Dè an diofar eadar “Arigato” agus “Arigato Gozaimasu”? (Iongantach) - Na h-eadar-dhealachaidhean uile

 Dè an diofar eadar “Arigato” agus “Arigato Gozaimasu”? (Iongantach) - Na h-eadar-dhealachaidhean uile

Mary Davis

Tha na faclan seo air an cleachdadh airson taing a nochdadh. Ach, is dòcha gum bi thu nas taingeil ma chleachdas tu “Arigato Gozaimasu” oir tha e a’ ciallachadh “ Tapadh leibh gu mòr, ” eadhon ged a tha “Arigato” a’ ciallachadh “Tapadh leibh” cuideachd.

Mas e Beurla a th’ annad a tha dìreach ag ionnsachadh a’ chànain, tha e furasta a thuigsinn gum faodadh na h-abairtean seo a bhith troimh-chèile dhut. Ach, ma tha thu dèidheil air a bhith a’ coimhead anime, is dòcha gu bheil beachd agad air mar a chleachdas tu iad mar bu chòir.

Taing dha na fo-thiotalan a thug sanas dhut!

Mar a thèid thu air adhart mun artaigil seo, bidh fios agad air an eadar-dhealachadh eadar an dà theirm, agus is dòcha gum biodh e na bhrosnachadh dhut tadhal air Iapan agus barrachd ionnsachadh às an sin.

Mar sin rachamaid ceart air!

Dè cho sònraichte ‘s a tha an cànan Iapanach?

Tha e gun samhail na dhòigh. Tha an cànan Seapanais gun samhail leis gu bheil i a’ cleachdadh siostam SOV – cuspair, nì, agus gnìomhair. A bharrachd air an sin, tha trì siostaman sgrìobhaidh aca: Hiragana, Katakana, agus Kanji.

Ged a tha tòrr charactaran Sìonach aig Seapanais, tha e gu tur eadar-dhealaichte bho Shìonais .

’S e cànan fuaimreag a th’ ann, a’ ciallachadh gu bheil gach facal Seapanais a’ crìochnachadh le fuaimreag. Ged a tha 20 fuaimreagan agus 21 fuaimreagan sa Bheurla, tha còig fhuaimreagan fada no goirid ann an Seapanais agus 14 fuaimean connraig.

Anime agus Cànan Seapanais

Tha cànan Iapanach air fàs mòr-chòrdte leis gu bheil beòthalachd Iapanach air leth soirbheachail air feadh na cruinne. sinneòlach air seo mar anime.

Is e stoidhle beòthalachd air leth sònraichte a th’ ann an Anime a thòisich ann an Iapan. Tha e air a chomharrachadh le grafaigean fìor bheòthail agus dathach a’ nochdadh charactaran gun samhail.

Tha na plotaichean anime sa mhòr-chuid làn ghnìomhachd le cuspairean teachdail. Tha e eadar-dhealaichte bho cartùnaichean air sgàth feartan sònraichte agus stoidhle sònraichte.

Tha fèill mhòr air Anime anns na beagan bhliadhnaichean a dh’ fhalbh air sgàth cho farsaing ‘s a tha e de sgeulachdan. Tha e air a dhèanamh suas de iomadh gnè, leithid romansa, comadaidh, smeòrach, uamhas, agus dàn-thuras.

Feumaidh gun robh thu air co-dhiù aon chartùn anime fhaicinn nad òige! Am measg cuid de na daoine a tha a’ còrdadh ri mòran tha “Dragon Ball Z,” “Naruto,” agus “Pokémon. ”

Tha a’ mhòr-chuid de anime ga bruidhinn anns a’ chànan àbhaisteach Iapanach. Eadhon ged a tha an dualchainnt agus measgachadh de Iapanais aig a’ mhòr-chuid de dh’àiteachan ann an Iapan, mar as trice bidh a h-uile duine a’ tuigsinn an tè a bhruidhneas air Tbh.

Ach, tha Iapanais fìor eadar-dhealaichte bho anime Seapanais oir tha modhalachd, pàirt riatanach de bhith a’ bruidhinn Iapanais, air a thoirt air falbh bho anime.

Is fheàrr leotha dòigh-labhairt nas casual a chleachdadh agus dòigh conaltraidh a tha air a stoidhleachadh . Bidh Anime a’ cleachdadh barrachd ghiorrachaidhean agus slang, agus is e an cànan a thathas a’ bruidhinn na bhiodh tu a’ cleachdadh le do charaidean ach chan ann le daoine nas sine.

A bheil thu deiseil airson taing a thoirt do Bhùth Iapanach?

Dè a th’ ann an “Arigato” agus “Arigato Gozaimasu” ann an Seapanais?

Ann an Iapan, thathas a’ cleachdadh “arigato” gus “Tapadh leibh” a ràdh ri cuideigin gu sìmplidh. 'S e an dòigh neo-àbhaisteach a th' ann.

Tha luach mòr ga chur air iomchaidheachd ann an cultar Iapanach agus tha barrachd dhòighean ann airson taing a thoirt na dìreach a bhith ag ràdh "arigato " mar "arigato gozaimasu .” Se abairt nas modhaile a th’ ann a ghabhas a chleachdadh airson èildearan is seann daoine oir tha e dìreach a’ ciallachadh “Tapadh leibh gu mòr!”.

Ann an ùine ghoirid, “ Arigato” na dhòigh luath air “taing” a ràdh agus tha e na theirm reusanta gu leòr airson a chleachdadh le do charaidean agus, ann an cuid de chùisean, do theaghlach. Le bhith a’ cur gozaimasu ris cuiridh e foirmeileachd agus, mar sin, faodar a chleachdadh le feadhainn eile leithid èildearan is srainnsearan.

Ciamar a Freagair Arigato?

Mar fhreagairt don abairt seo, mar as trice bidh daoine a’ freagairt le “ie ie” (i-ye).

Ged “ tha fàilte ort” eadar-theangachadh gu “do itashimashite” ann an Seapanais, gu tric cha bhith daoine ga chleachdadh. An àite sin, b’ fheàrr leotha “ie ie” (i-ye) freagairt a thoirt do chuideigin, a tha a’ ciallachadh “Chan eil idir!”.

Is dòcha gu bheil iad Is fheàrr leis sin a dhèanamh oir tha e nas binne na am fear foirmeil.

Ach, tha tòrr a bharrachd dhòighean ann air “fàilte oirbh” innse do chuideigin ann an Seapanais agus tha na freagairtean eile do “arigato” a’ gabhail a-steach:

  • Mata, itsudemo osshatte kudasai

    ’S urrainn dhut an abairt seo eadar-theangachadh gu “Please repeat anything, anytime” sa Bheurla sa Bheurla. Mar sin gu bunaiteach, tha thu ag iarraidh air cuideigin a bhith a’ faireachdainn di-beathte iarraidh ortcuideachadh a-rithist.

  • Otetsudai dekite yokatta desu

    Tha seo a’ ciallachadh, “Tha mi toilichte gun robh mi comasach air cuideachadh.” Tha seo a’ sealltainn nach eil dragh agad a bhith a’ cuideachadh cuideigin nuair a tha feum orra.

  • Duomo Duomo

    ’S e abairt gu math goireasach a th’ ann a tha a’ seasamh airson iomadach rud, leithid “hello,” “chan eil cuimhne agad,” “tha fàilte ort,” agus "Mar sin leat."

Dè am fear a bu chòir dhut a chleachdadh?

Tha an eadar-dhealachadh eadar arigato agus arigato gozaimasu a’ tighinn sìos gu cò ris a tha thu a’ bruidhinn. Is dòcha gur e am prìomh fheart an dàimh a th’ agad riutha agus an dòigh conaltraidh as fheàrr leat.

S i a’ cheist as cumanta co-cheangailte ris an dà theirm cò am fear a bu chòir a chleachdadh agus cuin?

Faic cuideachd: Gliocas VS Intelligence: Dungeons & Dragons - Na h-eadar-dhealachaidhean uile

Is e Arigato, a tha a’ ciallachadh taing, na dòighean as bunaitiche agus as cumanta airson taing a thoirt dha do charaidean dlùth agus do bhuill teaghlaich ann an Iapan.

Faodaidh tu a chleachdadh nad bheatha làitheil, nuair a bhios tu a’ bruidhinn ri do cho-aoisean, do pheathraichean, no, canaidh sinn, daoine ris a bheil thu comhfhurtail, faodaidh tu an teirm shìmplidh a chleachdadh - “arigato.”

Uill, saoil gu bheil thu a’ cur luach air coigreach no cuideigin nas sine na thusa, mar do thidsearan no do cho-obraichean aig an obair. Anns a 'chùis sin, bu chòir dhut dreach nas modhail a chleachdadh airson taing a thoirt dhaibh - "arigato gozaimasu."

A bharrachd air an sin, mas e neach-turais a th’ annad, tha mi a’ moladh an abairt arigato gozaimasu a chleachdadh na àite.

Tha seo air sgàth 's gur e dòigh nas modhaile a th' ann air bruidhinn ri daoine ann anIapan, gu sònraichte luchd-obrach bùtha no taigh-òsta, agus a’ sealltainn gu bheil spèis agad dhaibh. A bharrachd air sin, tha e cuideachd air a chleachdadh le coigrich, seann daoine, do ceannard bhon obair, agus duine sam bith aig nach eil ceangal pearsanta neo-fhoirmeil agad ris. agus air a mheas gu mòr.

Mar sin, is e am prìomh eadar-dhealachadh gu bheil arigato na dhreach nas casual de arigato gozaimasu, b’ fheàrr leotha ann am barrachd shuidheachaidhean foirmeil .

Tha Iapan gu dearbh an dà chuid brosnachail a thaobh cànan agus cultar.

A bheil e mì-mhodhail Arigato a ràdh?

Seadh, tha e airson cuid de dhaoine. Ged a tha “arigato” a’ ciallachadh tapadh leat, is e dòigh gu math neo-fhoirmeil a th’ ann a bhith a’ cur luach air cuideigin.

Mar sin, chan eilear a’ moladh a chleachdadh ann an suidheachaidhean foirmeil leithid an àite-obrach agad. Cuideachd, nuair a bhios tu a’ toirt iomradh air èildearan, faodaidh tu an dreach nas leudaichte - arigato gozaimasu- a chleachdadh gus dèanamh cinnteach nach cuir thu eucoir orra.

Mar as trice bidh èildearan is srainnsearan a’ dùileachadh spèis sònraichte agus tòna nas foirmeile bho dhaoine agus mar sin dh’ fhaodadh a bhith ag ràdh arigato dìreach a bhith mì-mhodhail no aineolach.

A bharrachd air an sin, ma tha thu a’ faighinn tiodhlac bho chuideigin no rud sam bith luachmhor bho neach le urram, faodaidh a bhith ag ràdh dìreach arigato a bhith gu math mì-mhodhail.

Bu chòir dhut an-còmhnaidh an dreach nas foirmeile a chleachdadh le “gozaimasu” gus sealltainn dè cho measail ‘s a tha thu agus a’ cur luach air an tiodhlac aca agus iadsan!

Carson a tha thu ag ràdh Gozaimasu?

Tha am facal “gozaimasu” na fhìormodhail agus faodar eadar-theangachadh gu garbh mar “am,” “us,” no “our” sa Bheurla. Tha seo a’ mìneachadh carson a tha gozaimasu air a chur aig deireadh cuid abairtean airson an dèanamh nas modhaile.

’S e cruth modhail den ghnìomhair a th’ ann an Gozaimasu “gozaru, ” dòigh nas sine air a ràdh “a bhith.” A bharrachd air an sin, tha am facal gozaimasu air a dhèanamh suas de charactaran agus dreuchdan urramach. Mar as trice tha e sgrìobhte le Hiragana a-mhàin.

Tha Gozaimasu cuideachd air a mheas mar fhacal àrsaidh agus dreach iriosal de “ealain” a tha a’ ciallachadh “a bhith.” Ach, na làithean seo, tha an teirm seo gu ìre mhòr air a chuir na àite le “ desu,” dreach nas sìmplidhe de “are.” Ach cha do bhàsaich am facal gu fìor. Tha sin dìreach is dòcha air sgàth gu bheil “desu” nas fhasa a ràdh!

A bheil agad ri Desu a ràdh an-còmhnaidh?

’S e facal a tha gu math cudromach a th’ ann an “Desu” agus a tha air a mheas riatanach don chànan Iapanach.

Ma tha thu an dùil bruidhinn ri cuideigin aig a bheil ùghdarras àrd, leithid oifigearan riaghaltais, thathas a’ moladh gun cleachd thu am facal “desu.”

Ach, gu cinnteach chan eil feum air aig deireadh gach seantans. Ged nuair a bhios tu a’ sgrìobhadh no a’ bruidhinn ann an stoidhle modhail, faodaidh tu am facal seo a chur ris gus a bhith nas foirmeile agus an dòchas nach cuir thu eucoir air duine sam bith!

Dè th’ ann an “Domo Arigato”?

Seo air eadar-theangachadh gu “Mòran taing” ann am Beurla.

Ma tha thu toilichte agus nach eil fios agad ciamar a chuireas tu taing do chuideigin,faodaidh tu an-còmhnaidh “Domo Arigato” a chleachdadh!

Ann an Iapan, tha Domo arigato na dhòigh eadhon nas modhail air taing a thoirt dhut. Tha Domo mar as trice a’ ciallachadh “glè, ” Mar sin, bidh daoine ga chur ris gus sealltainn na tha iad a’ cur luach air cuideigin no gnìomh.

Bidh daoine cuideachd a’ cleachdadh “Domo” an àite “arigato” nuair a tha iad a’ faireachdainn gu bheil arigato gozaimasu ro fhoirmeil ann an suidheachadh sònraichte. Dh’ fhaodadh e a bhith a’ ciallachadh “Mòran taing!” agus tha e nas taingeil na dìreach arigato.

’S e abairt cuideachail a th’ ann nuair a tha thu airson cuideam a chuir air meas no leisgeul a thoirt do chuideigin. Leis fhèin faodaidh tu cuideachd am facal “DOMO” a chleachdadh gus fàilte a chuir air “hello.”

Dè a tha Arigato Gozaimashita a’ ciallachadh?

Tha seo cuideachd a’ ciallachadh “taing dhut,” ach an turas seo, tha e a’ toirt iomradh air meas air an àm a dh’ fhalbh.

Mar sin, mar eisimpleir, faodaidh tu an abairt seo a chleachdadh an àite an gozaimasu sìmplidh nuair a tha thu a’ fàgail bùth às deidh do chuideachadh no às deidh dhut a bhith air do threòrachadh timcheall a’ bhaile fad an latha.

Nuair a tha thu air tilleadh dhachaigh mar neach-turais, dh’ fhaodadh tu an abairt seo a chleachdadh sa phost-d agad airson taing a thoirt do chuideigin a chuidich thu ann an Iapan.

Thoir sùil air a’ bhidio seo gus an urrainn dhut an eadar-dhealachadh a thuigsinn nas fheàrr:

Ann an ùine ghoirid, tha Gozaimasu an-dràsta agus san àm ri teachd, ach, tha Gozaimashita aimsir a dh'fhalbh.

Faclan cumanta Seapanais

Nuair a smaoinicheas tu air tadhal air Iapan, bu chòir dhut an-còmhnaidh beagan abairtean a bhith agad airson a bhith a’ faireachdainn nas comhfhurtail ann an Iapan.dùthaich chèin.

Seo liosta de beagan fhacail as urrainn dhut ionnsachadh gu luath:

19>Lie Konbanwa 19>Kawaii Senpai Baka Oniisan
Facal Seapanais<2 Ciall
Hai Tha
Chan eil
Feasgar math/Hello
Onegai shimasu Feuch
Gomennasai Tha mi duilich
Adorable
Sugoi Gu h-iongantach
A Senior
Stupid
Bràthair Elder
Daijōbu Ceart gu leòr, Math
Ufreshii Sona no Toilichte
Tomodachi Caraid

A-nis gu bheil thu eòlach orra, faodaidh tu an cleachdadh còmhla ri do charaidean!

Beachdan deireannach

Gu crìch, airson a’ phrìomh cheist a fhreagairt, tha “arigato” a’ ciallachadh tapadh leat agus tha e na dhreach nas sìmplidh den teirm nas foirmeile “arigato gozaimasu,” a tha a’ ciallachadh “Tapadh leibh gu mòr” ann an Iapanais. Gozaimasu- dìreach facal flùrach air a chur ris gus “taing” ann an Iapanais a dhèanamh nas modhail agus nas coibhneil.

Dh’ fhaodadh seo a bhith gu math cuideachail, gu sònraichte nuair a tha thu nad neach-turais a tha airson ionnsachadh agus spèis a thoirt don Daoine Iapanach agus an cultar. Ach ma tha thu dìreach fiosrach, tha mi an dòchas gun do chuidich an artaigil seo thu le eòlas nas fheàrr.

Faic cuideachd: Iùdhaich Ashkenazi, Sephardic, agus Hasidic: Dè an diofar? (Air a mhìneachadh) - Na h-eadar-dhealachaidhean uile

    Cliog an seo gus eadar-dhealachaidhean arigato agus arigato gozaimasu fhaicinn san sgeulachd lìn seo.

    Mary Davis

    Tha Mary Davis na sgrìobhadair, neach-cruthachaidh susbaint, agus neach-rannsachaidh dealasach a tha gu sònraichte a’ sgrùdadh coimeas air diofar chuspairean. Le ceum ann an naidheachdas agus còrr air còig bliadhna de dh’eòlas san raon, tha dealas aig Màiri ann a bhith a’ lìbhrigeadh fiosrachadh neo-phàirteach agus neo-fhillte dha na leughadairean aice. Thòisich a gaol air sgrìobhadh nuair a bha i òg agus tha i air a bhith na stiùir air cùl a cùrsa-beatha soirbheachail ann an sgrìobhadh. Tha comas Mhàiri air toraidhean a rannsachadh agus a thaisbeanadh ann an cruth a tha furasta a thuigsinn agus tarraingeach air a bhith tarraingeach do luchd-leughaidh air feadh an t-saoghail. Nuair nach eil i a’ sgrìobhadh, is toil le Màiri a bhith a’ siubhal, a’ leughadh, agus a’ caitheamh ùine còmhla ri teaghlach is caraidean.