"அரிகடோ" மற்றும் "அரிகடோ கோசைமாசு" இடையே உள்ள வேறுபாடு என்ன? (ஆச்சரியம்) - அனைத்து வேறுபாடுகள்

 "அரிகடோ" மற்றும் "அரிகடோ கோசைமாசு" இடையே உள்ள வேறுபாடு என்ன? (ஆச்சரியம்) - அனைத்து வேறுபாடுகள்

Mary Davis

இந்த வார்த்தைகள் நன்றியை வெளிப்படுத்த பயன்படுத்தப்படுகின்றன. இருப்பினும், நீங்கள் "Arigato Gozaimasu" ஐப் பயன்படுத்தினால், நீங்கள் மிகவும் நன்றியுள்ளவர்களாக உணரலாம், ஏனெனில் " மிக்க நன்றி, " என்பது "Arigato" என்றால் "நன்றி" என்று இருந்தாலும் கூட.

0>நீங்கள் ஆங்கிலம் பேசுபவராக இருந்தால், அந்த மொழியை எளிமையாகக் கற்றுக்கொள்கிறீர்கள் என்றால், இந்த சொற்றொடர்கள் உங்களுக்கு குழப்பமாக இருக்கலாம் என்பது புரிந்துகொள்ளத்தக்கது. இருப்பினும், நீங்கள் அனிமேஷைப் பார்க்க விரும்பினால், அவற்றை எவ்வாறு சரியாகப் பயன்படுத்துவது என்பது பற்றிய யோசனை உங்களுக்கு இருக்கலாம்.

உங்களுக்கு ஒரு குறிப்பைக் கொடுத்த வசனங்களுக்கு நன்றி!

இந்தக் கட்டுரையைப் பற்றி நீங்கள் செல்லும்போது, ​​​​இரண்டு சொற்களுக்கும் இடையிலான வித்தியாசத்தை நீங்கள் அறிவீர்கள், மேலும் ஜப்பானுக்குச் சென்று அங்கிருந்து மேலும் அறிய இது உங்களுக்கு ஊக்கமாக இருக்கும்.

சரி சரி வருவோம்!

ஜப்பானிய மொழி எந்தளவுக்கு தனித்துவமானது?

இது அதன் வழியில் தனித்துவமானது. SOV அமைப்பு- பொருள், பொருள் மற்றும் வினைச்சொல் ஆகியவற்றைப் பயன்படுத்துவதால் ஜப்பானிய மொழி தனித்துவமானது. மேலும், அவை மூன்று எழுத்து முறைகளைக் கொண்டுள்ளன: ஹிரகனா, கடகனா மற்றும் காஞ்சி.

ஜப்பானிய மொழியில் நிறைய சீன எழுத்துக்கள் இருந்தாலும், இது சீனத்திலிருந்து முற்றிலும் வேறுபட்டது .

இது ஒரு முக்கிய உயிரெழுத்து மொழி, அதாவது அனைத்து ஜப்பானிய வார்த்தைகளும் உயிரெழுத்துடன் முடிவடையும். ஆங்கிலத்தில் 20 உயிர் ஒலிகள் மற்றும் 21 மெய் ஒலிகள் உள்ளன, ஜப்பானிய மொழியில் ஐந்து நீண்ட அல்லது குறுகிய உயிர் ஒலிகள் மற்றும் 14 மெய் ஒலிகள் உள்ளன.

அனிம் மற்றும் ஜப்பானிய மொழி

ஜப்பானிய அனிமேஷன் உலகளாவிய வெற்றி என்பதால் ஜப்பானிய மொழி பிரபலமடைந்துள்ளது. நாங்கள்இதை அனிமே என்று அறியலாம்.

அனிம் என்பது ஜப்பானில் உருவான அனிமேஷனின் மிகவும் தனித்துவமான பாணியாகும். இது தனித்துவமான கதாபாத்திரங்களை சித்தரிக்கும் மிகவும் துடிப்பான மற்றும் வண்ணமயமான கிராபிக்ஸ் மூலம் வகைப்படுத்தப்படுகிறது.

அனிமேஷின் ப்ளாட்கள் பெரும்பாலும் எதிர்காலத் தீம்களால் ஆக்ஷன் நிறைந்தவை. அதன் தனித்துவமான அம்சங்கள் மற்றும் தனித்துவமான பாணி காரணமாக இது கார்ட்டூன்களிலிருந்து வேறுபட்டது.

சமீபத்திய ஆண்டுகளில் அனிம் அதன் பல்வேறு வகையான கதைகள் காரணமாக மிகவும் பிரபலமடைந்துள்ளது. இது காதல், நகைச்சுவை, த்ரில்லர், திகில் மற்றும் சாகசம் போன்ற பல வகைகளைக் கொண்டுள்ளது.

உங்கள் குழந்தைப் பருவத்தில் குறைந்தது ஒரு அனிம் கார்ட்டூனையாவது பார்த்திருக்க வேண்டும்! சில பிரபலமானவை “டிராகன் பால் இசட்,” “நருடோ,” மற்றும் “போகிமான். ”

பெரும்பாலான அனிம் தரமான ஜப்பானிய மொழியில் பேசப்படுகிறது. ஜப்பானில் பெரும்பாலான இடங்களில் அவற்றின் பேச்சுவழக்கு மற்றும் பலவிதமான ஜப்பானிய மொழிகள் இருந்தாலும், டிவியில் பேசுவது பொதுவாக அனைவருக்கும் புரியும்.

இருப்பினும், நிஜ வாழ்க்கை ஜப்பானியர்கள் அனிம் ஜப்பானிய மொழியில் இருந்து வேறுபடுகிறார்கள், ஏனெனில் ஜப்பானிய மொழி பேசுவதில் ஒரு ஒருங்கிணைந்த பகுதியான கண்ணியம் அனிமேஷிலிருந்து அகற்றப்பட்டது.

அவர்கள் மிகவும் சாதாரணமாகப் பேசுவதையும், பகட்டான மற்றும் சிறப்பம்சமான தகவல்தொடர்பு வடிவத்தையும் பயன்படுத்த விரும்புகிறார்கள் . அனிமே அதிக சுருக்கங்கள் மற்றும் ஸ்லாங்கைப் பயன்படுத்துகிறது, மேலும் நீங்கள் பேசும் மொழியை உங்கள் நண்பர்களுடன் பயன்படுத்துவீர்கள் ஆனால் மூத்தவர்களுடன் அல்ல.

ஜப்பானிய அங்காடிக்கு நன்றி சொல்லத் தயாரா?

ஜப்பானிய மொழியில் "அரிகடோ" மற்றும் "அரிகடோ கோசைமாசு" என்றால் என்ன?

ஜப்பானில், "அரிகாடோ" என்பது ஒருவருக்கு "நன்றி" என்று எளிமையாகச் சொல்லப் பயன்படுகிறது. இது ஒரு சாதாரண வழி.

மேலும் பார்க்கவும்: VS பெர்ஃபர்க்கு முன்னுரிமை: இலக்கணப்படி எது சரியானது - அனைத்து வேறுபாடுகளும்

ஜப்பானிய கலாச்சாரத்தில் கண்ணியம் மிகவும் மதிக்கப்படுகிறது மேலும் “அரிகடோ ” என்று சொல்வதை விட நன்றி சொல்லும் பல வழிகள் உள்ளன. ." இது ஒரு மிகவும் கண்ணியமான சொற்றொடர், பெரியவர்கள் மற்றும் மூத்தவர்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படலாம், ஏனெனில் இது "மிக்க நன்றி!".

சுருக்கமாக, " அரிகாடோ" என்பது "நன்றி" என்று கூறுவதற்கான விரைவான வழியாகும், மேலும் இது உங்கள் நண்பர்களுடனும், சில சமயங்களில் உங்கள் குடும்பத்தினருடனும் பயன்படுத்தக்கூடிய ஒரு கண்ணியமான வார்த்தையாகும். கோசைமாசுவை சேர்ப்பது சம்பிரதாயத்தை சேர்க்கிறது, எனவே, பெரியவர்கள் மற்றும் அந்நியர்கள் போன்ற மற்றவர்களுடன் பயன்படுத்தலாம்.

அரிகாடோவிற்கு எவ்வாறு பதிலளிப்பது?

இந்த சொற்றொடருக்கு பதிலளிக்கும் விதமாக, மக்கள் பொதுவாக “அதாவது” (i-ye) என்று பதிலளிப்பார்கள்.

இருப்பினும் “ நீங்கள் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள்” >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> "do itashimashite" என்று மொழிபெயர்க்கப்படுகிறது>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> மாறாக, அவர்கள் “அதாவது” (i-ye) ஒருவருக்குப் பதிலளிக்க விரும்புகிறார்கள், அதாவது “இல்லை!”.

அவர்கள் இருக்கலாம். முறையானதை விட இனிமையாக இருப்பதால் அவ்வாறு செய்ய விரும்புகின்றனர்.

இருப்பினும், ஜப்பானிய மொழியில் "நீங்கள் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள்" என்று ஒருவருக்குச் சொல்ல இன்னும் பல வழிகள் உள்ளன, மேலும் இந்த அரிகாடோவிற்கு மாற்று பதில்களில் பின்வருவன அடங்கும்:

    12> மாதா, இசுடெமோ ஓஷட்டே குடசை

    இந்த சொற்றொடரை ஆங்கிலத்தில் "எதையும் மீண்டும் செய்யவும், எப்போது வேண்டுமானாலும் செய்யவும்" என்று மொழிபெயர்க்கலாம். எனவே அடிப்படையில், நீங்கள் யாரையாவது தயங்காமல் உங்களிடம் கேட்கச் சொல்கிறீர்கள்மீண்டும் உதவி.

  • ஓடெசுடை டெகிடே யோகட்டா தேசு

    இதன் பொருள், “என்னால் உதவ முடிந்ததில் மகிழ்ச்சி.” ஒருவருக்குத் தேவைப்படும்போது அவர்களுக்கு உதவ நீங்கள் கவலைப்படுவதில்லை என்பதை இது காட்டுகிறது.

  • Duomo Duomo

    இது “ஹலோ,” “பரவாயில்லை,” “நீங்கள் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள்,” மற்றும் போன்ற பல விஷயங்களைக் குறிக்கும் மிகவும் வசதியான சொற்றொடர். "பிரியாவிடை."

எதைப் பயன்படுத்த வேண்டும்?

அரிகாடோவிற்கும் அரிகாடோ கோசைமாசுவிற்கும் உள்ள வித்தியாசம் நீங்கள் யாருடன் பேசுகிறீர்கள் என்பதைப் பொறுத்தது. முக்கிய காரணி அவர்களுடனான உங்கள் உறவு மற்றும் உங்கள் விருப்பமான தொடர்பு வழி.

இரண்டு சொற்களுடன் தொடர்புடைய மிகவும் பொதுவான கேள்வி எது, எப்போது பயன்படுத்த வேண்டும்?

அரிகாடோ, அதாவது நன்றி, ஜப்பானில் உள்ள உங்கள் நெருங்கிய நண்பர்கள் மற்றும் குடும்ப உறுப்பினர்களுக்கு நன்றி தெரிவிப்பதற்கான அடிப்படை மற்றும் பொதுவான வழிகளில் ஒன்றாகும்.

உங்கள் சகாக்கள், உடன்பிறந்தவர்கள் அல்லது உங்களுக்கு வசதியாக இருக்கும் நபர்களிடம் பேசும்போது, ​​அன்றாட வாழ்வில் இதைப் பயன்படுத்தலாம், பிறகு நீங்கள் எளிய வார்த்தையான "அரிகாடோ" பயன்படுத்தலாம்.

சரி, உங்கள் ஆசிரியர்கள் அல்லது பணியில் இருக்கும் மூத்த சகாக்கள் போன்ற அந்நியர் அல்லது உங்களை விட வயதான ஒருவருக்கு நீங்கள் பாராட்டு தெரிவிக்கிறீர்கள் என்று வைத்துக்கொள்வோம். அப்படியானால், அவர்களுக்கு நன்றி தெரிவிக்கும் ஒரு கண்ணியமான பதிப்பை நீங்கள் பயன்படுத்த வேண்டும்- "அரிகாடோ கோசைமாசு."

மேலும், நீங்கள் ஒரு சுற்றுலாப் பயணியாக இருந்தால், அதற்குப் பதிலாக அரிகாடோ கோசைமாசு என்ற சொற்றொடரைப் பயன்படுத்த பரிந்துரைக்கிறேன்.

இதற்குக் காரணம், இது மக்களிடம் அதிக கண்ணியமாக பேசுவதுஜப்பான், குறிப்பாக கடை அல்லது ஹோட்டல் ஊழியர்கள், நீங்கள் அவர்களை மதிக்கிறீர்கள் என்பதைக் காட்டுகிறது. கூடுதலாக, இது அந்நியன்கள், வயதானவர்கள், உங்கள் பணியிலிருந்து வரும் முதலாளி, மற்றும் உங்களுக்கு முறைசாரா தனிப்பட்ட தொடர்பு இல்லாத எவருடனும் பயன்படுத்தப்படுகிறது. மற்றும் மிகவும் மதிக்கப்படுகிறது.

எனவே, முக்கிய வேறுபாடு என்னவென்றால், அரிகாடோ அரிகாடோவின் சாதாரண பதிப்பு அரிகாடோ கோசைமாசு, மேலும் முறையான சூழ்நிலைகளில் விரும்பப்படுகிறது.

ஜப்பான் உண்மையில் மொழி மற்றும் கலாச்சாரம் ஆகிய இரண்டிலும் உற்சாகமளிக்கிறது.

அரிகாடோ என்று சொல்வது முரட்டுத்தனமா?

ஆம், இது சிலருக்கானது. "அரிகாடோ" என்றால் நன்றி என்று அர்த்தம், இது ஒருவரைப் பாராட்டுவதற்கான மிகவும் முறைசாரா வழி.

எனவே, உங்கள் பணியிடம் போன்ற முறையான சூழ்நிலைகளில் இதைப் பயன்படுத்த பரிந்துரைக்கப்படவில்லை. மேலும், பெரியவர்களைக் குறிப்பிடும் போது, ​​நீங்கள் அவர்களை புண்படுத்தாமல் இருப்பதை உறுதிசெய்ய, நீங்கள் இன்னும் நீட்டிக்கப்பட்ட பதிப்பு- arigato gozaimasu- ஐப் பயன்படுத்தலாம்.

பெரியவர்களும் அந்நியர்களும் பொதுவாக மக்களிடமிருந்து குறிப்பிட்ட மரியாதையையும் மிகவும் சாதாரணமான தொனியையும் எதிர்பார்க்கிறார்கள், எனவே அரிகாடோ சொல்வது முரட்டுத்தனமாக அல்லது அறியாமையாக இருக்கலாம்.

மேலும், நீங்கள் யாரிடமிருந்தோ அல்லது மதிப்பிற்குரிய நபரிடமிருந்து மதிப்புமிக்க எதையும் பரிசாகப் பெற்றால், அரிகாடோ சொல்வது மிகவும் முரட்டுத்தனமாக இருக்கும்.

அவர்களுடைய பரிசையும் அவர்களையும் நீங்கள் எவ்வளவு நேசிக்கிறீர்கள் மற்றும் மதிக்கிறீர்கள் என்பதைக் காட்ட “gozaimasu” உடன் மிகவும் முறையான பதிப்பை எப்போதும் பயன்படுத்த வேண்டும்!

கோசைமாசு என்று ஏன் சொல்கிறீர்கள்?

"கோசைமாசு" என்ற சொல் மிகவும்கண்ணியமான வெளிப்பாடு மற்றும் ஆங்கிலத்தில் "am," "us" அல்லது "our" என தோராயமாக மொழிபெயர்க்கலாம். கோசைமாசு ஏன் சில சொற்றொடர்களை இன்னும் நாகரீகமாக ஆக்குவதற்கு இறுதியில் வைக்கப்பட்டுள்ளது என்பதை இது விளக்குகிறது "gozaru, " ஒரு பழைய வழி "இருக்க வேண்டும்." கூடுதலாக, gozaimasu என்ற வார்த்தை கௌரவமான பாத்திரங்கள் மற்றும் பதவிகளால் ஆனது. இது பொதுவாக ஹிரகனாவுடன் மட்டுமே எழுதப்படும்.

கோசைமாசு என்பது தொன்மையான வார்த்தையாகவும், "இருக்க வேண்டும்" என்று பொருள்படும் "கலை" என்பதன் தாழ்மையான பதிப்பாகவும் கருதப்படுகிறது. இருப்பினும், இந்த நாட்களில், இந்த சொல் பெரும்பாலும் " desu," "are" என்பதன் மிகவும் எளிமையான பதிப்பாக மாற்றப்பட்டுள்ளது. ஆனால் வார்த்தை உண்மையில் இறக்கவில்லை. "தேசு" என்று சொல்வது எளிதாக இருப்பதால் இருக்கலாம்!

நீங்கள் எப்போதும் தேசு என்று சொல்ல வேண்டுமா?

"தேசு" என்பது ஜப்பானிய மொழிக்கு மிகவும் அவசியமானதாகக் கருதப்படும் ஒரு வார்த்தையாகும்.

அரசு அதிகாரிகள் போன்ற உயர் அதிகாரம் கொண்ட ஒருவருடன் பேச நீங்கள் திட்டமிட்டால், “தேசு” என்ற வார்த்தையைப் பயன்படுத்த பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.

இருப்பினும், ஒவ்வொரு வாக்கியத்தின் முடிவிலும் இது நிச்சயமாக தேவையில்லை. நாகரீகமான நடையில் எழுதும்போதோ அல்லது பேசும்போதோ, இந்த வார்த்தையை இன்னும் சம்பிரதாயமாகவும் யாரையும் புண்படுத்தக்கூடாது என்ற நம்பிக்கையில் சேர்க்கலாம்!

"டோமோ அரிகடோ" என்றால் என்ன?

இது ஆங்கிலத்தில் "பல நன்றிகள்" என்று மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது.

நீங்கள் மகிழ்ச்சியடைந்து, ஒருவருக்கு எப்படி நன்றி தெரிவிப்பது என்று தெரியாவிட்டால்,நீங்கள் எப்போதும் "Domo Arigato" ஐப் பயன்படுத்தலாம்!

ஜப்பானில், Domo arigato என்பது நன்றி சொல்ல இன்னும் கண்ணியமான வழியாகும். Domo என்பது பொதுவாக “மிகவும், ” எனவே, ஒருவரையோ அல்லது சில செயலையோ தாங்கள் எவ்வளவு பாராட்டுகிறார்கள் என்பதைக் காட்டுவதற்காக அதைச் சேர்க்கிறார்கள்.

அரிகாடோ கோசைமாசு ஒரு குறிப்பிட்ட சூழ்நிலையில் மிகவும் சாதாரணமானது என்று உணரும்போது, ​​"அரிகாடோ" என்பதற்குப் பதிலாக "டோமோ" என்பதையும் மக்கள் பயன்படுத்துகின்றனர். இது "மிக்க நன்றி!" மற்றும் வெறுமனே அரிகாடோவை விட நன்றியுணர்வுடன் ஒலிக்கிறது.

ஒருவரிடம் பாராட்டு அல்லது மன்னிப்பு கேட்கும் போது உறுதிப்படுத்த அல்லது வலியுறுத்த விரும்பும் போது இது ஒரு பயனுள்ள வெளிப்பாடு. தனியாக நீங்கள் "DOMO" என்ற வார்த்தையைப் பயன்படுத்தி "ஹலோ" என்று வாழ்த்தலாம்.

அரிகடோ கோசைமாஷிதா என்பதன் பொருள் என்ன?

இதற்கு “நன்றி” என்றும் பொருள்படும் ஆனால் இந்த முறை, கடந்த காலத்தைப் பாராட்டுவதைக் குறிக்கிறது.

எனவே, எடுத்துக்காட்டாக, நீங்கள் ஒரு கடையை விட்டு வெளியேறும் போது அல்லது ஒரு நாள் முழுவதும் நகரத்தை சுற்றி வழிநடத்திய பிறகு, எளிய கோசைமாசுக்கு பதிலாக இந்த சொற்றொடரைப் பயன்படுத்தலாம்.

நீங்கள் சுற்றுலாப் பயணியாக வீடு திரும்பியதும், ஜப்பானில் உங்களுக்கு உதவிய ஒருவருக்கு நன்றி தெரிவிக்க உங்கள் மின்னஞ்சலில் இந்த சொற்றொடரைப் பயன்படுத்தலாம்.

வித்தியாசத்தை நன்றாகப் புரிந்துகொள்ள இந்த வீடியோவைப் பாருங்கள்:

சுருக்கமாக, கோசைமாசு நிகழ்காலம் மற்றும் எதிர்காலம், அதேசமயம், கோசைமாஷிதா கடந்தகாலம்வெளிநாடு.

நீங்கள் விரைவாகக் கற்றுக்கொள்ளக்கூடிய சில சொற்களின் பட்டியல் இதோ:

19>சுகோய் 22>
ஜப்பானிய வார்த்தை அர்த்தம்
ஹாய் ஆம்
பொய் இல்லை
கொன்பன்வா நல்ல மாலை/வணக்கம்
Onegai shimasu தயவுசெய்து<20
கோமன்னசாய் மன்னிக்கவும்
கவாய் அபிமான
அற்புதம்
சென்பாய் ஒரு மூத்தவர்
பாகா முட்டாள்
Oniisan மூத்த சகோதரர்
Daijōbu சரி, நல்லது
Ufreshii மகிழ்ச்சியா அல்லது மகிழ்ச்சி
Tomodachi நண்பா

இப்போது நீங்கள் இவற்றை அறிந்திருக்கிறீர்கள், உங்கள் நண்பர்களுடன் அவற்றைப் பயன்படுத்தலாம்!

இறுதி எண்ணங்கள்

முடிவாக, முக்கிய கேள்விக்கு பதிலளிக்க, “அரிகடோ” என்பது நன்றி என்று பொருள்படும் மேலும் இது மிகவும் முறையான “அரிகாடோ கோசைமாசு” என்ற சொல்லின் எளிமையான பதிப்பாகும். ஜப்பானிய மொழியில் "மிக்க நன்றி". Gozaimasu- என்பது ஜப்பானிய மொழியில் "நன்றி" என்பதை மிகவும் கண்ணியமாகவும் அன்பாகவும் மாற்றுவதற்காக சேர்க்கப்பட்ட ஒரு மலர் வார்த்தையாகும்.

மேலும் பார்க்கவும்: ஒரு ஸ்டட் மற்றும் ஒரு டைக் இடையே உள்ள வேறுபாடு என்ன? (பதில்) - அனைத்து வேறுபாடுகள்

இது மிகவும் உதவியாக இருக்கும், குறிப்பாக நீங்கள் ஒரு சுற்றுலாப் பயணியாக இருக்கும்போது, ​​​​அதைக் கற்றுக்கொள்ளவும் மதிக்கவும் விரும்புகிறீர்கள். ஜப்பானிய மக்கள் மற்றும் அவர்களின் கலாச்சாரம். ஆனால் நீங்கள் ஆர்வமாக இருந்தால், இந்தக் கட்டுரை உங்களுக்கு நன்றாகத் தெரிந்துகொள்ள உதவும் என்று நம்புகிறேன்.

    இந்த இணையக் கதையில் அரிகாடோ மற்றும் அரிகாடோ கோசைமாசு வேறுபாடுகளைக் காண இங்கே கிளிக் செய்யவும்.

    Mary Davis

    மேரி டேவிஸ் ஒரு எழுத்தாளர், உள்ளடக்கத்தை உருவாக்குபவர் மற்றும் பல்வேறு தலைப்புகளில் ஒப்பீட்டு பகுப்பாய்வு செய்வதில் நிபுணத்துவம் பெற்ற ஆர்வமுள்ள ஆராய்ச்சியாளர். இதழியல் துறையில் பட்டம் பெற்றவர் மற்றும் ஐந்து ஆண்டுகளுக்கும் மேலான அனுபவத்துடன், மேரி தனது வாசகர்களுக்கு பக்கச்சார்பற்ற மற்றும் நேரடியான தகவல்களை வழங்குவதில் ஆர்வம் கொண்டவர். எழுத்தின் மீதான அவரது காதல் அவர் இளமையாக இருந்தபோது தொடங்கியது மற்றும் அவரது வெற்றிகரமான எழுத்து வாழ்க்கைக்கு உந்து சக்தியாக இருந்து வருகிறது. எளிதில் புரிந்துகொள்ளக்கூடிய மற்றும் ஈர்க்கக்கூடிய வடிவத்தில் ஆராய்ச்சி மற்றும் கண்டுபிடிப்புகளை வழங்கும் மேரியின் திறன் உலகம் முழுவதும் உள்ள வாசகர்களுக்கு அவரைப் பிடித்துள்ளது. அவர் எழுதாதபோது, ​​​​மேரி பயணம், வாசிப்பு மற்றும் குடும்பத்தினருடனும் நண்பர்களுடனும் நேரத்தை செலவிடுவதை விரும்புகிறார்.