Razlike između "Sin" i "Están" u španskom razgovoru (Jesu li isti?) - Sve razlike

 Razlike između "Sin" i "Están" u španskom razgovoru (Jesu li isti?) - Sve razlike

Mary Davis

Kao izvornom govorniku engleskog, čini se da je španski općenito priznat kao jedan od jezika koji je najlakši za učenje. Ovo je uglavnom zbog činjenice da španjolski i engleski dijele mnoge gramatičke i vokabularne sličnosti.

Pokušavajući naučiti situacijsku upotrebu širokog spektra vokabulara koji ovaj drevni jezik drži pod svojim pojasom. Ponekad je pomalo zastrašujuće. Posebno sinonimi kao što su španske riječi “Son” i “Están” koje obje znače “oni jesu” .

Da bismo vam uštedjeli vrijeme, da, postoje neke razlike između riječi “Sin” i “Están”, a ove razlike su dovoljno velike da rečenicu koju ste zamijenili zvukom učine “netočnom”.

Pridružite mi se dok razbijam njihovu situacijsku upotrebu i značenja.

Vidi_takođe: Koja je razlika između “video sam” i “vidio sam”? (Objašnjena razlika) – Sve razlike

Kako da znam kada koristiti “Es Son”?

Prije nego što nastavimo dozvolite mi da vas upoznam s mogućim varijacijama “Eer” i “Estar” da vam bude dovoljno udobno da idete kroz ovaj članak bez glavobolje.

Zamjenica Ser Estar Biti
(yo) soja soja

Ja sam

(él/ella/usted) es

está

on/ona/jeste, vi ste
(nosotros/nosotras) somos estamos mi smo
(vosotros/vosotras) sois estáis ti si
(elllos/ellas/ustedes) sin están oni/vi ste

Zabilježite razlike.

Kako koristite Sin na španskom?

Sin može biti imenički ili glagolski oblik. Sin kao glagolski oblik fleksije je treće lice množine sadašnjeg vremena indikativa glagola 'ser' i direktno se prevodi u “ ti si ” ili “ oni su “.

Pogledajte neke primjere:

  • Jeste li Englez? = ¿ Son ustedes engleski?
  • Ne, mi nismo Englezi. = Ne, ne somos engleski.
  • Odakle si ? = ¿De dónde son ustedes?
  • Mi smo iz SAD-a. = Nosotras somos iz SAD-a.
  • Ko su oni ? = ¿Quiénes son ellos?
  • Oni su naši učitelji. = Son nuestros profesores.

Sin se također može koristiti kao imenica koja se prevodi kao zvuk , vijest, glasina, riječ , način, način,

Primjer bi bio:

  • Bez rime ; bez razloga = Sin ton ni son .
  • Na zvuk gitare = Al son de la Guitarra.

Ili čak,

  • vijesti kruže da će Donald Trump biti predsjednik SAD-a. = Corre el son de que Donald Trump será Presidente de USA.

Kako koristite Están?

Nekoliko španskih riječi

Slično kao "sin", Están se također odnosi na glagol "biti". Međutim, ima kontrastno drugačiju situacijsku situaciju upotreba. Može se koristiti za razgovor o tome gdje se nešto ili neko nalazi. Na primjer;

  • Estoy en Casa = Ja sam kući.
  • Dónde está Camila? =Gdje je Camila?
  • Está encima de garaje. = U garaži je.

Može se koristiti i s pridjevom kada je došlo do neočekivane promjene u stanju nekoga ili nečega. Na primjer:

  • El café está frío. = Kafa je hladna.
  • Qué guapa estás con este vestido! = Kako lijepo izgledaš u toj haljini!
  • Hoy estoy de mal humor. = Danas sam loše raspoložena.

Međutim, estár se uglavnom koristi za razgovor o privremenim stanjima ili kvalitetama.

  • ¡Estás muy Delgada! = Izgledaš vrlo vitko!
  • Hoy estoy cansado. = Danas sam umoran
  • . Estamos aburridas. = dosadno nam je
  • Está claro que no entiendes. = Očigledno je da ne razumijete.

Koje su razlike između “Son” i “Están”?

Postoji razlika u vremenu, ali to nije jedina glavna razlika. Obje se direktno prevode na “biti” ili “jeste”. Pa, problem je u tome što na španskom imamo dva glagola biti :

Ser (biti): Kao biti nešto ili neko.

E zvijezda (Biti): Kao biti negdje, kada ili šta.

Pa iako bi mogli prevesti na istu stvar, oni imaju malo drugačije upotreba.

Evo nekih pretjeranih primjera koji će vam pomoći da jasnije shvatite.

  1. Son Malas (ser) = Oni su zli.
  2. Están Malas (estár) = Trenutno su loši.
  1. Es Barato (es) = Jeftino je.
  2. Está barato (estar) = Na rasprodaji je.
  1. Es retrasado (es) = On je retardiran.
  2. Está retrasado (estar) = On kasni/kasni.

Ili čak,

  • somos hombres = mi smo muškarci
  • son españoles = oni su španjolski
  • soy médico -= Ja sam doktor
  • El reloj está roto – sat je pokvaren
  • Esta chica está Guapa – ova djevojka izgleda lijepo (ovo može biti tek danas ili može biti da po tvom mišljenju uvijek izgleda lijepo)
  • Estoy Casado – oženjen sam (Nadajmo se da to nije privremeno stanje!)

Štaviše, neki idiomi daju potpuno različita značenja u zavisnosti od toga da li ih koristite sa “Son” ili “Están”, međutim, oni su relativno rijetki i donekle su izuzeci. Na primjer:

  • Somos listos – mi smo pametni.
  • Estamos listos – mi smospreman.

Sin je više stanje postojanja, kao što jesam ili jesu. Uzorci rečenice, “Ellos sin Hermanos” što znači “Oni su braća”. Dok, Estan je glagol koji opisuje ono što se radi, osjeća ili se može koristiti za postavljanje.

Prvo, za akciju, “Ellas Están Estudiando” što znači “Oni uče”.

Drugo za osjećaj, “Estan Cansados?” što znači "Jeste li umorni?"

Posljednje, za plasman, "Tus Telépono están en la sala" što znači "Vaš mobilni telefon je u dnevnoj sobi."

Ovo je video da vam pomognem da jasnije shvatite.

Ovo je informativno!

Što je privremeno, a što trajno?

Osim razlika u vokabularu, imaju i neke kontrastne razlike vezane za vrijeme. “Sin” (Glagol ser) se koristi za opisivanje duboko ukorijenjenih karakteristika ili relativno stabilnih. Dakle, uglavnom se koristi za opisivanje stvari koje su „trajnije“.

Na primjer:

  1. Yo soy Rubio = ja sam plavuša.
  2. Yo soy punk = Ja sam pank.
  3. Soy mujer = Ja sam žena
  4. sin engléses = oni su Englezi

S obzirom da se “están” (glagol estár) koristi za više vremenske stvari ili se koristi ponekad kada se nešto trenutno događa, vremensko stanje ili stanje. Stoga se koristi za opisivanje nečega to se može promijeniti u budućnosti.

Na primjer:

  1. Estoy dolorido= Ja sam ubol
  2. Estoy enfermo =Bolesna sam.
  3. Estoy cansada = (umoran sam),
  4. Están enfadados = (ljuti su)

Stoga za privremeno stanje kao što je bolest, ne možete samo reći "Soy Enfermo", što ne samo da je pogrešno već i zvuči vrlo čudno . S druge strane, možete reći nešto poput "Soy un Enfermo", što općenito znači da je vaša bolest stabilno stanje ili da može trajati duže vrijeme.

Međutim, postoje neki izuzeci kao što su:

  • “España está en Europa” što znači “Španija je u Evropi”. Obratite pažnju na to kako se Están koristi iako se uglavnom koristi za stvari koje su privremene.

Ipak, kao što znamo da je Španija u Evropi trajna je činjenica osim ako neko ne planira preseliti cijelu zemlju na Pacifik .

Vježbajte svoj vokabular

Probajte ovu vježbu, pokušajte i pogodite da li se "sin" ili "Están" uklapa u ovu rečenicu

—Jesu li fini, Ema i njena sestra?

—Ne, nisu fini. Danas su fini.

Pogodili ste! Gramatički ispravan glagol koji bi se uklopio u gornju rečenicu je “Están”.

Pored toga, oni također mogu imati implikaciju na to da li se nadate da će biti trajna ili ne. Na primjer, pozitivna stvar koja može biti privremena ili trajna je vjerojatnija da će dobiti ser .

Negativna stvar u istoj situaciji je veća vjerovatnoća da će dobiti estár . Čakiako ne znaju da li je situacija privremena ili trajna, koristit će termin koji odgovara njihovim željama.

Vidi_takođe: Opterećene žice u odnosu na linijske žice (poređenje) – sve razlike

Trebate li biti zabrinuti?

Apsolutno ne! Zapravo, upotreba ser i estár je jedna od najzahtjevnijih i najkomplikovanijih tačaka španjolske upotrebe s kojima se treba uhvatiti u koštac.

Španci ih spontano razlikuju. Možda ćete ga s vremena na vrijeme pogrešno shvatiti, ali kroz upoznavanje, steći ćete “osjećaj” koji ćete koristiti.

Španci se često pitaju kako se, zaboga, snalazimo na engleskom i svemu tome drugi jezici sa samo jednim glagolom "biti". Gledaju me s nevjericom kada im kažem da imamo problema sa ser i estár.

Zato, ne brinite da ćete pomiješati ove riječi , iako nisu zamjenjivi. Način na koji ih koristite može u potpunosti promijeniti rečenicu. Siguran sam da bi domoroci koje pokušavate impresionirati svojim jezičnim vještinama cijeniti trud da nauče tako zbunjujući jezik.

Evo zabavne činjenice, i katalonski i portugalski također imaju glagole ser i estár- i samo da bi život bio zanimljiv, njihova upotreba je malo drugačija na sva tri jezika!.

Zaključak

Ovdje je glavni fokus ovog članka:

  • 'Estan' i 'sin' se direktno prevode kao "biti" ili "jeste" na engleskom
  • iako znače istu stvar, imaju kontrastno različite situacijske upotrebe, posebno kadauključujući protok vremena u rečenici
  • Sin je navikao da opisuje nešto što je trajnije ili stabilnije, dok Están
  • Oni nisu međusobno zamjenjivi, stoga ćete morati nastaviti s poliranjem tečnost.

Nadam se da će vam ovaj članak pomoći da razlikujete "Son" i "Están" i da ga pravilno primijenite u rečenicama.

KOJA JE RAZLIKA IZMEĐU “VIDEO SAM” I “VIDEO SAM”? (OBJAŠNJENJE RAZLIKE)

RAZLIKA IZMEĐU APOSTROFA PRIJE & NAKON “S”

KOJA JE RAZLIKA IZMEĐU “HRANA” I “HRANA”? (OTKRIVENE ČINJENICE)

Mary Davis

Mary Davis je spisateljica, kreatorica sadržaja i strastvena istraživačica specijalizirana za analizu poređenja na različite teme. Sa diplomom novinarstva i preko pet godina iskustva u ovoj oblasti, Meri ima strast za pružanjem nepristrasnih i direktnih informacija svojim čitaocima. Njena ljubav prema pisanju počela je kada je bila mlada i bila je pokretačka snaga njene uspješne pisane karijere. Maryina sposobnost da istražuje i prezentira nalaze u lako razumljivom i zanimljivom formatu oduševila ju je čitateljima širom svijeta. Kada ne piše, Meri uživa u putovanjima, čitanju i druženju sa porodicom i prijateljima.