"Arigato" ۽ "Arigato Gozaimasu" جي وچ ۾ ڇا فرق آهي؟ (حيران ڪندڙ) - سڀ فرق

 "Arigato" ۽ "Arigato Gozaimasu" جي وچ ۾ ڇا فرق آهي؟ (حيران ڪندڙ) - سڀ فرق

Mary Davis

اهي لفظ شڪرگذاري جي اظهار لاءِ استعمال ٿيندا آهن. تنهن هوندي، توهان شايد وڌيڪ شڪرگذار محسوس ڪري سگهو ٿا جيڪڏهن توهان استعمال ڪريو "Arigato Gozaimasu" ڇاڪاڻ ته ان جو مطلب آهي " توهان جي تمام گهڻي مهرباني، " جيتوڻيڪ "Arigato" جو مطلب آهي "توهان جي مهرباني" پڻ.

جيڪڏهن توهان هڪ انگريزي ڳالهائيندڙ آهيو جيڪو صرف ٻولي سکي رهيو آهي، اهو سمجهي سگهجي ٿو ته اهي جملا توهان لاءِ مونجهارو ٿي سگهن ٿا. تنهن هوندي به، جيڪڏهن توهان anime ڏسڻ پسند ڪندا آهيو، توهان کي شايد خيال هوندو ته انهن کي ڪيئن استعمال ڪجي.

سب ٽائيٽل جي مهرباني جن توهان کي اشارو ڏنو!

جيئن توهان هن مضمون جي باري ۾ وڃو، توهان کي ٻن شرطن جي وچ ۾ فرق معلوم ٿيندو، ۽ شايد اهو توهان جي لاءِ حوصلا افزائي ٿي سگهي ٿو ته جاپان گهمڻ ۽ اتان کان وڌيڪ سکڻ.

سو اچو ته ان کي درست ڪريون!

جاپاني ٻولي ڪيتري منفرد آهي؟

0>1>اهو پنهنجي انداز ۾ منفرد آهي. جاپاني ٻولي منفرد آهي ڇو ته اها SOV سسٽم استعمال ڪري ٿي- مضمون، اعتراض، ۽ فعل.ان کان علاوه، انهن ۾ ٽي لکڻ وارا نظام آهن: هيراگانا، ڪٽڪانا، ۽ ڪنجي.

جيتوڻيڪ جاپاني ۾ ڪيترائي چيني اکر آهن، اهو مڪمل طور تي چيني کان مختلف آهي .

اها هڪ نمايان آواز واري ٻولي آهي، مطلب ته سڀئي جاپاني لفظ هڪ حرف سان ختم ٿين ٿا. جڏهن ته انگريزيءَ ۾ 20 سُر آواز ۽ 21 کنسوننٽ آواز آهن، جپانيءَ ۾ پنج ڊگها يا ننڍا سُر ۽ 14 کنسوننٽ آواز آهن.

Anime ۽ جاپاني ٻولي

جاپاني ٻولي مقبوليت حاصل ڪئي آهي ڇو ته جاپاني اينيميشن هڪ عالمي هٽ آهي. اسانهن کي anime طور ڄاڻو.

Anime هڪ تمام مخصوص انداز جي اينيميشن آهي جيڪا جاپان ۾ پيدا ٿي. اهو تمام متحرڪ ۽ رنگارنگ گرافڪس جي خاصيت آهي جيڪو منفرد ڪردارن کي پيش ڪري ٿو.

anime جا پلاٽ گهڻو ڪري ايڪشن سان ڀريل هوندا آهن مستقبل جي موضوعن سان. اهو ڪارٽون کان مختلف آهي ان جي منفرد خصوصيتن ۽ مختلف انداز جي ڪري.

Anime تازن سالن ۾ ڪافي مقبوليت حاصل ڪري چڪو آهي ڇاڪاڻ ته ان جي مختلف قسم جي ڪهاڻين جي ڪري. اهو ڪيترن ئي صنفن تي مشتمل آهي، جهڙوڪ رومانس، مزاحيه، ٿرلر، ڊار، ۽ ايڊونچر.

توهان پنهنجي ننڍپڻ ۾ گهٽ ۾ گهٽ هڪ اينيمي ڪارٽون ڏٺو هوندو! ڪجهه مشهور ڪارٽون شامل آهن ”ڊريگن بال Z،“ ”ناروتو،“ ۽ ”پوڪيمون. ”

ڏسو_ پڻ: آٽزم يا شرم؟ ( فرق ڄاڻو) - سڀ فرق

اڪثر anime معياري جاپاني ٻولي ۾ ڳالهايو ويندو آهي. جيتوڻيڪ جاپان ۾ اڪثر هنڌن تي انهن جي ٻولي ۽ مختلف قسم جا جاپاني آهن، ٽي وي تي ڳالهائيندڙ عام طور تي هرڪو سمجهي ٿو.

جڏهن ته، حقيقي زندگي جا جاپاني اينيمڪس جاپاني کان مختلف آهن جيئن ته شائستگي، جاپاني ڳالهائڻ جو هڪ لازمي حصو، anime مان هٽايو ويو آهي.

انهن ڳالهائڻ جو وڌيڪ آرامده انداز ۽ ڪميونيڪيشن جو هڪ انداز ۽ خصوصيت وارو انداز استعمال ڪرڻ پسند ڪيو . Anime وڌيڪ مخففات ۽ slang استعمال ڪندو آهي، ۽ ٻولي ڳالهائي ويندي آهي جيڪا توهان پنهنجي دوستن سان استعمال ڪندا پر سينيئرن سان نه.

ڇا توھان تيار آھيو توھان جي مھرباني ڪرڻ لاءِ جاپاني اسٽور؟

جاپاني ۾ ”Arigato“ ۽ ”Arigato Gozaimasu“ ڇا آهي؟

جاپان ۾، "اريگيٽو" استعمال ڪيو ويندو آهي "مهرباني" ڪنهن کي چوڻ لاء. اهو هڪ آرامده طريقو آهي.

جاپاني ثقافت ۾ شائستگي کي تمام گهڻي اهميت ڏني وئي آهي ۽ صرف ”اريگيٽو “ چوڻ کان وڌيڪ مهرباني چوڻ جا وڌيڪ طريقا آهن جهڙوڪ “اريگيٽو گوزيماسو ” اهو هڪ وڌيڪ شائستگي وارو جملو آهي جيڪو بزرگن ۽ بزرگن لاءِ استعمال ڪري سگهجي ٿو جيئن ان جو سادو مطلب آهي ”توهان جي وڏي مهرباني!“.

مختصر ۾، “ Arigato" چوڻ جو هڪ تڪڙو طريقو آهي "مهرباني" ۽ هڪ مهذب ڪافي اصطلاح آهي جيڪو توهان جي دوستن ۽، ڪجهه حالتن ۾، توهان جي ڪٽنب سان استعمال ڪيو وڃي. gozaimasu کي شامل ڪرڻ رسميت کي شامل ڪري ٿو ۽ ان ڪري، ٻين سان گڏ استعمال ڪري سگھجي ٿو جهڙوڪ بزرگ ۽ اجنبي.

Arigato کي ڪيئن جواب ڏيو؟

هن جملي جي جواب ۾، ماڻهو عام طور تي “يعني يعني ”(i-ye) سان جواب ڏيندا آهن.

جيتوڻيڪ ” توهان کي ڀليڪار“ ترجمو ڪري ٿو “do itashimashite” جاپاني ۾، ماڻهو اڪثر ان کي استعمال نٿا ڪن. ان جي بدران، اهي ترجيح ڏين ٿا “يعني يعني” (i-ye) ڪنهن کي جواب ڏيڻ لاءِ، جنهن جو مطلب آهي “هرگز نه!”.

شايد اهي ائين ڪرڻ کي ترجيح ڏيو ڇو ته اهو رسمي آواز کان وڌيڪ مٺو آهي.

جڏهن ته، جاپاني ۾ ڪنهن کي ”توهان کي ڀليڪار“ چوڻ جا ٻيا به ڪيترائي طريقا آهن ۽ اهي “اريگيٽو“ جا متبادل جواب شامل آهن:

  • Mata, itsudemo osshatte kudasai

    توهان هن جملي جو ترجمو ڪري سگهو ٿا ”مهرباني ڪري ٻيهر ڪجھ به، ڪنهن به وقت“ ۾ انگريزيءَ ۾. تنهنڪري بنيادي طور تي، توهان ڪنهن کي چئي رهيا آهيو ته توهان کان پڇڻ لاء آزاد محسوس ڪريوٻيهر مدد ڪريو.

  • Otetsudai dekite yokatta desu

    هن جو مطلب آهي، "مون کي خوشي آهي ته مان مدد ڪري سگهيو آهيان." اهو ڏيکاري ٿو ته توهان کي ڪنهن جي مدد ڪرڻ ۾ ڪو اعتراض ناهي جڏهن اهي گهربل آهن.

  • Duomo Duomo

    اهو هڪ تمام آسان جملو آهي جيڪو ڪيترن ئي شين لاءِ بيٺو آهي، جهڙوڪ ”هيلو“، ”ڪڏهن به اعتراض نه ڪريو“، ”توهان کي ڀليڪار“ ۽ "خدا حافظ."

توهان کي ڪهڙو استعمال ڪرڻ گهرجي؟

آريگيٽو ۽ ايريگيٽو گوزيماسو جي وچ ۾ فرق اچي ٿو ته توهان ڪير ڳالهائي رهيا آهيو. مکيه عنصر ٿي سگهي ٿو توهان جو تعلق انهن سان ۽ توهان جي رابطي جو پسنديده طريقو.

ٻن اصطلاحن سان لاڳاپيل سڀ کان عام سوال اھو آھي ته ڪھڙو استعمال ڪيو وڃي ۽ ڪڏھن؟

Arigato، جنهن جو مطلب آهي مهرباني، جاپان ۾ توهان جي ويجهن دوستن ۽ ڪٽنب جي ميمبرن جي مهرباني ڪرڻ جو سڀ کان بنيادي ۽ هڪ عام طريقو آهي.

توهان ان کي روزمرهه جي زندگيءَ ۾ استعمال ڪري سگهو ٿا، جڏهن توهان جي ساٿين، ڀائٽين، يا، چئو ته، اهي ماڻهو جن سان توهان آرامده آهيو، ته پوءِ توهان استعمال ڪري سگهو ٿا سادو اصطلاح- ”اريگيٽو“.

چڱو، فرض ڪريو ته توهان ڪنهن اجنبي يا توهان کان وڏي عمر جي ڪنهن جي تعريف ڪري رهيا آهيو، جهڙوڪ توهان جا استاد يا ڪم تي سينيئر ساٿي. انهي صورت ۾، توهان کي انهن جو شڪر ڪرڻ جو هڪ وڌيڪ شائستہ نسخو استعمال ڪرڻ گهرجي- "arigato gozaimasu."

ان کان علاوه، جيڪڏهن توهان هڪ سياح آهيو، مان ان جي بدران جملي arigato gozaimasu استعمال ڪرڻ جي صلاح ڏيان ٿو.

اهو ان ڪري جو اهو آهي ڳالهائڻ جو وڌيڪ شائستہ طريقو ماڻهن سانجاپان، خاص طور تي دڪان يا هوٽل اسٽاف، ۽ ڏيکاري ٿو ته توهان انهن جي عزت ڪندا آهيو. ان کان علاوه، اهو پڻ استعمال ڪيو ويندو آهي اجنبي، پراڻن ماڻهن، توهان جو ڪم کان باس، ۽ ڪنهن سان توهان جو غير رسمي ذاتي تعلق نه آهي ۽ تمام گهڻي قدر.

تنهنڪري، بنيادي فرق اهو آهي ته اريگيٽو هڪ وڌيڪ آهي 1> آرامده ورزن اريگيٽو جو گوزيماسو، وڌيڪ رسمي 2>حالتن ۾ ترجيح ڏني وئي.

جپان واقعي ٻولي ۽ ثقافت ٻنهي ۾ دلچسپ آهي.

ڇا صرف اريگيٽو چوڻ بدتميز آهي؟

ها، اهو ڪجهه ماڻهن لاءِ آهي. جڏهن ته "اريگيٽو" جو مطلب آهي توهان جي مهرباني، اهو ڪنهن جي ساراهه ڪرڻ جو هڪ تمام غير رسمي طريقو آهي.

تنهنڪري، ان کي استعمال ڪرڻ جي سفارش نه ڪئي وئي آهي رسمي حالتن جهڙوڪ توهان جي ڪم جي جڳهه ۾. انهي سان گڏ، جڏهن بزرگن جو حوالو ڏيو، توهان استعمال ڪري سگهو ٿا وڌيڪ وڌايل نسخو- arigato gozaimasu- انهي کي يقيني بڻائڻ لاءِ ته توهان انهن کي ناراض نه ڪيو.

بزرگ ۽ اجنبي عام طور تي ماڻهن کان خاص عزت ۽ وڌيڪ رسمي لهجي جي اميد رکندا آهن ۽ تنهن ڪري اريگيٽو چوڻ کي شايد بي رحم يا جاهل سمجهي سگهجي ٿو.

ان کان علاوه، جيڪڏهن توهان ڪنهن کان تحفا وصول ڪري رهيا آهيو يا ڪنهن معزز شخص کان قيمتي شيء آهي، اهو چوڻ آهي ته صرف اريگيٽو تمام بي رحم ٿي سگهي ٿو.

ڏسو_ پڻ: Emo ۽ amp؛ موازنہ گوٿ: شخصيتون ۽ ثقافت - سڀ فرق

توهان کي هميشه وڌيڪ رسمي نسخو استعمال ڪرڻ گهرجي “gozaimasu” سان اهو ڏيکارڻ لاءِ ته توهان انهن جي تحفي ۽ انهن کي ڪيترو پيار ۽ اهميت ڏيو ٿا!

توهان ڇو ٿا چئو Gozaimasu؟

اصطلاح "gozaimasu" هڪ تمام گهڻو آهيشائسته اظهار ۽ انگريزيءَ ۾ "am" "اسان" يا "اسان" جي طور تي ترجمو ڪري سگهجي ٿو. 2 ”گوزارو، “ چوڻ جو هڪ پراڻو طريقو “ٿيڻ. اضافي طور تي، لفظ gozaimasu معزز ڪردارن ۽ پوزيشن مان ٺهيل آهي. اهو عام طور تي صرف هيرگانا سان لکيل آهي.

گوزيماسو پڻ هڪ قديم لفظ سمجهيو ويندو آهي ۽ "فن" جو هڪ عاجز نسخو جنهن جو مطلب آهي "هجڻ." بهرحال، انهن ڏينهن ۾، هي اصطلاح گهڻو ڪري " desu," سان تبديل ڪيو ويو آهي "are" جو هڪ وڌيڪ آسان نسخو. پر لفظ واقعي مري نه ويو. اهو صرف ان ڪري آهي جو شايد ”ديسو“ چوڻ آسان آهي!

ڇا توهان کي هميشه Desu چوڻو پوندو آهي؟

“ديسو” هڪ لفظ آهي جيڪو تمام گهڻي اهميت رکي ٿو ۽ جاپاني ٻوليءَ لاءِ ضروري سمجهيو وڃي ٿو.

جيڪڏهن توهان ڪنهن ماڻهو سان ڳالهائڻ جو ارادو رکو ٿا جنهن کي اعلي اختيار، جهڙوڪ سرڪاري عملدار، ته پوءِ اها صلاح ڏني وڃي ٿي ته توهان لفظ ”ديسو“ استعمال ڪريو.

بهرحال، هر جملي جي آخر ۾ اهو ضرور گهربل ناهي. جيتوڻيڪ جڏهن لکڻ يا ڳالهائڻ شائستہ انداز ۾، توهان هي لفظ شامل ڪري سگهو ٿا وڌيڪ رسمي ٿيڻ لاءِ ۽ اميد ته ڪنهن کي ناراض نه ڪرڻ جي لاءِ!

“ڊومو اريگيٽو” ڇا آهي؟

هي انگريزيءَ ۾ “My thanks” جو ترجمو.

جيڪڏهن توهان خوش آهيو ۽ نه ڄاڻو ٿا ته ڪنهن جي مهرباني جو اظهار ڪيئن ڪجي،توھان ھميشه استعمال ڪري سگھو ٿا ”ڊومو ايريگيٽو“!

جاپان ۾، ڊومو اريگيٽو توھان جي مھرباني ڪرڻ جو ھڪڙو وڌيڪ شائستہ طريقو آھي. ڊومو جو عام طور مطلب آهي ”ڏاڍو، “ تنهن ڪري، ماڻهو ان کي شامل ڪري ڏيکارين ٿا ته هو ڪنهن جي يا ڪنهن عمل جي ڪيتري قدر تعريف ڪن ٿا.

ماڻهو ”اريگيٽو“ جي بدران ”ڊومو“ استعمال ڪندا آهن جڏهن انهن کي محسوس ٿيندو آهي ته اريگيٽو گوزيماسو هڪ خاص صورتحال ۾ تمام گهڻو رسمي آهي. ان جو مطلب ٿي سگهي ٿو "تمام وڏي مهرباني!" ۽ صرف اريگيٽو کان وڌيڪ شڪرگذار آواز.

اهو هڪ مددگار اظهار آهي جڏهن توهان زور ڏيڻ يا زور ڏيڻ چاهيو ٿا ڪنهن جي تعريف يا معافي. اڪيلو توھان پڻ استعمال ڪري سگھو ٿا لفظ ”ڊومو“ سلام ڪرڻ لاءِ ”هيلو“.

Arigato Gozaimashita مان ڇا مراد آهي؟

هن جو مطلب پڻ آهي "مهرباني،" پر هن ڀيري، اهو ماضي جي تعريف ڏانهن اشارو ڪري ٿو.

تنهنڪري، مثال طور، توهان هي جملو استعمال ڪري سگهو ٿا سادو gozaimasu جي بدران جڏهن توهان هڪ دڪان ڇڏڻ کان پوءِ مدد حاصل ڪري رهيا آهيو يا توهان کي سڄو ڏينهن شهر جي چوڌاري رهنمائي ڪرڻ کان پوءِ.

جڏهن توهان هڪ سياح جي حيثيت ۾ گهر واپس آيا آهيو، توهان هن جملي کي پنهنجي اي ميل ۾ استعمال ڪري سگهو ٿا ڪنهن جي مهرباني جنهن جاپان ۾ توهان جي مدد ڪئي آهي.

فرق کي بهتر سمجهڻ لاءِ هن وڊيو تي هڪ نظر وجهو:

مختصر ۾، گوزيماسو موجوده ۽ مستقبل جو زمانو آهي، جڏهن ته، گوزيماشيتا آهي. ماضي جو زمانو.

عام جاپاني لفظ

جڏهن توهان جاپان گهمڻ جو سوچيو ٿا، توهان کي هميشه ڪجهه جملا ڄاڻڻ گهرجن ته جيئن وڌيڪ آرامده محسوس ٿئيٻاهريون ملڪ.

هتي چند لفظن جي فهرست آهي جيڪي توهان جلدي سکي سگهو ٿا:

16> 19> جاپاني لفظ مطلب هائي 19>ها 21> ڪوڙ نه ڪنبنوا صبح جو سلام> گومناسائي مون کي معاف ڪجو ڪوائي 19>پيشڪ Sugoi Amazing Senpai A Senior Baka بيوقوف Oniisan وڏو ڀاءُ Daijōbu ٺيڪ آهي، سٺو افريشي خوش يا خوش 21>18> توموداچي 19>دوست

هاڻي ته توهان انهن کي ڄاڻو ٿا، توهان انهن کي پنهنجي دوستن سان استعمال ڪري سگهو ٿا!

Final Thoughts

آخر ۾، بنيادي سوال جو جواب ڏيڻ لاءِ، ”اريگيٽو“ جو مطلب آهي شڪرگذار ۽ وڌيڪ رسمي اصطلاح ”اريگيٽو گوزيماسو“ جو هڪ آسان نسخو آهي، جنهن جي معنيٰ آهي. "توهان جي وڏي مهرباني" جاپاني ۾. 2 جاپاني ماڻهو ۽ سندن ثقافت. پر جيڪڏهن توهان صرف تجسس وارا آهيو، مون کي اميد آهي ته هي مضمون توهان کي بهتر ڄاڻڻ ۾ مدد ڪئي آهي.

    هن ويب ڪهاڻي ۾ اريگيٽو ۽ اريگيٽو گوزيماسو فرق ڏسڻ لاءِ هتي ڪلڪ ڪريو.

    Mary Davis

    ميري ڊيوس هڪ ليکڪ، مواد ٺاهيندڙ، ۽ شوقين محقق آهي مختلف عنوانن تي مقابلي جي تجزيي ۾ ماهر. صحافت ۾ ڊگري ۽ فيلڊ ۾ پنجن سالن کان وڌيڪ تجربي سان، ميري کي پنهنجي پڙهندڙن تائين غيرجانبدار ۽ سڌي معلومات پهچائڻ جو شوق آهي. لکڻ سان هن جو پيار تڏهن شروع ٿيو جڏهن هوءَ جوان هئي ۽ لکڻ ۾ هن جي ڪامياب ڪيريئر جي پويان هڪ محرڪ قوت رهي آهي. ميري جي تحقيق ڪرڻ جي صلاحيت ۽ نتيجن کي هڪ آسان سمجھڻ ۽ مشغول فارميٽ ۾ پيش ڪيو ويو آهي هن کي سڄي دنيا جي پڙهندڙن لاء پيار ڪيو آهي. جڏهن هوءَ نه لکي رهي آهي، مريم کي سفر ڪرڻ، پڙهڻ ۽ خاندان ۽ دوستن سان وقت گذارڻ جو مزو اچي ٿو.