Відмінності між "син" і "син" в іспанській мові (чи однакові вони?) - всі відмінності

 Відмінності між "син" і "син" в іспанській мові (чи однакові вони?) - всі відмінності

Mary Davis

Мені, як носію англійської мови, здається, що іспанська є однією з найлегших мов для вивчення. Це пов'язано з тим, що іспанська та англійська мови мають багато спільних граматичних та лексичних рис.

Намагаючись вивчити ситуативне використання широкого спектру лексики цієї давньої мови, іноді буває трохи складно. Особливо синоніми, такі як іспанські слова "Son" та "Están", які означають "вони є". .

Щоб заощадити ваш час, так, між словами "Син" і "Естан" є деякі відмінності, і ці відмінності досить великі, щоб речення, в якому ви їх переплутали, звучало "неправильно".

Приєднуйтесь до мене, щоб дізнатися про їхнє ситуативне використання та значення.

Як дізнатися, коли використовувати "Es Son"?

Перш ніж ми продовжимо, дозвольте мені познайомити вас з можливими варіаціями "Eer" та "Estar", щоб вам було достатньо комфортно читати цю статтю без головного болю.

Займенник Сір Estar Бути
(йо) соя соя

Я і є.

(él/ella/usted) ес

está

Дивіться також: У чому різниця у значенні МашаАллах та ІншаАллах - всі відмінності

він/вона є, ви є
(nosotros/nosotras) сомос estamos ми є
(vosotros/vosotras) СОІС є ти є.
(elllos/ellas/ustedes) синку. естану. вони/ви є

Зверніть увагу на відмінності.

Як використовувати Son в іспанській мові?

Син може бути іменником або дієслівною формою. Сину. як дієслівна форма флексії є третьою особою множини теперішнього часу дійсного способу дієслова "ser" і безпосередньо перекладається як " ти є. "або" вони є ".

Погляньте на деякі приклади:

  • Ти Англійська? Son ustedes inglesas?
  • Ні, ми не англійці. = Ні, ні сомос інґлезас.
  • Де Ти що... звідки? = De dónde синку. Устедес?
  • Ми з США = Nosotras сомос de USA.
  • Хто чи є вони ? = К'юенс синку. Еллос?
  • Це наші вчителі. Сину. нуестрос професорес.

Сину. також може використовуватися як іменник, який перекладається як звук новина, чутка, слово, спосіб, манера,

Прикладом може бути:

  • Без римувати без причини = Sin ton ni синку. .
  • До звук гітари = Al синку. де ла Гітарра.

Або навіть,

  • У "The новини ходять чутки, що Дональд Трамп стане президентом США = Corre el синку. що Дональд Трамп стане президентом США.

Як ви використовуєте Естан?

Кілька іспанських слів

Схоже на "син", Естан також відноситься до дієслова "бути". Однак він має зовсім інше ситуативне використання. Його можна використовувати, щоб говорити про те, де щось або хтось перебуває. Наприклад;

  • Estoy en Casa = Я додому.
  • Де Каміла? =Де Каміла?
  • Está encima de garaje. = На гаражі.

Його також можна вживати з прикметником, коли сталася несподівана зміна стану когось або чогось. Наприклад:

  • El café está frío. = Кава холодна.
  • Яка ж ти дурепа з цим вбранням! = Яка ти гарна в цій сукні!
  • Hoy estoy de mal humour. = У мене сьогодні поганий настрій.

Однак estár переважно використовується для позначення тимчасових станів або якостей.

  • Естас муй Дельґада! = Ти виглядаєш дуже стрункою!
  • Hoy estoy cansado. = Я втомився сьогодні
  • . Estamos aburridas. = нам нудно
  • Ясно, що ні. = Очевидно, що ти не розумієш.

У чому різниця між "сином" і "нащадком"?

Різниця стосується часу, але це не єдина головна відмінність. Вони обидва прямо перекладаються як "бути" або "є". Проблема в тому, що в іспанській мові є два дієслова Бути :

Сір (Бути): Як бути чимось або кимось.

E зірка (Бути): Як перебувати десь, коли або що.

Тож, хоча вони можуть перекладати одне й те саме, вони мають дещо різне застосування.

Ось кілька перебільшених прикладів, які допоможуть вам краще зрозуміти.

  1. Син Маласа (сер) = Вони злі.
  2. Están Malas (estár) = Вони зараз погані.
  1. Es Barato (es) = Це недорого.
  2. Está barato (estar) = продається.
  1. Es retrasado (es) = Він розумово відсталий.
  2. Está retrasado (estar) = Він затримується/запізнюється.

Або навіть,

  • сомос hombres = ми чоловіки
  • синку. españoles = вони іспанці
  • соя médico -= я лікар
  • El reloj está roto - годинник зламався
  • Еста чика está Гуапа - ця дівчина виглядає гарно (це може бути тільки сьогодні, а може бути, що вона завжди виглядає гарно на вашу думку)
  • Estoy Casado - Я одружений (будемо сподіватися, що це не тимчасовий стан!)

Більше того, деякі ідіоми дають абсолютно різні значення залежно від того, вживаєте ви їх з "Son" чи "Están" чи ні, проте це відносно рідкісні випадки і є певним виключенням. Наприклад:

  • Somos listos - ми розумні.
  • Estamos listos - ми готові.

Син - це скоріше стан буття, як am або are. Приклади речень: "Ellos son Hermanos", що означає: "Вони брати". У той час як Estan - це дієслово, яке описує те, що робиться, відчувається, або може використовуватися для розміщення.

По-перше, для "Дії": "Ellas Están Estudiando", що означає "Вони навчаються".

Друге за відчуттями: "Estan Cansados?", що означає "Ви втомилися?".

Нарешті, для розміщення: "Tus Telépono están en la sala", що означає "Ваш мобільний телефон у вітальні".

Ось відео, яке допоможе вам краще зрозуміти.

Це інформативно!

Що є тимчасовим, а що постійним?

Окрім лексичних відмінностей, вони також мають деякі контрастні відмінності, пов'язані з часом. "Син" (дієслово ser) використовується для опису глибоко вкорінених характеристик або відносно стабільних. Тому його переважно використовують для опису речей, які є більш "постійними".

Наприклад:

  1. Йоу. соя Рубіо = я блондин.
  2. Йоу. соя панк = я панк.
  3. Soy mujer = Я жінка
  4. son ingléses = вони англійці

В той час як, "están" (дієслово estár) використовується для більш тимчасових речей або іноді вживається, коли щось відбувається в даний момент, тимчасова умова або стан. Тому його використовують для опису того, що може змінитися в майбутньому.

Наприклад:

  1. Estoy dolorido= Мені боляче
  2. Estoy enfermo = я хворий.
  3. Estoy cansada = (Я втомився),
  4. Естан. enfadados = (вони розлючені)

Тому про тимчасовий стан, такий як хвороба, не можна просто сказати "Soy Enfermo" - це не тільки неправильно, але й звучить дуже дивно. З іншого боку, ви можете сказати щось на кшталт "Soy un Enfermo", що, як правило, означає, що ваша хвороба є стабільним станом або може тривати протягом тривалого часу.

Однак є деякі винятки, такі як:

  • "España está en Europa", що означає "Іспанія знаходиться в Європі". Зверніть увагу, як вживається Están, хоча він переважно використовується для позначення речей, які є тимчасовими.

Тим не менш, як ми знаємо, перебування Іспанії в Європі є постійним фактом, якщо тільки хтось не планує перенести всю країну до Тихого океану.

Поповнюйте свій словниковий запас

Спробуйте виконати цю вправу і здогадайтеся, що підходить до цього речення - "син" чи "Естан".

-Вони гарні, Ема та її сестра?

-Ні, вони не люб'язні. Вони сьогодні люб'язні.

Дивіться також: Яка різниця між жертвою за гріх і цілопаленням в Біблії (відмінності) - всі відмінності

Ви здогадалися: граматично правильне дієслово, яке підходить до наведеного вище речення, - "Están".

Крім того, вони також можуть впливати на те, чи сподіваєтеся ви, що це буде назавжди чи ні. Наприклад позитивна річ, яка може бути тимчасовою або постійною, з більшою ймовірністю отримає сер .

Негатив в тій же ситуації з більшою ймовірністю отримає estár Навіть якщо вони не знають, чи ситуація тимчасова, чи постійна, вони будуть використовувати термін, який відповідає їхнім бажанням.

Чи варто хвилюватися?

Ні в якому разі! Насправді, вживання дієслів ser та estár є одним з найскладніших і найскладніших моментів іспанської мови, з яким потрібно розібратися.

Іспанці розрізняють їх спонтанно. Час від часу ви можете помилятися, але через знайомство з ними ви відчуєте, який з них використовувати.

Іспанці часто запитують, як нам вдається в англійській та інших мовах обходитися лише одним дієсловом "бути". Вони дивляться на мене з недовірою, коли я кажу їм, що у нас проблеми з ser та estár.

Тож не хвилюйтеся, що плутаєте ці слова, хоча вони не є взаємозамінними. Те, як ви їх вживаєте, може повністю змінити речення. Я впевнена, що тубільці, яких ви намагаєтеся вразити своїми мовними здібностями, оцінять зусилля, витрачені на вивчення такої заплутаної мови.

Цікавий факт: і в каталонській, і в португальській мовах також є дієслова ser та estár-, і, щоб зробити життя цікавішим, їхнє вживання дещо відрізняється в усіх трьох мовах!

Підсумок

Ось основна тема цієї статті:

  • "Естан" і "син" безпосередньо перекладаються з англійської як "бути" або "є".
  • хоча вони означають одне й те саме, вони мають контрастно різне ситуативне вживання, особливо коли включають проміжок часу в речення
  • Син використовується для опису чогось більш постійного або стабільного, тоді як Естан
  • Вони не є взаємозамінними, тому вам потрібно буде продовжувати відшліфовувати своє володіння мовою.

Сподіваюся, ця стаття допоможе вам відрізнити "син" від "естан" і застосувати його в реченнях правильно.

ЯКА РІЗНИЦЯ МІЖ "Я БАЧИВ" І "Я БАЧИВ" (ПОЯСНЕННЯ РІЗНИЦІ)

Різниця між апострофами перед і після "S"

У ЧОМУ РІЗНИЦЯ МІЖ "ЇЖЕЮ" ТА "ПРОДУКТАМИ ХАРЧУВАННЯ" (РОЗКРИТІ ФАКТИ)

Mary Davis

Мері Девіс – письменниця, творець контенту та завзятий дослідник, що спеціалізується на порівняльному аналізі різних тем. Маючи диплом журналіста та понад п’ять років досвіду роботи в цій галузі, Мері прагне доносити неупереджену та відверту інформацію своїм читачам. Її любов до письменницької творчості з’явилася ще в дитинстві і стала рушійною силою її успішної письменницької кар’єри. Здатність Мері досліджувати та представляти результати у легкому для розуміння та захоплюючому форматі полюбила її читачам у всьому світі. Коли вона не пише, Мері любить подорожувати, читати та проводити час із родиною та друзями.