Beth yw'r gwahaniaeth rhwng "Arigato" ac "Arigato Gozaimasu"? (Syndod) – Yr Holl Gwahaniaethau

 Beth yw'r gwahaniaeth rhwng "Arigato" ac "Arigato Gozaimasu"? (Syndod) – Yr Holl Gwahaniaethau

Mary Davis

Defnyddir y geiriau hyn i fynegi diolchgarwch. Fodd bynnag, efallai y byddwch chi'n teimlo'n fwy diolchgar os ydych chi'n defnyddio “Arigato Gozaimasu” oherwydd mae'n golygu “ Diolch yn fawr, ” hyd yn oed os yw “Arigato” yn golygu “Diolch” hefyd.

Os ydych chi'n siaradwr Saesneg sy'n dysgu'r iaith yn syml, mae'n ddealladwy y gallai'r ymadroddion hyn fod yn ddryslyd i chi. Fodd bynnag, os ydych chi wrth eich bodd yn gwylio anime, efallai bod gennych chi syniad sut i'w defnyddio'n iawn.

Diolch i'r isdeitlau a roddodd awgrym i chi!

Wrth i chi fynd ati i wneud yr erthygl hon, byddwch chi'n gwybod y gwahaniaeth rhwng y ddau derm, ac efallai y byddai'n anogaeth i chi ymweld â Japan a dysgu mwy oddi yno.

Felly gadewch i ni fynd yn iawn iddo!

Pa mor Unigryw yw'r Iaith Japaneaidd?

Mae’n unigryw yn ei ffordd. Mae'r Iaith Japaneaidd yn unigryw gan ei bod yn defnyddio'r system SOV - pwnc, gwrthrych, a berf. At hynny, mae ganddynt dair system ysgrifennu: Hiragana, Katakana, a Kanji.

Er bod gan Japaneg lawer o nodau Tsieineaidd, mae'n hollol wahanol i Tsieinëeg .

Mae'n iaith lafariad amlwg, sy'n golygu bod pob gair Japaneaidd yn gorffen gyda llafariad. Tra bod gan y Saesneg 20 synau llafariad a 21 synau cytsain, mae gan Japaneg bum sain llafariad hir neu fyr a 14 synau cytsain.

Anime a Iaith Japaneaidd

Mae'r Iaith Japaneaidd wedi dod yn boblogaidd oherwydd bod animeiddio Japaneaidd yn boblogaidd iawn yn fyd-eang. Rydym nigwybod hyn fel anime.

Mae anime yn arddull animeiddio nodedig iawn a darddodd yn Japan. Fe'i nodweddir gan graffeg fywiog a lliwgar iawn sy'n portreadu cymeriadau unigryw.

Mae'r plotiau o anime yn bennaf yn llawn gweithredoedd â themâu dyfodolaidd. Mae'n wahanol i gartwnau oherwydd ei nodweddion unigryw a'i arddull unigryw.

Mae anime wedi dod yn eithaf poblogaidd yn ystod y blynyddoedd diwethaf oherwydd ei amrywiaeth hynod amrywiol o straeon. Mae'n cynnwys llawer o genres, megis rhamant, comedi, ffilm gyffro, arswyd ac antur.

Mae'n rhaid eich bod wedi gwylio o leiaf un cartŵn anime yn eich plentyndod! Mae rhai o'r rhai poblogaidd yn cynnwys “Dragon Ball Z,” “Naruto,” a “Pokémon. ”

Mae’r rhan fwyaf o anime yn cael ei siarad yn yr Iaith Japaneaidd safonol . Er bod gan y mwyafrif o leoedd yn Japan eu tafodiaith ac amrywiaeth o Japaneeg, mae pawb fel arfer yn deall yr un a siaredir ar y teledu.

Fodd bynnag, mae Japaneg go iawn yn wahanol i Japaneeg anime gan fod cwrteisi, sy'n rhan annatod o siarad Japaneeg, yn cael ei dynnu o anime.

Mae'n well ganddyn nhw ddefnyddio ffordd fwy achlysurol o siarad a dull cyfathrebu arddulliedig a nodweddiadol . Mae Anime yn defnyddio mwy o fyrfoddau a bratiaith, a'r Iaith a siaredir yw'r hyn y byddech chi'n ei ddefnyddio gyda'ch ffrindiau ond nid yr henoed.

Ydych chi'n barod i ddweud eich diolch i Siop Japaneaidd?

Beth yw “Arigato” ac “Arigato Gozaimasu” yn Japaneaidd?

Yn Japan, defnyddir “arigato” i ddweud “Diolch” i rywun yn syml. Dyma'r ffordd achlysurol.

Mae cwrteisi yn cael ei werthfawrogi'n fawr yn niwylliant Japan a mae mwy o ffyrdd o ddweud diolch na dim ond dweud “arigato ” fel “arigato gozaimasu .” Mae'n ymadrodd mwy cwrtais y gellir ei ddefnyddio ar gyfer yr henoed a'r henoed gan ei fod yn syml yn golygu “Diolch yn fawr iawn!”.

Yn fyr, “ Mae Arigato” yn ffordd gyflym o ddweud “diolch” ac mae’n derm digon gweddus i’w ddefnyddio gyda’ch ffrindiau ac, mewn rhai achosion, eich teulu. Mae ychwanegu gozaimasu yn ychwanegu ffurfioldeb ac, felly, gellir ei ddefnyddio gydag eraill fel henuriaid a dieithriaid.

Sut i Ateb Arigato?

Mewn ymateb i'r ymadrodd hwn, mae pobl fel arfer yn ateb gyda “hy hy” (i-ie).

Er “ mae croeso i chi” yn cyfieithu i “do itashimashite” yn Japaneg, yn aml nid yw pobl yn ei ddefnyddio. Yn hytrach, mae'n well ganddyn nhw “hy hy” (i-ie) ymateb i rywun, sy'n golygu “Dim o gwbl!”.

Efallai eu bod nhw mae'n well ganddo wneud hynny oherwydd ei fod yn swnio'n felysach na'r un ffurfiol.

Fodd bynnag, mae llawer mwy o ffyrdd o ddweud wrth rywun “mae croeso i chi” yn Japaneaidd ac mae'r ymatebion amgen hyn i “arigato” yn cynnwys:

  • Mata, itsudemo osshatte kudasai

    Gallwch chi gyfieithu’r ymadrodd hwn i “Please repeat anything, anytime” yn Saesneg yn Saesneg. Felly yn y bôn, rydych chi'n dweud wrth rywun i deimlo'n rhydd i ofyn i chihelp eto.

  • Otetsudai dekite yokatta desu

    Mae hyn yn golygu, “Rwy’n falch fy mod wedi gallu helpu.” Mae hyn yn dangos nad oes ots gennych chi helpu rhywun pan maen nhw mewn angen.

  • Duomo Duomo

    Mae'n ymadrodd cyfleus iawn sy'n sefyll am lawer o bethau, megis “helo,” “byth yn meddwl,” “mae croeso i chi,” a "Hwyl fawr."

Pa Un Ddylech Chi Ddefnyddio?

Mae'r gwahaniaeth rhwng arigato ac arigato gozaimasu yn dibynnu ar bwy rydych chi'n siarad. Efallai mai'r prif ffactor fydd eich perthynas â nhw a'ch hoff ffordd o gyfathrebu.

Y cwestiwn mwyaf cyffredin sy’n ymwneud â’r ddau derm yw pa un y dylid ei ddefnyddio a phryd?

Arigato, sy'n golygu diolch, yw'r ffyrdd mwyaf sylfaenol ac un o'r ffyrdd mwyaf cyffredin o ddiolch i'ch ffrindiau agos ac aelodau'r teulu yn Japan.

Gallwch ei ddefnyddio mewn bywyd bob dydd, wrth siarad â'ch cyfoedion, brodyr a chwiorydd, neu, gadewch i ni ddweud, pobl rydych chi'n gyfforddus â nhw, yna gallwch chi ddefnyddio'r term syml - “arigato.”

Wel, mae’n debyg eich bod chi’n mynegi gwerthfawrogiad i ddieithryn neu rywun hŷn na chi, fel eich athrawon neu uwch gydweithwyr yn y gwaith. Yn yr achos hwnnw, dylech ddefnyddio fersiwn fwy cwrtais o ddiolch iddynt - “arigato gozaimasu.”

Gweld hefyd: Beth Yw'r Gwahaniaeth Rhwng Lex Luthor A Jeff Bezos? (Ffeithiau wedi'u Datgelu) - Yr Holl Wahaniaethau

Ar ben hynny, os ydych chi'n dwristiaid, rwy'n awgrymu defnyddio'r ymadrodd arigato gozaimasu yn lle hynny.

Mae hyn oherwydd ei fod yn ffordd fwy cwrtais o siarad gyda phobl ynJapan, yn enwedig staff siopau neu westai, ac yn dangos eich bod yn eu parchu. Yn ogystal, mae hefyd yn cael ei ddefnyddio gyda dieithriaid, pobl hŷn, eich bos o'r gwaith, a unrhyw un nad oes gennych chi gysylltiad personol anffurfiol ag ef. ac yn uchel ei barch.

Felly, y prif wahaniaeth yw bod arigato yn fersiwn mwy achlysurol o arigato gozaimasu, cael ei ffafrio mewn mwy o sefyllfaoedd ffurfiol .

Mae Japan yn wir yn gyffrous o ran iaith a diwylliant.

Gweld hefyd: Analluogi vs. Anactifadu- (Gramadeg a Defnydd) – Yr Holl Wahaniaethau

Ai Anghwrt yw Dweud Arigato?

Ie, mae ar gyfer rhai pobl. Tra bod “arigato” yn golygu diolch, mae’n ffordd anffurfiol iawn o werthfawrogi rhywun.

Felly, ni argymhellir ei ddefnyddio mewn sefyllfaoedd ffurfiol fel eich gweithle. Hefyd, wrth gyfeirio at henuriaid, gallwch ddefnyddio’r fersiwn fwy estynedig- arigato gozaimasu- i wneud yn siŵr nad ydych chi’n eu tramgwyddo.

Yn gyffredinol, mae henuriaid a dieithriaid yn disgwyl rhywfaint o barch a naws fwy ffurfiol gan bobl ac felly gallai dweud arigato yn syml ddod i ffwrdd fel rhywbeth anghwrtais neu anwybodus.

Ar ben hynny, os ydych chi'n derbyn anrheg gan rywun neu unrhyw beth gwerthfawr gan berson uchel ei barch, gall dweud dim ond arigato fod yn anghwrtais iawn.

Dylech chi bob amser ddefnyddio'r fersiwn mwy ffurfiol gyda “gozaimasu” i ddangos faint rydych chi'n ei garu ac yn gwerthfawrogi eu rhodd a nhw!

Pam Rydych chi'n Dweud Gozaimasu?

Mae'r term “gozaimasu” yn iawnmynegiant cwrtais a gellir ei gyfieithu’n fras fel “am,” “us,” neu “our” yn Saesneg. Mae hyn yn esbonio pam y gosodir gozaimasu ar ddiwedd rhai ymadroddion i'w gwneud yn fwy cwrtais.

Ffurf gwrtais ar y ferf yw Gozaimasu “gozaru, ” ffordd hŷn o ddweud “i fod.” Yn ogystal, mae'r gair gozaimasu yn cynnwys cymeriadau a swyddi anrhydeddus. Mae fel arfer yn cael ei ysgrifennu gyda Hiragana yn unig.

Mae Gozaimasu hefyd yn cael ei ystyried yn air hynafol ac yn fersiwn ostyngedig o “celf” sy'n golygu “i fod.” Fodd bynnag, y dyddiau hyn, mae'r term hwn wedi'i ddisodli i raddau helaeth gan “ desu,” fersiwn mwy syml o “are.” Ond ni fu farw y gair mewn gwirionedd. Dyna efallai oherwydd bod “desu” yn haws i'w ddweud!

Oes rhaid i chi ddweud Desu bob amser?

Mae “Desu” yn air sy’n bwysig iawn ac sy’n cael ei ystyried yn hanfodol i’r iaith Japaneaidd.

Os ydych yn bwriadu siarad â rhywun sydd â awdurdod uchel, fel swyddogion y llywodraeth, yna argymhellir eich bod yn defnyddio’r gair “desu.”

Fodd bynnag, yn sicr nid oes ei angen ar ddiwedd pob brawddeg. Er wrth ysgrifennu neu siarad mewn arddull gwrtais, gallwch ychwanegu'r gair hwn i fod yn fwy ffurfiol ac yn y gobaith o beidio â phechu neb!

Beth yw “Domo Arigato”?

Hwn yn cyfieithu i “Diolch yn fawr” yn Saesneg.

Os ydych yn falch a ddim yn gwybod sut i fynegi eich diolch i rywun,gallwch chi bob amser ddefnyddio “Domo Arigato”!

Yn Japan, mae Domo arigato yn ffordd hyd yn oed yn fwy cwrtais o ddweud diolch. Mae Domo fel arfer yn golygu “iawn, ” Felly, mae pobl yn ei ychwanegu i ddangos faint maen nhw'n gwerthfawrogi rhywun neu ryw weithred.

Mae pobl hefyd yn defnyddio “Domo” yn lle “arigato” pan fyddant yn teimlo bod arigato gozaimasu yn rhy ffurfiol mewn sefyllfa benodol. Gallai olygu “Diolch yn fawr!” ac yn swnio'n fwy diolchgar nag arigato yn unig.

Mae’n fynegiant defnyddiol pan fyddwch am bwysleisio neu bwysleisio gwerthfawrogiad neu ymddiheuriad i rywun. Ar eich pen eich hun gallwch CHI hefyd ddefnyddio'r gair “DOMO” i gyfarch “helo.”

Beth yw ystyr Arigato Gozaimashita?

Mae hyn hefyd yn golygu “diolch,” ond y tro hwn, mae’n cyfeirio at werthfawrogiad o’r gorffennol.

Felly, er enghraifft, gallwch chi ddefnyddio'r ymadrodd hwn yn lle'r gozaimasu syml pan fyddwch chi'n gadael siop ar ôl cael cymorth neu ar ôl i chi gael eich tywys o amgylch y dref trwy'r dydd.

Pan fyddwch chi wedi dychwelyd adref fel twrist, fe allech chi ddefnyddio'r ymadrodd hwn yn eich e-bost i ddiolch i rywun sydd wedi eich helpu yn Japan.

Edrychwch ar y fideo hwn i allu deall y gwahaniaeth yn well:

Yn fyr, mae Gozaimasu yn amser presennol a dyfodol, tra mai Gozaimashita yw amser gorffennol.

Geiriau Japaneaidd Cyffredin

Pan fyddwch yn meddwl am ymweld â Japan, dylech bob amser wybod ychydig o ymadroddion i deimlo'n fwy cyfforddus mewn agwlad dramor.

Dyma restr o ychydig eiriau y gallwch chi eu dysgu'n gyflym:

Conbanwa Senpai Baka Oniisan 23>

Nawr eich bod yn gwybod y rhain, gallwch eu defnyddio gyda'ch ffrindiau!

Syniadau Terfynol

I gloi, i ateb y prif gwestiwn, mae “arigato” yn golygu diolch ac mae’n fersiwn symlach o’r term mwy ffurfiol “arigato gozaimasu,” sy’n sefyll am “diolch yn fawr” yn Japaneaidd. Gozaimasu- gair blodeuog yn unig yw hwn i wneud “diolch” yn Japaneaidd yn fwy cwrtais a charedig. Japaneaidd a'u diwylliant. Ond os ydych chi'n chwilfrydig yn unig, rwy'n gobeithio bod yr erthygl hon wedi eich helpu i wybod yn well.

Cliciwch yma i weld gwahaniaethau arigato ac arigato gozaimasu yn y stori we hon.

Gair Japaneaidd<2 Ystyr
Hai Ie
Gorwedd Na
Noson Dda/Helo
Onegai shimasu Os gwelwch yn dda<20
Gomennasai Mae'n ddrwg gen i
Kawaii Annwyl
Sugoi Anhygoel
A Senior
Dwl
Brawd Hynaf
Daijōbu Iawn, Da
Ufreshii Hapus neu Falch
Tomodachi Ffrind

Mary Davis

Mae Mary Davis yn awdur, crëwr cynnwys, ac ymchwilydd brwd sy'n arbenigo mewn dadansoddi cymhariaeth ar bynciau amrywiol. Gyda gradd mewn newyddiaduraeth a dros bum mlynedd o brofiad yn y maes, mae gan Mary angerdd dros gyflwyno gwybodaeth ddiduedd a syml i’w darllenwyr. Dechreuodd ei chariad at ysgrifennu pan oedd hi’n ifanc ac mae wedi bod yn sbardun i’w gyrfa lwyddiannus ym myd ysgrifennu. Mae gallu Mary i ymchwilio a chyflwyno canfyddiadau mewn fformat hawdd ei ddeall a deniadol wedi ei hudo i ddarllenwyr ar draws y byd. Pan nad yw hi'n ysgrifennu, mae Mary'n mwynhau teithio, darllen, a threulio amser gyda theulu a ffrindiau.