Erinevused "Son" ja "Están" vahel hispaania keele vestluses (Kas need on samad?) - Kõik erinevused

 Erinevused "Son" ja "Están" vahel hispaania keele vestluses (Kas need on samad?) - Kõik erinevused

Mary Davis

Inglise keelt emakeelena rääkides tundub, et hispaania keelt peetakse üldiselt üheks kõige kergemini õpitavaks keeleks. See on tingitud peamiselt sellest, et hispaania ja inglise keelel on palju grammatilisi ja sõnavaralisi sarnasusi.

Püüan õppida selle iidse keele laia sõnavara situatiivset kasutamist. See on kohati natuke hirmutav. Eriti sellised sünonüümid nagu hispaania sõnad "Son" ja "Están", mis mõlemad tähendavad "nad on". .

Et säästa aega, jah, sõna "Son" ja "Están" vahel on mõningaid erinevusi, ja need erinevused on piisavalt suured, et muuta lause, millega te neid omavahel vahetasite, kõlaks "ebaõigesti".

Liitu minuga, kui ma lahutan nende situatsioonilise kasutamise ja tähenduse.

Kuidas ma tean, millal kasutada "Es Son"?

Enne kui me jätkame, lubage mul tutvustada teile "Eer" ja "Estar" võimalikke variante, et teil oleks piisavalt mugav seda artiklit läbi lugeda ilma peavaluta.

Pronoomen Ser Estar Et olla
(yo) soja soja

Ma olen

(él/ella/usted) es

está

ta/see on, sa oled
(nosotros/nosotras) somos estamos me oleme
(vosotros/vosotras) sois estáis sa oled
(elllos/ellas/ustedes) poeg están nad/te olete

Pange tähele erinevusi.

Kuidas kasutada hispaania keeles Son?

Poeg võib olla nimisõna või sõnavorm. Poeg kui käändevorm on verbi "ser" indikatiivi oleviku kolmanda isiku mitmuse vorm ja see tähendab otseselt " sa oled " või " nad on ".

Vaadake mõningaid näiteid:

  • Kas sa oled Inglise? = ¿ Son ustedes inglesas?
  • Ei, me ei ole inglased. = Ei, ei. somos inglesas.
  • Kus kas sa oled from? = ¿De dónde poeg ustedes?
  • Me oleme USAst = Nosotras somos de USA.
  • Kes on nad ? = ¿Quiénes poeg ellos?
  • Need on meie õpetajad. = Poeg nuestros profesores.

Poeg võib kasutada ka nimisõnana, mis tähendab, et heli , uudis, kuulujutt, sõna, viis, viis,

Näiteks:

  • Ilma riim ; ilma põhjuseta = Sin ton ni poeg .
  • Et heli kitarrist = Al poeg de la Guitarra.

Või isegi,

  • The uudised käib ringi, et Donald Trumpist saab USA president = Corre el poeg de que Donald Trump será presidente de USA.

Kuidas kasutate Estáni?

Mõned hispaania sõnad

Sarnane "pojale", Están viitab ka verbile "olla". Siiski on sellel kontrastselt teistsugune situatiivne kasutus. Seda võib kasutada, et rääkida sellest, kus midagi või keegi on. Näiteks;

  • Estoy en Casa = Ma olen koju.
  • Dónde está Camila? =Kas on Camila?
  • Está encima de garaje. = See on garaažis.

Seda võib kasutada ka koos omadussõnaga, kui kellegi või millegi seisundis on toimunud ootamatu muutus. Näiteks:

  • El café está frío. = Kohv on külm.
  • Qué guapa estás con este vestido! = Kui ilus sa selles kleidis välja näed!
  • Hoy estoy de mal humor. = Mul on täna halb tuju.

Kuid estár kasutatakse peamiselt ajutistest seisunditest või omadustest rääkimiseks.

Vaata ka: Mis on erinevus Wakaranai ja Shiranai vahel jaapani keeles? (Faktid) - Kõik erinevused
  • ¡Estás muy Delgada! = Sa näed väga sale välja!
  • Hoy estoy cansado. = Ma olen täna väsinud
  • . Estamos aburridas. = meil on igav
  • Está claro que no entiendes. = On ilmselge, et te ei saa aru.

Millised on erinevused sõnade "poeg" ja "Están" vahel?

On olemas ajaga seotud erinevus, kuid see ei ole ainus peamine erinevus. Mõlemad tähendavad otseselt "olla" või "on". Noh, probleem on selles, et hispaania keeles on meil kaks verbi olla :

Ser (olla): Nagu olla midagi või keegi.

E star (olla): Nagu olla kusagil, millal või mida.

Nii et kuigi need võivad tähendada sama asja, on nende kasutusviis veidi erinev.

Siin on mõned liialdatud näited, et aidata teil paremini mõista.

  1. Son Malas (ser) = Nad on kurjad.
  2. Están Malas (estár) = nad on praegu halvad.
  1. Es Barato (es) = See on odav.
  2. Está barato (estar) = See on müügil.
  1. Es retrasado (es) = Ta on mahajäänud.
  2. Está retrasado (estar) = Ta on hilinenud/ hilinenud.

Või isegi,

  • somos hombres = me oleme mehed
  • poeg españoles = nad on hispaanlased
  • soja médico -= ma olen arst
  • El reloj está roto - kell on katki
  • Esta chica está Guapa - see tüdruk näeb ilus välja (see võib olla ainult täna või võib olla, et sinu arvates näeb ta alati ilus välja).
  • Estoy Casado - ma olen abielus (Loodame, et see ei ole ajutine seisund!)

Lisaks sellele annavad mõned idioomid täiesti erinevaid tähendusi sõltuvalt sellest, kas kasutate neid koos "Son" või "Están" või mitte, kuid need on suhteliselt haruldased ja on pigem erandid. Näiteks:

  • Somos listos - me oleme targad.
  • Estamos listos - me oleme valmis.

Son on pigem olemise seisund, nagu am või are. Näide lause: "Ellos son Hermanos", mis tähendab: " Nad on vennad". While, Estan on verb, mis kirjeldab, mida tehakse, tunneb või saab kasutada paigutamiseks.

Esiteks, Action: "Ellas Están Estudiando", mis tähendab "Nad õpivad".

Teiseks tunne: "Estan Cansados?", mis tähendab " Kas te olete väsinud?".

Viimaks, paigutamiseks: "Tus Telépono están en la sala", mis tähendab "Teie mobiiltelefon on elutoas".

Siin on video, mis aitab teil paremini aru saada.

See on informatiivne!

Milline on ajutine ja milline on püsiv?

Lisaks sõnavara erinevustele on neil ka mõned kontrastsed erinevused, mis on seotud ajaga. "Poeg" (verb ser) on kasutusel sügavalt juurdunud või suhteliselt püsivate omaduste kirjeldamiseks. Seega kasutatakse seda peamiselt "püsivamate" asjade kirjeldamiseks.

Näiteks:

  1. Yo soja Rubio = ma olen blond.
  2. Yo soja punk = ma olen punk.
  3. Soy mujer = ma olen naine
  4. son ingléses = nad on inglased

Arvestades, et, "están" (verb estár) kasutatakse rohkem ajaliste asjade kohta või kasutatakse mõnikord, kui midagi on hetkel toimumas, kui tegemist on ajalise seisundi või seisundiga. Seetõttu kasutatakse seda, et kirjeldada midagi, mis võib tulevikus muutuda.

Vaata ka: Mis on erinevus särava ja peegeldava vahel? Kas teemandid säravad või peegeldavad? (faktikontroll) - kõik erinevused

Näiteks:

  1. Estoy dolorido= mul on valu
  2. Estoy enfermo = olen haige.
  3. Estoy cansada = ( ma olen väsinud),
  4. Están enfadados = ( nad on vihased)

Seetõttu ei saa ajutise seisundi, näiteks haiguse puhul öelda lihtsalt "Soy Enfermo", mis ei ole mitte ainult vale, vaid kõlab ka väga imelikult. Teisalt võib öelda midagi sellist nagu "Soy un Enfermo", mis üldiselt tähendab, et teie haigus on stabiilne seisund või võib püsida pikka aega.

Siiski on mõned erandid, näiteks:

  • "España está en Europa", mis tähendab "Hispaania on Euroopas". Pange tähele, kuidas kasutatakse Están, kuigi seda kasutatakse peamiselt ajutiste asjade puhul.

Nagu me teame, on Hispaania kuulumine Euroopasse püsiv tõsiasi, kui keegi ei kavatse kogu riiki Vaikse ookeani äärde kolida.

Harjuta oma sõnavara

Proovige seda harjutust, proovige ära arvata, kas "poeg" või "Están" sobib sellesse lausesse.

-Kas nad on toredad, Ema ja tema õde?

-Ei, nad ei ole toredad. Nad on täna toredad.

Sa arvasid ära! Grammatiliselt õige verb, mis sobiks ülaltoodud lausesse, on "Están".

Lisaks võivad need ka tähendada, kas sa loodad, et see jääb püsivaks või mitte. Näiteks võib positiivne asi, mis võib olla ajutine või püsiv, on tõenäolisem, et saada ser .

Negatiivne asi samas olukorras on tõenäolisem, et saada estár Kuigi nad ei tea, kas olukord on ajutine või püsiv, kasutavad nad terminit, mis vastab nende soovidele.

Kas peaksite muretsema?

Absoluutselt mitte! Tegelikult on ser ja estár kasutamine üks keerulisemaid ja keerulisemaid kohti hispaania keele kasutuses, millega on raske toime tulla.

Hispaanlased eristavad neid spontaanselt. Te võite aeg-ajalt valesti aru saada, kuid tutvumise kaudu saate "tunde", millist neist kasutada.

Hispaanlased küsivad sageli, kuidas me inglise keeles ja kõigis teistes keeltes saame hakkama ainult ühe verbi "olla" abil. Nad vaatavad mind umbusklikult, kui ma ütlen neile, et meil on probleeme ser ja estár'ga.

Nii et ärge muretsege nende sõnade segiajamise pärast, kuigi nad ei ole omavahel asendatavad. See, kuidas te neid kasutate, võib lause täielikult muuta. Olen kindel, et põliselanikud, kellele te püüate oma keeleoskusega muljet avaldada, hindavad vaeva, et nii segast keelt õppida.

Siin on üks lõbus fakt, nii katalaani kui ka portugali keeles on ka verbid ser ja estár - ja et elu huvitavaks teha, on nende kasutamine kõigis kolmes keeles veidi erinev!.

Lõpptulemus

Siin on selle artikli põhirõhk:

  • 'Estan' ja 'son' tähendavad inglise keeles otse "olla" või "on".
  • kuigi nad tähendavad sama asja, on neil kontrastselt erinev situatsiooniline kasutus, eriti kui nad sisaldavad lauses aja möödumist
  • Son kasutatakse kirjeldamaks midagi, mis on püsivam või stabiilsem, samas kui Están
  • Seetõttu ei ole nad omavahel asendatavad, te peate pidevalt oma keeleoskust lihvima.

Ma loodan, et see artikkel aitab teil eristada "Son" ja "Están" ning rakendada seda õigesti lausetes.

MIS VAHE ON SÕNADEL "MA OLEN NÄINUD" JA "MA OLEN NÄINUD"? (ERINEVUS SELGITATUD)

MIS VAHE ON "TOIDUL" JA "TOIDUL"? (FAKTID SELGUNUD)

Mary Davis

Mary Davis on kirjanik, sisulooja ja innukas uurija, kes on spetsialiseerunud erinevate teemade võrdlusanalüüsile. Ajakirjaniku kraadiga ja üle viieaastase kogemusega selles valdkonnas Mary on kirglik oma lugejatele erapooletu ja otsekohese teabe edastamise vastu. Tema armastus kirjutamise vastu sai alguse juba noorena ja on olnud tema eduka kirjanikukarjääri liikumapanev jõud. Mary võime uurida ja esitada leide lihtsalt arusaadavas ja kaasahaaravas vormis on teda lugejatele üle kogu maailma armsaks teinud. Kui ta ei kirjuta, naudib Mary reisimist, lugemist ning pere ja sõpradega aega veetmist.