Տարբերությունները «Որդու» և «Էստանի» միջև իսպանական զրույցի մեջ (նո՞ւյնն են նրանք:) - Բոլոր տարբերությունները
Բովանդակություն
Որպես բնիկ անգլերեն խոսող, թվում է, որ իսպաներենը սովորաբար համարվում է սովորելու ամենադյուրին լեզուներից մեկը: Սա հիմնականում պայմանավորված է նրանով, որ իսպաներենն ու անգլերենը քերականական և բառապաշարային շատ նմանություններ ունեն:
Փորձելով սովորել բառապաշարի լայն զանգվածի իրավիճակային օգտագործումը, որն այս հնագույն լեզուն պահում է իր գոտում: Երբեմն դա մի քիչ վախեցնող է: Հատկապես հոմանիշներ, ինչպիսիք են իսպաներեն «Son» և «Están» բառերը, որոնք երկուսն էլ նշանակում են «նրանք են» :
Ձեզ որոշ ժամանակ խնայելու համար, այո, կան որոշ տարբերություններ «Որդի» և «Son» բառի միջև: «Están», և այս տարբերությունները բավականաչափ մեծ են, որպեսզի այն նախադասությունը, որը դուք փոխանակեցիք դրանք «սխալ» հնչյունով:
Միացեք ինձ, երբ ես բացահայտում եմ դրանց իրավիճակային օգտագործումը և իմաստները:
Ինչպե՞ս կարող եմ իմանալ, թե երբ օգտագործել «Es Son»-ը:
Մինչ շարունակելը թույլ տվեք ձեզ ներկայացնել «Eer»-ի և «Estar»-ի հնարավոր տարբերակները, որպեսզի ձեզ բավական հարմար լինի գնալ: այս հոդվածի միջոցով՝ առանց գլխացավանքի:
Դերանուն | Ser | Estar | Լինել | ||
(յո) | սոյա | սոյա | ես եմ | ||
(él/ella/usted) | ես | էստա
| նա է 12> | estamos | մենք ենք |
(vosotros/vosotras) | sois | estáis | դուք | ||
(elllos/ellas/ustedes) | որդի | están | նրանք/դուք են |
Ուշադրություն դարձրեք տարբերություններին:
Ինչպես եք օգտագործում Son իսպաներեն?
Որդին կարող է լինել գոյական կամ բառային ձև: Son որպես շեղման բառային ձև «ser» բայի ցուցիչի ներկա ժամանակի երրորդ դեմք հոգնակի է և ուղղակիորեն թարգմանվում է « դու ես » կամ « դրանք են “.
Նայեք մի քանի օրինակների.
- Դուք Անգլերեն եք: = ¿ Son ustedes inglesas?
- Ոչ, մենք անգլիացի չենք: = Ոչ, ոչ somos inglesas:
- Որտեղի՞ց եք : = ¿De dónde son ustedes?
- Մենք ԱՄՆ-ից ենք: = Nosotras somos de USA.
- Ովքե՞ր են նրանք : = ¿Quiénes son ellos?
- Նրանք մեր ուսուցիչներն են: = Son nuestros profesores:
Son կարող է օգտագործվել նաև որպես գոյական, որը թարգմանվում է ձայն , լուրեր, լուրեր, բառ , եղանակ, եղանակ,
Օրինակ կլինի՝
- Առանց հանգավորելու ; առանց պատճառի = Sin ton ni որդի ։
- Կիթառի ձայնին = Al son de la Guitarra։
Կամ նույնիսկ,
- Շրջանառվում է լուրը , որ Դոնալդ Թրամփը կդառնա ԱՄՆ նախագահը: = Corre el son de que Donald Trump será presidente de USA.
Ինչպե՞ս եք օգտագործում Están-ը:
Մի քանի իսպաներեն բառեր
«Որդին» նման Están-ը նաև վերաբերում է «լինել» բային: Այնուամենայնիվ, այն ունի հակապատկեր տարբեր իրավիճակային բնույթ: օգտագործումը. Այն կարող է օգտագործվել խոսելու այն մասին, թե որտեղ է ինչ-որ բան կամ ինչ-որ մեկը: Օրինակ;
- Estoy en Casa = Ես տանն եմ:
- Dónde está Camila? =Որտե՞ղ է Camila?
- Está encima de garaje: = Այն ավտոտնակի վրա է:
Այն կարող է օգտագործվել նաև ածականի հետ, երբ ինչ-որ մեկի կամ ինչ-որ բանի վիճակի մեջ անսպասելի փոփոխություն է տեղի ունեցել: Օրինակ՝
- El café está frío: = Սուրճը սառչում է:
- Qué guapa estás con este vestido! = Ինչքան գեղեցիկ ես դու տեսք ունենում այդ զգեստով!
- Hoy estoy de mal humor. = Ես այսօր վատ տրամադրություն ունեմ:
Սակայն estár-ը հիմնականում օգտագործվում է ժամանակավոր վիճակների կամ որակների մասին խոսելու համար:
- ¡Estás muy Delgada! = Դու շատ բարակ տեսք ունես:
- Hoy estoy cansado: = Ես այսօր հոգնած եմ
- ։ Estamos aburridas. = մենք ձանձրանում ենք
- Está claro que no entientes. = Ակնհայտ է, որ դուք չեք հասկանում։
Որո՞նք են տարբերությունները «Son»-ի և «Están»-ի միջև:
Ժամանակի հետ կապված տարբերություն կա, բայց դա միակ հիմնական տարբերությունը չէ: Նրանք երկուսն էլ ուղղակիորեն թարգմանվում են «լինել» կամ «կան»: Դե, խնդիրն այն է, որ իսպաներենում մենք ունենք երկու բայ to Be :
Տես նաեւ: Կա՞ մեծ տարբերություն 60 FPS և 30 FPS տեսանյութերի միջև: (Նշված) – Բոլոր տարբերություններըSer (to Be). ինչ-որ մեկին:
E աստղ (լինել). Ինչպես լինել ինչ-որ տեղ, երբ կամ ինչ:
Այսպիսով, չնայած նրանք կարող են թարգմանվել նույն բանով, նրանք մի փոքր տարբեր են: օգտագործումը:
Ահա մի քանի ուռճացված օրինակներ, որոնք կօգնեն ձեզ ավելի հստակ հասկանալ:
- Son Malas (ser) = Նրանք չար են:
- Están Malas (estár) = Նրանք ներկայումս վատն են:
- Es Barato (es) = Այն էժան է:
- Está barato (estar) = Վաճառվում է:
- Es retrasado (es) = Նա հետամնաց է:
- Está retrasado (estar) = Նա ուշանում է/ուշանում:
Կամ նույնիսկ,
- somos hombres = մենք տղամարդիկ ենք
- son españoles = նրանք իսպանացի են
- սոյա médico -= Ես բժիշկ եմ
- El reloj está roto – ժամացույցը կոտրված է
- Esta chica está Guapa – այս աղջիկը գեղեցիկ տեսք ունի (սա կարող է հենց այսօր է, կամ կարող է լինել, որ նա միշտ գեղեցիկ տեսք ունի ձեր կարծիքով)
- Estoy Casado – Ես ամուսնացած եմ (Հուսանք, որ դա ժամանակավոր չէ պետություն!)
Ավելին, որոշ բառակապակցություններ տալիս են բոլորովին այլ իմաստներ՝ կախված նրանից, թե դրանք օգտագործում եք «Son»-ի կամ «Están»-ի հետ, թե ոչ, սակայն դրանք համեմատաբար հազվադեպ են և որոշ չափով բացառություններ են: Օրինակ՝
- Somos listos – մենք խելացի ենք:
- Estamos listos – մենք ենքպատրաստ է:
Որդին ավելի շատ կեցության վիճակ է, ինչպիսին եմ կամ եմ: Նախադասության օրինակ՝ «Էլլոս որդի Հերմանոս», որը նշանակում է «Նրանք եղբայրներ են»: Մինչդեռ Estan-ը բայ է, որը նկարագրում է, թե ինչ է արվում, զգում կամ կարող է օգտագործվել տեղաբաշխման համար:
Առաջինը, Գործողության համար՝ «Ellas Están Estudiando», որը նշանակում է «Նրանք սովորում են»:
Երկրորդը զգացմունքի համար, «Estan Cansados?» ինչը նշանակում է «Տղաներ, հոգնե՞լ եք»:
Վերջին, տեղադրման համար, «Tus Telépono están en la sala», որը նշանակում է «Ձեր բջջային հեռախոսը հյուրասենյակում է»:
Ահա մի տեսանյութ: օգնելու ձեզ ավելի հստակ հասկանալու համար:
Սա տեղեկատվական է:
Ո՞րն է ժամանակավոր և որը` մշտական:
Բացի բառապաշարի տարբերություններից, նրանք ունեն նաև որոշ հակապատկեր տարբերություններ՝ կապված ժամանակի հետ։ «Որդին» (բայ ser) օգտագործվում է նկարագրելու խոր արմատավորված հատկանիշները կամ համեմատաբար կայունները: Այսպիսով, այն հիմնականում օգտագործվում է նկարագրելու բաներ, որոնք ավելի «մշտական» են:
Օրինակ՝
- Յո սոյա Ռուբիո = ես շիկահեր եմ։
- Yo soy punk = ես punk եմ:
- Soy mujer = ես կին եմ
- son ingléses = նրանք անգլիացի են
Մինչդեռ «están» (բայ estár) օգտագործվում է ավելի ժամանակավոր բաների համար կամ օգտագործվում է երբեմն, երբ ինչ-որ բան այժմ տեղի է ունենում, ժամանակավոր պայման կամ վիճակ: Հետևաբար, այն օգտագործվում է ինչ-որ բան նկարագրելու համար: որը կարող է փոխվել ապագայում:
Օրինակ՝
- Estoy dolorido= Ես գտնվում եմցավ
- Estoy enfermo =հիվանդ եմ.
- Estoy cansada = ( հոգնել եմ),
- Están enfadados = ( նրանք զայրացած են)
Հետևաբար, այնպիսի ժամանակավոր վիճակի համար, ինչպիսին է հիվանդ լինելը, դուք չեք կարող պարզապես ասել «Soy Enfermo», որը ոչ միայն սխալ է, այլև շատ տարօրինակ է հնչում: . Մյուս կողմից, դուք կարող եք ասել «Soy un Enfermo»-ի նման մի բան, որն ընդհանուր առմամբ նշանակում է, որ ձեր հիվանդությունը կայուն վիճակ է կամ կարող է երկար տևել:
Սակայն կան որոշ բացառություններ, ինչպիսիք են. 1>
- «España está en Europa», որը նշանակում է «Իսպանիան Եվրոպայում է»: Ուշադրություն դարձրեք, թե ինչպես է Էստանն օգտագործվում, չնայած այն հիմնականում օգտագործվում է ժամանակավոր իրերի համար:
Այսպիսով, քանի որ մենք գիտենք, որ Իսպանիան Եվրոպայում գտնվելը մշտական փաստ է, եթե որևէ մեկը չի ծրագրում ամբողջ երկիրը տեղափոխել խաղաղօվկիանոս: .
Կիրառեք ձեր բառապաշարը
Գտեք այս վարժությունը, փորձեք գուշակել, թե արդյոք «որդի» կամ «Están»-ը տեղավորվում են այս նախադասության մեջ
— Արդյո՞ք նրանք լավն են, Էմա։ իսկ նրա քույրը
Տես նաեւ: Կոնտակտային ցեմենտի ընդդեմ ռետինե ցեմենտի. որն է ավելի լավ: - Բոլոր տարբերությունները—Ոչ, լավ չեն։ Նրանք այսօր լավ են վարվում:
Դուք գուշակեցիք: Քերականորեն ճիշտ բայը, որը տեղավորվում է վերը նշված նախադասության մեջ, «Están»-ն է:
Բացի այդ, դրանք կարող են նաև նշանակել՝ հույս ունեք, որ այն մշտական կլինի, թե ոչ: Օրինակ, դրական բանը, որը կարող է լինել ժամանակավոր կամ մշտական, ավելի հավանական է, որ սեր ստանա :
Նույն իրավիճակում բացասական բանն ավելի հավանական է, որ ստանա estár : Նույնիսկթեև նրանք չգիտեն՝ իրավիճակը ժամանակավոր է, թե մշտական, նրանք կօգտագործեն այն տերմինը, որը համապատասխանում է իրենց ցանկություններին:
Պետք է անհանգստանա՞ք:
Բացարձակապես ոչ: Իրականում, ser-ի և estár-ի օգտագործումը իսպանական օգտագործման ամենաբարդ և ամենաբարդ կետերից մեկն է, որի հետ կարելի է հասկանալ:
Իսպանացիները տարբերում են դրանք ինքնաբերաբար: Ժամանակ առ ժամանակ դուք կարող եք սխալ ընկալել այն, բայց ծանոթանալու միջոցով դուք «զգացք» կստանաք, թե որն օգտագործելու համար:
Իսպանացիները հաճախ հարցնում են, թե ինչպես ենք մենք կարողանում անգլերեն և բոլորը: այլ լեզուներ միայն մեկ «to be» բայով: Նրանք ինձ անհավատությամբ են նայում, երբ ես նրանց ասում եմ, որ մենք խնդիրներ ունենք ser-ի և estár-ի հետ:
Ուրեմն, մի անհանգստացեք այս բառերը խառնելուց: , թեև դրանք փոխարինելի չեն: Այն, թե ինչպես եք դրանք օգտագործում, կարող է ամբողջությամբ փոխել նախադասությունը: Համոզված եմ, որ բնիկները, ում դուք փորձում եք տպավորել ձեր լեզվական հմտություններով, կգնահատեն նման շփոթեցնող լեզու սովորելու ջանքերը:
Ահա մի զվարճալի փաստ. և՛ կատալոներենը, և՛ պորտուգալերենը ունեն նաև ser և estár- բայերը: և պարզապես կյանքը հետաքրքիր դարձնելու համար, դրանց օգտագործումը մի փոքր տարբերվում է բոլոր երեք լեզուներով:
Ներքևի գիծը
Ահա այս հոդվածի հիմնական շեշտադրումը.
- «Estan» և «son» անգլերենում ուղղակիորեն թարգմանվում են որպես «լինել» կամ «կան»
- թեև դրանք նույն բանն են նշանակում, նրանք ունեն հակապատկեր տարբեր իրավիճակային կիրառություն, հատկապես երբներառյալ ժամանակի ընթացքը նախադասության մեջ
- Son-ը սովոր է նկարագրել մի բան, որն ավելի մշտական կամ կայուն է, մինչդեռ Están-ը
- Դրանք փոխանակելի չեն, հետևաբար, դուք պետք է շարունակեք փայլեցնել ձեր սահունություն:
Հուսով եմ, որ այս հոդվածը կօգնի ձեզ տարբերակել «Son»-ն ու «Están»-ը և այն ճիշտ կիրառել նախադասությունների մեջ:
Ի՞ՆՉ Է ՏԱՐԲԵՐՈՒԹՅՈՒՆԸ «ՏԵՍԵԼ ԵՄ» ԵՎ «ՏԵՍԵԼ ԵՄ». (ՏԱՐԲԵՐՈՒԹՅՈՒՆԸ ԲԱՑԱՏՐՎԱԾ Է)
ԱՊՈՍՏՐՈՖՆԵՐԻ ՄԻՋԵՎ ՏԱՐԲԵՐՈՒԹՅՈՒՆԸ ԱՌԱՋ & «Ս»-ից ՀԵՏՈ
Ի՞նչ տարբերություն կա «սնունդ»-ի և «կերակուրների» միջև: (ՓԱՍՏԵՐԸ ԲԱՑԱՀԱՅՏՎԵՑԻՆ)