"Arigato" અને "Arigato Gozaimasu" વચ્ચે શું તફાવત છે? (આશ્ચર્યજનક) - બધા તફાવતો

 "Arigato" અને "Arigato Gozaimasu" વચ્ચે શું તફાવત છે? (આશ્ચર્યજનક) - બધા તફાવતો

Mary Davis

આ શબ્દોનો ઉપયોગ કૃતજ્ઞતા વ્યક્ત કરવા માટે થાય છે. જો કે, જો તમે “Arigato Gozaimasu” નો ઉપયોગ કરો છો તો તમે વધુ આભારી અનુભવી શકો છો કારણ કે તેનો અર્થ છે “ તમારો ખૂબ ખૂબ આભાર, ” ભલે “Arigato” નો અર્થ “આભાર” પણ હોય.

<1 જો કે, જો તમને એનાઇમ જોવાનું ગમતું હોય, તો તમને તેનો યોગ્ય રીતે ઉપયોગ કેવી રીતે કરવો તેનો ખ્યાલ આવી શકે છે.

તમને એક સંકેત આપનાર સબટાઈટલ માટે આભાર!

જેમ જેમ તમે આ લેખ વિશે જશો, તેમ તેમ તમને બે શબ્દો વચ્ચેનો તફાવત ખબર પડશે, અને કદાચ તે તમારા માટે જાપાનની મુલાકાત લેવા અને ત્યાંથી વધુ શીખવા માટે પ્રોત્સાહિત હશે.

તો ચાલો આપણે તેના પર પહોંચીએ!

જાપાનીઝ ભાષા કેટલી અનોખી છે?

તે તેની રીતે અનન્ય છે. જાપાનીઝ ભાષા અનન્ય છે કારણ કે તે SOV સિસ્ટમનો ઉપયોગ કરે છે- વિષય, પદાર્થ અને ક્રિયાપદ. વધુમાં, તેમની પાસે ત્રણ લેખન પ્રણાલીઓ છે: હિરાગાના, કાટાકાના અને કાનજી.

જાપાનીઝમાં ઘણાં ચાઈનીઝ અક્ષરો હોવા છતાં, તે ચાઈનીઝથી સંપૂર્ણપણે અલગ છે .

તે એક મુખ્ય સ્વર ભાષા છે, એટલે કે તમામ જાપાનીઝ શબ્દો સ્વર સાથે સમાપ્ત થાય છે. જ્યારે અંગ્રેજીમાં 20 સ્વર અને 21 વ્યંજન ધ્વનિ છે, ત્યારે જાપાનીઝમાં પાંચ લાંબા અથવા ટૂંકા સ્વર અને 14 વ્યંજન ધ્વનિ છે.

એનાઇમ અને જાપાનીઝ ભાષા

જાપાનીઝ ભાષાએ લોકપ્રિયતા મેળવી છે કારણ કે જાપાનીઝ એનિમેશન વૈશ્વિક હિટ છે. અમેઆને એનાઇમ તરીકે જાણો.

એનીમે એ એનિમેશનની ખૂબ જ વિશિષ્ટ શૈલી છે જેનો ઉદ્દભવ જાપાનમાં થયો છે. તે અનન્ય પાત્રો દર્શાવતા ખૂબ જ ગતિશીલ અને રંગીન ગ્રાફિક્સ દ્વારા વર્ગીકૃત થયેલ છે.

એનીમેના પ્લોટ મોટે ભાગે ભવિષ્યવાદી થીમ્સથી ભરપૂર હોય છે. તે તેની વિશિષ્ટ વિશેષતાઓ અને વિશિષ્ટ શૈલીને કારણે કાર્ટૂનથી અલગ છે.

એનીમે તાજેતરના વર્ષોમાં તેની અત્યંત વૈવિધ્યસભર વાર્તાઓને કારણે ઘણી લોકપ્રિયતા મેળવી છે. તેમાં રોમાન્સ, કોમેડી, થ્રિલર, હોરર અને એડવેન્ચર જેવી ઘણી શૈલીઓનો સમાવેશ થાય છે.

તમે તમારા બાળપણમાં ઓછામાં ઓછું એક એનાઇમ કાર્ટૂન જોયા જ હશે! કેટલાક લોકપ્રિય છે “ડ્રેગન બોલ Z,” “નારુટો” અને “પોકેમોન. ”

મોટાભાગની એનાઇમ માનક જાપાનીઝ ભાષામાં બોલાય છે. જાપાનમાં મોટા ભાગના સ્થળોએ તેમની બોલી અને વિવિધ પ્રકારની જાપાનીઝ હોવા છતાં, ટીવી પર બોલાતી ભાષા સામાન્ય રીતે દરેકને સમજાય છે.

જોકે, વાસ્તવિક જીવનની જાપાનીઝ એનાઇમ જાપાનીઝથી અલગ છે કારણ કે શિષ્ટતા, જાપાનીઝ બોલવાનો એક અભિન્ન ભાગ છે, એને એનાઇમમાંથી દૂર કરવામાં આવે છે.

તેઓ બોલવાની વધુ કેઝ્યુઅલ રીત અને સંચારના શૈલીયુક્ત અને લાક્ષણિક સ્વરૂપનો ઉપયોગ કરવાનું પસંદ કરે છે . એનીમે વધુ સંક્ષિપ્ત શબ્દો અને અશિષ્ટ શબ્દોનો ઉપયોગ કરે છે અને બોલાતી ભાષા એ છે જેનો તમે તમારા મિત્રો સાથે ઉપયોગ કરશો પરંતુ વરિષ્ઠ લોકો સાથે નહીં.

શું તમે જાપાનીઝ સ્ટોરનો આભાર માનવા તૈયાર છો?

જાપાનીઝમાં "Arigato" અને "Arigato Gozaimasu" શું છે?

જાપાનમાં, "એરિગાટો" નો ઉપયોગ કોઈને "આભાર" કહેવા માટે થાય છે. તે કેઝ્યુઅલ રીત છે.

જાપાનીઝ સંસ્કૃતિમાં નમ્રતાનું ખૂબ મૂલ્ય છે અને ફક્ત “એરિગાટો ” કહેવા કરતાં આભાર કહેવાની વધુ રીતો છે જેમ કે “એરિગાટો ગોઝાઇમસુ " તે એક વધુ નમ્ર શબ્દસમૂહ છે જેનો ઉપયોગ વડીલો અને વરિષ્ઠ લોકો માટે થઈ શકે છે કારણ કે તેનો અર્થ થાય છે "ખૂબ ખૂબ આભાર!".

ટૂંકમાં, “ Arigato" એ "આભાર" કહેવાની ઝડપી રીત છે અને તે તમારા મિત્રો અને કેટલાક કિસ્સાઓમાં, તમારા પરિવાર સાથે ઉપયોગમાં લેવા માટે યોગ્ય પર્યાપ્ત શબ્દ છે. ગોઝાઈમાસુ ઉમેરવાથી ઔપચારિકતા વધે છે અને તેથી, વડીલો અને અજાણ્યાઓ જેવા અન્ય લોકો સાથે ઉપયોગ કરી શકાય છે.

આ પણ જુઓ: માર્કેટ પર VS ઇન ધ માર્કેટ (તફાવત) - બધા તફાવતો

Arigato નો જવાબ કેવી રીતે આપવો?

>>> જાપાનીઝમાં “do itashimashite”માં ભાષાંતર કરે છે, લોકો ઘણીવાર તેનો ઉપયોગ કરતા નથી. તેના બદલે, તેઓ કોઈને જવાબ આપવા માટે “એટલે કે”(i-ye) પસંદ કરે છે, જેનો અર્થ છે “બિલકુલ નહીં!”.

કદાચ તેઓ આમ કરવાનું પસંદ કરે છે કારણ કે તે ઔપચારિક કરતાં વધુ મધુર લાગે છે.

જો કે, જાપાનીઝમાં કોઈને "તમારું સ્વાગત છે" કહેવાની ઘણી વધુ રીતો છે અને આ "એરિગેટો" માટેના વૈકલ્પિક પ્રતિસાદોમાં આનો સમાવેશ થાય છે:

  • Mata, itsudemo osshatte kudasai

    તમે આ વાક્યનું અંગ્રેજીમાં અંગ્રેજીમાં "કૃપા કરીને કંઈપણ, કોઈપણ સમયે પુનરાવર્તન કરો"માં અનુવાદ કરી શકો છો. તેથી મૂળભૂત રીતે, તમે કોઈને તમારા માટે પૂછવા માટે મફતમાં કહો છોફરીથી મદદ કરો.

  • Otetsudai dekite yokatta desu

    આનો અર્થ છે, "મને આનંદ છે કે હું મદદ કરી શક્યો." આ બતાવે છે કે જ્યારે કોઈને જરૂર હોય ત્યારે તમને મદદ કરવામાં કોઈ વાંધો નથી.

  • Duomo Duomo

    તે એક ખૂબ જ અનુકૂળ શબ્દસમૂહ છે જે ઘણી વસ્તુઓ માટે વપરાય છે, જેમ કે “હેલો,” “વાંધો નહિ,” “તમારું સ્વાગત છે” અને "આવજો."

તમારે કયો ઉપયોગ કરવો જોઈએ?

એરિગાટો અને એરિગાટો ગોઝાઈમાસુ વચ્ચેનો તફાવત તમે કોની સાથે વાત કરી રહ્યાં છો તેના પર આવે છે. મુખ્ય પરિબળ તેમની સાથેનો તમારો સંબંધ અને વાતચીતની તમારી પસંદગીની રીત હોઈ શકે છે.

બે શબ્દોને લગતો સૌથી સામાન્ય પ્રશ્ન એ છે કે કયો ઉપયોગ કરવો જોઈએ અને ક્યારે?

Arigato, જેનો અર્થ છે આભાર, જાપાનમાં તમારા નજીકના મિત્રો અને પરિવારના સભ્યોનો આભાર માનવાની સૌથી મૂળભૂત અને સૌથી સામાન્ય રીતોમાંની એક છે.

તમે રોજિંદા જીવનમાં તેનો ઉપયોગ કરી શકો છો, જ્યારે તમારા સાથીદારો, ભાઈ-બહેનો અથવા, ચાલો કહીએ કે, તમને અનુકૂળ હોય તેવા લોકો સાથે વાત કરો, તો તમે સરળ શબ્દનો ઉપયોગ કરી શકો છો- "એરિગેટો."

સારું, ધારો કે તમે કોઈ અજાણી વ્યક્તિ અથવા તમારા કરતાં મોટી ઉંમરની વ્યક્તિ, જેમ કે તમારા શિક્ષકો અથવા કામ પરના વરિષ્ઠ સહકર્મીઓ પ્રત્યે પ્રશંસા વ્યક્ત કરી રહ્યાં છો. તે કિસ્સામાં, તમારે તેમનો આભાર માનવા માટે વધુ નમ્ર સંસ્કરણનો ઉપયોગ કરવો જોઈએ- "એરિગાટો ગોઝાઈમાસુ."

વધુમાં, જો તમે પ્રવાસી છો, તો હું તેના બદલે અરિગાટો ગોઝાઈમાસુ શબ્દસમૂહનો ઉપયોગ કરવાનું સૂચન કરું છું.

આ એટલા માટે છે કારણ કે તે લોકો સાથે બોલવાની વધુ નમ્ર રીત છે જાપાન, ખાસ કરીને દુકાન અથવા હોટેલ સ્ટાફ, અને બતાવે છે કે તમે તેમનો આદર કરો છો. વધુમાં, તેનો ઉપયોગ અજાણી વ્યક્તિઓ, વૃદ્ધ લોકો, તમારા કામના બોસ, અને કોઈપણ વ્યક્તિ સાથે પણ થાય છે જેની સાથે તમારું અનૌપચારિક અંગત જોડાણ નથી અને ખૂબ જ માનવામાં આવે છે.

તેથી, મુખ્ય તફાવત એ છે કે એરિગાટો ગોઝાઈમાસુ, નું એરિગાટો વધુ કેઝ્યુઅલ વર્ઝન છે. વધુ ઔપચારિક પરિસ્થિતિઓમાં પ્રાધાન્ય.

જાપાન ખરેખર ભાષા અને સંસ્કૃતિ બંનેમાં ઉત્તેજક છે.

શું માત્ર અરિગાટો કહેવું અસંસ્કારી છે?

હા, તે અમુક લોકો માટે છે. જ્યારે "એરિગેટો" નો અર્થ આભાર છે, તે કોઈની પ્રશંસા કરવાની ખૂબ જ અનૌપચારિક રીત છે.

તેથી, તમારા કાર્યસ્થળ જેવી ઔપચારિક પરિસ્થિતિઓમાં તેનો ઉપયોગ કરવાની ભલામણ કરવામાં આવતી નથી. ઉપરાંત, વડીલોનો ઉલ્લેખ કરતી વખતે, તમે તેમને નારાજ ન કરો તેની ખાતરી કરવા માટે તમે વધુ વિસ્તૃત સંસ્કરણ- એરિગેટો ગોઝાઇમસુ-નો ઉપયોગ કરી શકો છો.

વડીલો અને અજાણ્યા લોકો સામાન્ય રીતે લોકો પાસેથી ચોક્કસ આદર અને વધુ ઔપચારિક સ્વરની અપેક્ષા રાખે છે અને તેથી એરિગાટો કહેવાનું કદાચ અસંસ્કારી અથવા અજ્ઞાની તરીકે આવે છે.

તદુપરાંત, જો તમને કોઈ વ્યક્તિ તરફથી ભેટ અથવા કોઈ આદરણીય વ્યક્તિ પાસેથી કોઈ મૂલ્યવાન વસ્તુ પ્રાપ્ત થઈ રહી હોય, તો માત્ર એરિગેટો કહેવું ખૂબ જ અસંસ્કારી હોઈ શકે છે.

આ પણ જુઓ: હું તમને પ્રેમ કરું છું VS હું પણ તમને પ્રેમ કરું છું (એક સરખામણી) - બધા તફાવતો

તમે તેમની ભેટ અને તેમને કેટલો પ્રેમ કરો છો અને મૂલ્યવાન છો તે બતાવવા માટે તમારે હંમેશા "ગોઝાઈમાસુ" સાથે વધુ ઔપચારિક સંસ્કરણનો ઉપયોગ કરવો જોઈએ!

તમે ગોઝાઈમાસુ કેમ કહો છો?

શબ્દ "ગોઝાઈમાસુ" ખૂબ જ છેનમ્ર અભિવ્યક્તિ અને અંગ્રેજીમાં "am," "અમને," અથવા "અમારા" તરીકે ભાષાંતર કરી શકાય છે. આ સમજાવે છે કે શા માટે ગોઝાઈમાસુને કેટલાક શબ્દસમૂહોને વધુ નમ્ર બનાવવા માટેના અંતે મૂકવામાં આવે છે.

ગોઝાઈમાસુ એ ક્રિયાપદનું નમ્ર સ્વરૂપ છે "ગોઝારુ, " "બનવું" કહેવાની જૂની રીત. વધુમાં, ગોઝાઈમાસુ શબ્દ માનનીય પાત્રો અને હોદ્દાઓથી બનેલો છે. તે સામાન્ય રીતે માત્ર હિરાગાના સાથે લખાય છે.

ગોઝાઈમાસુને એક પ્રાચીન શબ્દ અને "કલા" નું નમ્ર સંસ્કરણ પણ માનવામાં આવે છે જેનો અર્થ થાય છે "બનવું." જો કે, આ દિવસોમાં, આ શબ્દ મોટાભાગે " દેસુ," "are" ના વધુ સરળ સંસ્કરણ સાથે બદલવામાં આવ્યો છે. પરંતુ શબ્દ ખરેખર મૃત્યુ પામ્યો ન હતો. તે એટલું જ છે કે કદાચ “દેસુ” કહેવું સહેલું છે!

શું તમારે હંમેશા દેસુ કહેવું પડે છે?

“દેસુ” એક એવો શબ્દ છે જે ઘણું મહત્વ ધરાવે છે અને જાપાનીઝ ભાષા માટે તેને આવશ્યક માનવામાં આવે છે.

જો તમે કોઈ એવી વ્યક્તિ સાથે વાત કરવાનું વિચારતા હોવ કે જેની પાસે ઉચ્ચ સત્તા, જેમ કે સરકારી અધિકારીઓ હોય, તો ભલામણ કરવામાં આવે છે કે તમે "દેસુ" શબ્દનો ઉપયોગ કરો.

જો કે, દરેક વાક્યના અંતે તે ચોક્કસપણે જરૂરી નથી. જો કે નમ્ર શૈલીમાં લખતી વખતે અથવા બોલતી વખતે, તમે આ શબ્દને વધુ ઔપચારિક બનાવવા અને કોઈને નારાજ ન કરવાની આશામાં ઉમેરી શકો છો!

“ડોમો અરિગાટો” શું છે?

આ અંગ્રેજીમાં "ઘણા આભાર" માં ભાષાંતર કરે છે.

જો તમે ખુશ છો અને કોઈને તમારો આભાર કેવી રીતે વ્યક્ત કરવો તે જાણતા નથી,તમે હંમેશા “ડોમો એરિગાટો” નો ઉપયોગ કરી શકો છો!

જાપાનમાં, ડોમો એરિગાટો આભાર કહેવાની એક વધુ નમ્ર રીત છે. ડોમોનો સામાન્ય રીતે અર્થ થાય છે “ખૂબ, ” તેથી, લોકો કોઈની કે કોઈ ક્રિયાની કેટલી પ્રશંસા કરે છે તે બતાવવા માટે તેને ઉમેરે છે.

લોકો પણ "એરિગાટો" ને બદલે "ડોમો" નો ઉપયોગ કરે છે જ્યારે તેઓને લાગે છે કે એરિગાટો ગોઝાઈમાસુ કોઈ ચોક્કસ પરિસ્થિતિમાં ખૂબ ઔપચારિક છે. તેનો અર્થ "ખૂબ આભાર!" અને ખાલી એરિગેટો કરતાં વધુ આભારી લાગે છે.

જ્યારે તમે કોઈની પ્રશંસા અથવા માફી માટે ભાર આપવા અથવા ભાર આપવા માંગતા હો ત્યારે તે મદદરૂપ અભિવ્યક્તિ છે. એકલા તમે "હેલો" ને અભિવાદન કરવા માટે "DOMO" શબ્દનો ઉપયોગ પણ કરી શકો છો.

એરિગાટો ગોઝાઈમાશિતાનો અર્થ શું છે?

આનો અર્થ "આભાર," પણ આ વખતે, તે ભૂતકાળની પ્રશંસાનો સંદર્ભ આપે છે.

તેથી, ઉદાહરણ તરીકે, જ્યારે તમે મદદ કર્યા પછી દુકાન છોડો છો અથવા આખો દિવસ તમને શહેરની આસપાસ માર્ગદર્શન આપવામાં આવ્યું હોય ત્યારે તમે સાદા ગોઝાઇમસુને બદલે આ શબ્દસમૂહનો ઉપયોગ કરી શકો છો.

જ્યારે તમે પ્રવાસી તરીકે ઘરે પાછા ફરો છો, ત્યારે તમે જાપાનમાં તમને મદદ કરનાર વ્યક્તિનો આભાર માનવા માટે તમારા ઈમેલમાં આ શબ્દસમૂહનો ઉપયોગ કરી શકો છો.

આ તફાવતને વધુ સારી રીતે સમજવા માટે આ વિડિયો પર એક નજર નાખો:

ટૂંકમાં, ગોઝાઈમાસુ વર્તમાન અને ભવિષ્યનો સમય છે, જ્યારે, ગોઝાઈમાશિતા છે ભૂતકાળનો સમય.

સામાન્ય જાપાનીઝ શબ્દો

જ્યારે તમે જાપાનની મુલાકાત લેવાનું વિચારો છો, ત્યારે તમારે વધુ આરામદાયક અનુભવવા માટે હંમેશા થોડા શબ્દસમૂહો જાણવું જોઈએવિદેશ.

અહીં થોડા શબ્દોની સૂચિ છે જે તમે ઝડપથી શીખી શકો છો:

જાપાનીઝ શબ્દ<2 અર્થ
હૈ હા
જૂઠું ના
કોનબનવા શુભ સાંજ/હેલો
વનગાઈ શિમાસુ કૃપા કરીને
ગોમેનાસાઈ મને માફ કરજો
કવાઈ આરાધ્ય
સુગોઈ અમેઝિંગ
સેનપાઈ એક વરિષ્ઠ
બકા મૂર્ખ
ઓનિસન મોટા ભાઈ
ડાયજોબુ ઠીક છે, સારું
Ufreshii ખુશ કે પ્રસન્ન
ટોમોડાચી મિત્ર

હવે જ્યારે તમે આ જાણો છો, તો તમે તેનો તમારા મિત્રો સાથે ઉપયોગ કરી શકો છો!

અંતિમ વિચારો

નિષ્કર્ષમાં, મુખ્ય પ્રશ્નનો જવાબ આપવા માટે, "એરિગાટો" નો અર્થ છે આભાર અને તે વધુ ઔપચારિક શબ્દ "એરિગાટો ગોઝાઈમાસુ" નું સરળ સંસ્કરણ છે, જેનો અર્થ થાય છે જાપાનીઝમાં "ખૂબ આભાર" ગોઝાઈમાસુ- જાપાનીઝમાં "આભાર"ને વધુ નમ્ર અને દયાળુ બનાવવા માટે ઉમેરવામાં આવેલ એક ફૂલવાળો શબ્દ છે.

આ ખરેખર મદદરૂપ થઈ શકે છે, ખાસ કરીને જ્યારે તમે પ્રવાસી હો કે જેઓ શીખવા અને આદર આપવા માંગતા હોય જાપાની લોકો અને તેમની સંસ્કૃતિ. પરંતુ જો તમે માત્ર ઉત્સુક છો, તો હું આશા રાખું છું કે આ લેખ તમને વધુ સારી રીતે જાણવામાં મદદ કરશે.

    આ વેબ વાર્તામાં એરિગાટો અને એરિગાટો ગોઝાઈમાસુ તફાવતો જોવા માટે અહીં ક્લિક કરો.

    Mary Davis

    મેરી ડેવિસ એક લેખક, સામગ્રી નિર્માતા અને ઉત્સુક સંશોધક છે જે વિવિધ વિષયો પર તુલનાત્મક વિશ્લેષણમાં વિશેષતા ધરાવે છે. પત્રકારત્વની ડિગ્રી અને આ ક્ષેત્રમાં પાંચ વર્ષથી વધુના અનુભવ સાથે, મેરીને તેના વાચકો સુધી નિષ્પક્ષ અને સીધી માહિતી પહોંચાડવાનો શોખ છે. તેણીનો લેખન પ્રત્યેનો પ્રેમ જ્યારે તે યુવાન હતો ત્યારે શરૂ થયો હતો અને તેણીની લેખનક્ષેત્રની સફળ કારકિર્દી પાછળનું પ્રેરક બળ છે. સમજવામાં સરળ અને આકર્ષક ફોર્મેટમાં સંશોધન કરવાની અને તારણો રજૂ કરવાની મેરીની ક્ષમતાએ તેણીને વિશ્વભરના વાચકો માટે પ્રિય છે. જ્યારે તેણી લખતી નથી, ત્યારે મેરી મુસાફરી, વાંચન અને કુટુંબ અને મિત્રો સાથે સમય પસાર કરવાનો આનંદ માણે છે.