একটি স্প্যানিশ কথোপকথনে "পুত্র" এবং "এস্তান" এর মধ্যে পার্থক্য (তারা কি একই?) - সমস্ত পার্থক্য

 একটি স্প্যানিশ কথোপকথনে "পুত্র" এবং "এস্তান" এর মধ্যে পার্থক্য (তারা কি একই?) - সমস্ত পার্থক্য

Mary Davis

একজন নেটিভ ইংলিশ স্পিকার হিসাবে, মনে হচ্ছে স্প্যানিশ ভাষা শেখার সবচেয়ে সহজ ভাষা হিসাবে স্বীকৃত। এটি মূলত এই কারণে যে স্প্যানিশ এবং ইংরেজি অনেকগুলি ব্যাকরণগত এবং শব্দভান্ডারের মিল রয়েছে৷

এই প্রাচীন ভাষাটি তার বেল্টের নীচে ধারণ করে থাকা শব্দভান্ডারের বিস্তৃত অ্যারের পরিস্থিতিগত ব্যবহার শেখার চেষ্টা করছে৷ এটা মাঝে মাঝে একটু ভয়ঙ্কর। বিশেষ করে প্রতিশব্দ যেমন স্প্যানিশ শব্দ "পুত্র" এবং "Están" যার অর্থ "তারা"

আপনার কিছু সময় বাঁচানোর জন্য, হ্যাঁ, "পুত্র" শব্দের মধ্যে কিছু পার্থক্য রয়েছে “Están”, এবং এই পার্থক্যগুলি যথেষ্ট বড় যে আপনি যে বাক্যটিকে "ভুল" শব্দের সাথে পরিবর্তন করেছেন।

আমি তাদের পরিস্থিতিগত ব্যবহার এবং অর্থগুলি ভেঙে দেওয়ার জন্য আমার সাথে যোগ দিন। <1

আমি কিভাবে জানব কখন “Es Son” ব্যবহার করতে হবে?

এগিয়ে যাওয়ার আগে আমাকে অনুমতি দেওয়ার জন্য আপনাকে “Eer' এবং “Estar”-এর সম্ভাব্য বৈচিত্র্যের সাথে পরিচয় করিয়ে দেব যাতে আপনি যেতে যথেষ্ট আরামদায়ক হন মাথা ব্যাথা না পেয়ে এই নিবন্ধের মাধ্যমে.

<11 están
সর্বনাম Ser Estar <12 >> হতে >>>>>>>>>(ইয়ো) সয় সয়

আমি

(él/ella/usted) es

está

<12
সে/সে/এটি, তুমি
(nosotros/nosotras) somos estamos আমরা আছি
(vosotros/vosotras) sois estáis তুমি
(elllos/ellas/ustedes) ছেলে তারা/আপনি

পার্থক্যগুলি নোট করুন।

ছেলেকে আপনি কীভাবে ব্যবহার করবেন স্প্যানিশ?

পুত্র একটি বিশেষ্য বা একটি মৌখিক রূপ হতে পারে। পুত্র প্রবর্তনের একটি মৌখিক রূপ হিসাবে 'ser' ক্রিয়ার নির্দেশক বর্তমান কালের তৃতীয় ব্যক্তি বহুবচন এবং সরাসরি অনুবাদ করে “ You are ” বা “ তারা হল “।

কিছু ​​উদাহরণ দেখুন:

  • আপনি কি ইংরেজি? = ¿ Son ustedes inglesas?
  • না, আমরা ইংরেজ নই। = না, না সোমোস ইংরেজী।
  • কোথায় আপনি থেকে? = ¿De dónde son ustedes?
  • আমরা মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র থেকে এসেছি। = Nosotras somos de USA.
  • কে তারা ? = ¿Quiénes ছেলে ইলোস?
  • তারা আমাদের শিক্ষক। = Son nuestros profesores.

Son একটি বিশেষ্য হিসাবেও ব্যবহার করা যেতে পারে যা অনুবাদ করে ধ্বনি , খবর, গুজব, শব্দ , way, manner,

একটি উদাহরণ হবে:

  • ছড়া ছাড়া; কারণ ছাড়া = সিন টন নি পুত্র
  • গিটারের শব্দ তে = আল পুত্র ডি লা গিটারার।

অথবা এমনকি,

  • এই খবর চোরাচ্ছে যে ডোনাল্ড ট্রাম্প মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের রাষ্ট্রপতি হবেন৷ = কোরে এল পুত্র ডি কিউ ডোনাল্ড ট্রাম্পের মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের প্রেসিডেন্ট।

আপনি কিভাবে Están ব্যবহার করবেন?

কয়েকটি স্প্যানিশ শব্দ

"পুত্র" এর অনুরূপ, এস্টান ক্রিয়াপদটিকেও "হতে" বোঝায়। তবে, এটির একটি বিপরীতভাবে ভিন্ন পরিস্থিতি রয়েছে ব্যবহার এটি কিছু বা কেউ কোথায় আছে সে সম্পর্কে কথা বলতে ব্যবহার করা যেতে পারে। যেমন;

  • Estoy en Casa = আমি বাড়িতে আছি।
  • Dónde está Camila? =কোথায় ক্যামিলা?
  • Está encima de garaje. = এটা গ্যারেজে আছে।

এটি একটি বিশেষণ দিয়েও ব্যবহার করা যেতে পারে যখন কারো বা কিছুর অবস্থাতে অপ্রত্যাশিত পরিবর্তন ঘটে। যেমন:

  • El café está frío. = কফি ঠান্ডা।
  • Qué guapa estás con este vestido! = তোমাকে কত সুন্দর লাগছে সেই পোশাকে!
  • হয় estoy de mal humor. = আজ আমার মেজাজ খারাপ৷

তবে, estár মূলত অস্থায়ী অবস্থা বা গুণাবলী সম্পর্কে কথা বলতে ব্যবহৃত হয়।

  • ¡Estás muy Delgada! = তোমাকে খুব স্লিম দেখাচ্ছে!
  • Hoy estoy cansado. = আমি আজ ক্লান্ত
  • Estamos aburridas. = আমরা বিরক্ত
  • Está claro que no entiendes. = এটা স্পষ্ট যে আপনি বুঝতে পারছেন না।

"পুত্র" এবং "এস্তান" এর মধ্যে পার্থক্য কি?

সময়ের সাথে সম্পর্কিত একটি পার্থক্য আছে কিন্তু এটিই একমাত্র প্রধান পার্থক্য নয়। তারা উভয়ই সরাসরি অনুবাদ করে "হতে" বা "হয়"। ঠিক আছে, সমস্যা হল যে স্প্যানিশ ভাষায় আমাদের দুটি ক্রিয়া আছে টু হতে :

সের (হতে): যেমন কিছু হওয়া বা কেউ।

তারা (হতে): যেমন কোথাও থাকা, কখন বা কী।

তাই যদিও তারা একই জিনিসে অনুবাদ করতে পারে তাদের কিছুটা আলাদা ব্যবহার।

আপনাকে আরও স্পষ্টভাবে বুঝতে সাহায্য করার জন্য এখানে কিছু অতিরঞ্জিত উদাহরণ দেওয়া হল।

  1. Son Malas (ser) = তারা খারাপ।
  2. Están Malas (estár) = এগুলি বর্তমানে খারাপ৷
  1. এস বারাতো (এস) = এটি সস্তা৷
  2. এস্তা বারাতো (এস্টার) = এটি বিক্রি হচ্ছে৷
  3. <25
    1. Es retrasado (es) = He is retarded.
    2. Está retrasado (estar) = সে বিলম্বিত/দেরী করছে।

    অথবা এমনকি,

    • সোমোস হোমব্রেস = আমরা পুরুষ
    • পুত্র এসপানিওলস = তারা স্প্যানিশ
    • সয় মেডিকো -= আমি একজন ডাক্তার
    • El reloj está roto – ঘড়ি ভেঙে গেছে
    • Esta chica está Guapa – এই মেয়েটি দেখতে সুন্দর (এটি হয়তো আজই হতে পারে বা আপনার মতে তাকে সবসময় সুন্দর দেখায়)
    • Estoy Casado – আমি বিবাহিত (আসুন আশা করি এটি অস্থায়ী নয় রাষ্ট্র!)

    এছাড়াও, কিছু বাগধারা সম্পূর্ণ ভিন্ন অর্থ দেয় যা আপনি "পুত্র" বা "এস্তান" এর সাথে ব্যবহার করেন কিনা তার উপর নির্ভর করে, তবে, এগুলি তুলনামূলকভাবে বিরল এবং কিছুটা ব্যতিক্রম। যেমন:

    • সোমোস লিস্টোস – আমরা স্মার্ট।
    • এস্টামোস লিস্টোস – আমরাপ্রস্তুত।

    পুত্র হল আরও বেশি অবস্থা, যেমন আমি বা আছি। নমুনা বাক্য, "Ellos son Hermanos" যার অর্থ, "তারা ভাই"। যদিও, Estan হল একটি ক্রিয়া যা বর্ণনা করে যে কি করা হচ্ছে, অনুভব করা হচ্ছে বা বসানোর জন্য ব্যবহার করা যেতে পারে।

    প্রথম, অ্যাকশনের জন্য, "Ellas Están Estudiando" যার অর্থ "তারা পড়াশোনা করছে।"

    অনুভূতির জন্য দ্বিতীয়, "Estan Cansados?" যার মানে "আপনি কি ক্লান্ত?"

    শেষে, প্লেসমেন্টের জন্য, "Tus Telépono están en la sala" যার মানে "আপনার সেলফোনটি বসার ঘরে আছে।"

    এখানে একটি ভিডিও আছে আপনাকে আরও স্পষ্টভাবে বুঝতে সাহায্য করার জন্য।

    এটি তথ্যপূর্ণ!

    কোনটি অস্থায়ী এবং কোনটি স্থায়ী?

    শব্দভান্ডারের পার্থক্য ছাড়াও, তাদের সময়ের সাথে সম্পর্কিত কিছু বিপরীত পার্থক্য রয়েছে। "পুত্র" (ক্রিয়াপদ ser) গভীর-মূলযুক্ত বৈশিষ্ট্য বা অপেক্ষাকৃত স্থিতিশীল বৈশিষ্ট্যগুলিকে বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয়। তাই এটি প্রধানত আরো "স্থায়ী" জিনিস বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয়।

    উদাহরণস্বরূপ:

    1. ইয়ো সয় রুবিও = আমি স্বর্ণকেশী।
    2. ইয়ো সয় পাঙ্ক = আমি পঙ্ক৷
    3. সয় মুজের = আমি একজন মহিলা
    4. ছেলে ইঙ্গলেসেস = তারা ইংরেজ

    যেহেতু, “están” (ক্রিয়াপদ estár) আরো অস্থায়ী জিনিসের জন্য ব্যবহার করা হয় বা কখনও কখনও ব্যবহৃত হয় যখন বর্তমানে কিছু ঘটছে, একটি অস্থায়ী অবস্থা বা অবস্থা। অতএব, এটি কিছু বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় যা ভবিষ্যতে পরিবর্তন হতে পারে।

    উদাহরণস্বরূপ:

    1. Estoy dolorido= আমি আছিব্যথা
    2. Estoy enfermo =আমি অসুস্থ।
    3. Estoy cansada = (আমি ক্লান্ত),
    4. Están enfadados = ( তারা রাগান্বিত)

    অতএব অসুস্থ হওয়ার মতো একটি অস্থায়ী অবস্থার জন্য, আপনি কেবল "সয় এনফার্মো" বলতে পারবেন না, যা শুধুমাত্র ভুল নয় কিন্তু খুব অদ্ভুত শোনাচ্ছে . অন্যদিকে, আপনি "Soy un Enfermo" এর মত কিছু বলতে পারেন, যার অর্থ সাধারণত আপনার অসুস্থতা একটি স্থিতিশীল অবস্থা বা দীর্ঘ সময় ধরে চলতে পারে।

    তবে কিছু ব্যতিক্রম রয়েছে যেমন:

    • "España está en Europa" যার অর্থ "স্পেন ইউরোপে"। লক্ষ্য করুন কিভাবে Están ব্যবহার করা হয় যদিও এটি প্রধানত অস্থায়ী জিনিসের জন্য ব্যবহৃত হয়।

    এটি বলেছে, আমরা জানি স্পেন ইউরোপে থাকা একটি স্থায়ী সত্য যদি না কেউ পুরো দেশটিকে প্রশান্ত মহাসাগরে নিয়ে যাওয়ার পরিকল্পনা না করে .

    আরো দেখুন: একটি ছাদের জোয়েস্ট এবং একটি ছাদের রাফটারের মধ্যে পার্থক্য কী? (পার্থক্য ব্যাখ্যা করা হয়েছে) – সমস্ত পার্থক্য

    আপনার শব্দভাণ্ডার অনুশীলন করুন

    এই অনুশীলনে যান, চেষ্টা করুন এবং অনুমান করুন যে "পুত্র" বা "এস্তান" এই বাক্যটির সাথে মানানসই কিনা

    —এগুলি কি সুন্দর, এমা আর তার বোন?

    আরো দেখুন: অন্তত বা অন্তত? (একটি ব্যাকরণগতভাবে ভুল) - সমস্ত পার্থক্য

    —না, ওরা ভালো না। তারা আজ ভালোই চলছে।

    আপনি এটা অনুমান করেছেন! ব্যাকরণগতভাবে সঠিক ক্রিয়া যেটি উপরের বাক্যটির সাথে মানানসই হবে তা হল “Están”।

    অতিরিক্ত, আপনি আশা করেন যে এটি স্থায়ী হবে বা না হবে তার একটি প্রভাবও থাকতে পারে। উদাহরণস্বরূপ, একটি ইতিবাচক জিনিস যা অস্থায়ী বা স্থায়ী হতে পারে তার পাওয়ার সম্ভাবনা বেশি।

    একই পরিস্থিতিতে একটি নেতিবাচক জিনিস estár পাওয়ার সম্ভাবনা বেশি। এমন কিযদিও তারা জানে না পরিস্থিতি অস্থায়ী নাকি স্থায়ী, তারা তাদের ইচ্ছার সাথে মানানসই শব্দটি ব্যবহার করবে।

    আপনার কি উদ্বিগ্ন হওয়া উচিত?

    একদম না! আসলে, ser এবং estár-এর ব্যবহার স্প্যানিশ ব্যবহারের সবচেয়ে জটিল এবং সবচেয়ে জটিল পয়েন্টগুলির মধ্যে একটি।

    স্প্যানিশ লোকেরা স্বতঃস্ফূর্তভাবে তাদের আলাদা করে। আপনি সময়ে সময়ে এটি ভুলভাবে পেতে পারেন, কিন্তু পরিচিতির মাধ্যমে, আপনি একটি "অনুভূতি" পাবেন যার জন্য কোনটি ব্যবহার করতে হবে৷

    স্প্যানিশ লোকেরা প্রায়শই জিজ্ঞাসা করে যে পৃথিবীতে আমরা ইংরেজি এবং সমস্ত কিছুতে কীভাবে পরিচালনা করি অন্যান্য ভাষাতে শুধুমাত্র একটি ক্রিয়া "হতে হবে"। তারা আমার দিকে অবিশ্বাসের দৃষ্টিতে তাকায় যখন আমি তাদের বলি যে আমাদের সের এবং এস্তার নিয়ে সমস্যা আছে।

    তাই, এই শব্দগুলিকে মিশ্রিত করার বিষয়ে চিন্তা করবেন না , যদিও তারা বিনিময়যোগ্য নয়। আপনি যেভাবে এগুলি ব্যবহার করেন তা সম্পূর্ণরূপে একটি বাক্য পরিবর্তন করতে পারে। আমি নিশ্চিত যে স্থানীয় অধিবাসীরা আপনার ভাষাগত দক্ষতা দিয়ে প্রভাবিত করার চেষ্টা করছেন তারা এমন একটি বিভ্রান্তিকর ভাষা শেখার প্রচেষ্টার প্রশংসা করবে।

    এখানে একটি মজার তথ্য, কাতালান এবং পর্তুগিজ উভয়েরই ক্রিয়াপদ আছে ser এবং estár- এবং জীবনকে আকর্ষণীয় করে তোলার জন্য, তিনটি ভাষায়ই তাদের ব্যবহার কিছুটা আলাদা!।

    নীচের লাইন

    এই নিবন্ধটির মূল ফোকাস এখানে:

    • 'Estan' এবং 'son' সরাসরি ইংরেজিতে "to be' বা "are'-এ অনুবাদ করে
    • যদিও তারা একই জিনিস বোঝায়, তাদের বিপরীতভাবে ভিন্ন পরিস্থিতিগত ব্যবহার রয়েছে, বিশেষ করে যখনএকটি বাক্যে সময় অতিবাহিত সহ
    • পুত্র এমন কিছু বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় যা আরও স্থায়ী বা স্থিতিশীল, যেখানে Están
    • এগুলি বিনিময়যোগ্য নয় তাই, আপনাকে আপনার পলিশিং চালিয়ে যেতে হবে সাবলীলতা।

    আমি আশা করি এই নিবন্ধটি আপনাকে "পুত্র" এবং "এস্টান" এর মধ্যে পার্থক্য করতে সাহায্য করবে এবং এটি বাক্যে সঠিকভাবে প্রয়োগ করবে।

    এর মধ্যে পার্থক্য কী "আমি দেখেছি" এবং "আমি দেখেছি"? (পার্থক্য ব্যাখ্যা করা হয়েছে)

    অ্যাপোস্ট্রোফিদের মধ্যে পার্থক্য এবং পূর্বে; “S” এর পরে

    “খাদ্য” এবং “খাদ্য”-এর মধ্যে পার্থক্য কী? (তথ্য প্রকাশ করা হয়েছে)

Mary Davis

মেরি ডেভিস একজন লেখক, বিষয়বস্তু স্রষ্টা এবং বিভিন্ন বিষয়ে তুলনা বিশ্লেষণে বিশেষজ্ঞ গবেষক। সাংবাদিকতায় একটি ডিগ্রি এবং ক্ষেত্রের পাঁচ বছরের বেশি অভিজ্ঞতার সাথে, মেরির তার পাঠকদের কাছে নিরপেক্ষ এবং সরল তথ্য সরবরাহ করার জন্য একটি আবেগ রয়েছে। লেখালেখির প্রতি তার ভালবাসা শুরু হয়েছিল যখন তিনি অল্পবয়সী ছিলেন এবং লেখালেখিতে তার সফল কর্মজীবনের পিছনে একটি চালিকা শক্তি হিসেবে কাজ করেছেন। মেরির গবেষণা এবং ফলাফলগুলিকে সহজে বোঝা এবং আকর্ষক বিন্যাসে উপস্থাপন করার ক্ষমতা তাকে সারা বিশ্বের পাঠকদের কাছে প্রিয় করেছে। যখন তিনি লিখছেন না, মেরি ভ্রমণ, পড়া এবং পরিবার এবং বন্ধুদের সাথে সময় কাটাতে উপভোগ করেন।