme is watter een gebruik moet word en wanneer?

Arigato, wat dankie beteken, is die mees basiese en een van die mees algemene maniere om jou goeie vriende en familielede in Japan te bedank.

Jy kan dit in die alledaagse lewe gebruik, wanneer jy met jou maats, broers en susters praat, of, kom ons sê, mense met wie jy gemaklik is, dan kan jy die eenvoudige term gebruik - "arigato."

Wel, veronderstel jy spreek waardering uit aan 'n vreemdeling of iemand ouer as jy, soos jou onderwysers of senior kollegas by die werk. In daardie geval moet jy 'n meer beleefde weergawe gebruik om hulle te bedank - "arigato gozaimasu."

Boonop, as jy 'n toeris is, stel ek voor dat jy eerder die frase arigato gozaimasu gebruik.

Dit is omdat dit 'n beleefder manier is om met mense in te praatJapan, veral winkel- of hotelpersoneel, en wys dat jy hulle respekteer. Daarbenewens word dit ook gebruik met vreemdelinge, ouer mense, jou baas van die werk, en enigiemand met wie jy nie 'n informele persoonlike verbintenis het nie en hoog aangeslaan.

Daarom is die belangrikste verskil dat arigato 'n meer toevallige weergawe is van arigato gozaimasu, verkies in meer formele situasies.

Japan is inderdaad beide opwindend in taal en kultuur.

Is dit onbeskof om net Arigato te sê?

Ja, dit is vir sommige mense. Alhoewel "arigato" wel dankie beteken, is dit 'n baie informele manier om iemand te waardeer.

Daarom word dit nie aanbeveel om dit in formele situasies soos jou werkplek te gebruik nie. Ook, wanneer jy na ouderlinge verwys, kan jy die meer uitgebreide weergawe- arigato gozaimasu- gebruik om seker te maak dat jy hulle nie aanstoot gee nie.

Ouderlinge en vreemdelinge verwag oor die algemeen sekere respek en 'n meer formele stemtoon van mense en daarom kan die sê van arigato eenvoudig afkom as onbeskof of onkundig.

Boonop, as jy 'n geskenk van iemand of enigiets waardevol van 'n gerespekteerde persoon ontvang, kan dit baie onbeskof wees om net arigato te sê.

Jy moet altyd die meer formele weergawe met "gozaimasu" gebruik om te wys hoe lief jy hul geskenk en hulle waardeer en waardeer!

Hoekom sê jy Gozaimasu?

Die term "gozaimasu" is 'n baiebeleefde uitdrukking en kan rofweg vertaal word as "am," "ons" of "ons" in Engels. Dit verklaar waarom gozaimasu aan die einde van sommige frases geplaas word om hulle meer beleefd te maak.

Gozaimasu is 'n beleefde vorm van die werkwoord “gozaru, ” 'n ouer manier om “om te wees” te sê. Boonop is die woord gozaimasu saamgestel uit eerbare karakters en posisies. Dit word gewoonlik net met Hiragana geskryf.

Gozaimasu word ook beskou as 'n argaïese woord en 'n nederige weergawe van "kuns" wat beteken "om te wees." Deesdae is hierdie term egter grootliks vervang met " desu," 'n meer vereenvoudigde weergawe van "are". Maar die woord het nie regtig gesterf nie. Dis net dat miskien omdat "desu" makliker is om te sê!

Moet jy altyd Desu sê?

“Desu” is 'n woord wat baie belangrik is en as noodsaaklik vir die Japannese taal beskou word.

As jy van plan is om met iemand te praat wat hoë gesag het, soos staatsamptenare, dan word dit aanbeveel dat jy die woord "desu" gebruik.

Dit word egter beslis nie aan die einde van elke sin vereis nie. Alhoewel wanneer jy in 'n beleefde styl skryf of praat, kan jy hierdie woord byvoeg om meer formeel te wees en in die hoop om niemand aanstoot te gee nie!

Wat is “Domo Arigato”?

Hierdie vertaal na "Baie dankie" in Engels.

Sien ook: Wat is die verskil tussen skyn en reflekteer? Blink of reflekteer diamante? (Feitelike kontrole) – Al die verskille

As jy tevrede is en nie weet hoe om jou dank aan iemand uit te spreek nie,jy kan altyd "Domo Arigato" gebruik!

In Japan is Domo arigato 'n selfs meer beleefde manier om dankie te sê. Domo beteken tipies “baie, ” Daarom voeg mense dit by om te wys hoe baie hulle iemand of een of ander optrede waardeer.

Mense gebruik ook "Domo" in plaas van "arigato" wanneer hulle voel dat arigato gozaimasu te formeel is in 'n spesifieke situasie. Dit kan beteken "Baie dankie!" en klink meer dankbaar as bloot arigato.

Dit is 'n nuttige uitdrukking wanneer jy die waardering of verskoning aan iemand wil beklemtoon of beklemtoon. Alleen kan JY ook die woord "DOMO" gebruik om "hallo" te groet.

Wat word bedoel met Arigato Gozaimashita?

Dit beteken ook "dankie," maar hierdie keer, verwys dit na 'n waardering van die verlede.

Dus, byvoorbeeld, kan jy hierdie frase gebruik in plaas van die eenvoudige gozaimasu wanneer jy 'n winkel verlaat nadat jy gehelp is of nadat jy die hele dag deur die stad gelei is.

Wanneer jy as 'n toeris teruggekeer het huis toe, kan jy hierdie frase in jou e-pos gebruik om iemand te bedank wat jou in Japan gehelp het.

Kyk 'n bietjie na hierdie video om die verskil beter te verstaan:

Kortom, Gozaimasu is teenwoordig en toekomende tyd, terwyl Gozaimashita verlede tyd.

Algemene Japannese woorde

Wanneer jy daaraan dink om Japan te besoek, moet jy altyd 'n paar frases ken om meer gemaklik te voel in 'nvreemde land.

Hier is 'n lys van 'n paar woorde wat jy vinnig kan leer:

Japannese Woord Betekenis
Haai Ja
Leuen Nee
Konbanwa Goeienaand/Hallo
Onegai shimasu Asseblief
Gomennasai Ek is jammer
Kawaii Aangenaam
Sugoi Verbasend
Senpai A Senior
Baka Dom
Oniisan Ouer broer
Daijōbu Goed, goed
Ufreshii Gelukkig of bly
Tomodachi Vriend

Noudat jy dit ken, kan jy dit saam met jou vriende gebruik!

Finale gedagtes

Ter afsluiting, om die hoofvraag te beantwoord, beteken "arigato" dankie en is 'n eenvoudiger weergawe van die meer formele term "arigato gozaimasu," wat staan ​​vir "baie dankie" in Japannees. Gozaimasu- is net 'n blomwoord wat bygevoeg is om "dankie" in Japannees meer beleefd en vriendelik te maak.

Dit kan baie nuttig wees, veral wanneer jy 'n toeris is wat die wil leer en respekteer Japannese mense en hul kultuur. Maar as jy net nuuskierig is, hoop ek hierdie artikel het jou gehelp om beter te weet.

    Klik hier om die verskille tussen arigato en arigato gozaimasu in hierdie webverhaal te sien.

    Mary Davis

    Mary Davis is 'n skrywer, inhoudskepper en ywerige navorser wat spesialiseer in vergelykingsanalise oor verskeie onderwerpe. Met 'n graad in joernalistiek en meer as vyf jaar se ondervinding in die veld, het Mary 'n passie om onbevooroordeelde en reguit inligting aan haar lesers te lewer. Haar liefde vir skryf het begin toe sy jonk was en was 'n dryfveer agter haar suksesvolle loopbaan in skryfwerk. Mary se vermoë om navorsing te doen en bevindinge in 'n maklik verstaanbare en boeiende formaat aan te bied, het haar by lesers regoor die wêreld bekoor. Wanneer sy nie skryf nie, geniet Mary dit om te reis, lees en tyd saam met familie en vriende deur te bring.