Абуэла ба Абуэлита (Ялгаа байна уу?) – Бүх ялгаа

 Абуэла ба Абуэлита (Ялгаа байна уу?) – Бүх ялгаа

Mary Davis

Та "Абуэла" гэдэг нь испани хэлээр эмээ, "Абуэлита" нь бяцхан эмээ гэсэн үг гэдгийг мэдэж байгаа байх. Энэ нь үнэндээ дэлхий даяар олон хүмүүсийн мэддэг алдартай нэр томъёо юм. Өмнө нь Испанийн колоничлол нь гол хүчин зүйл гэж би боддог, үүнээс гадна испани хэлээр ярьдаг олон улс байдаг .

Одоо хоёулаа маш төстэй сонсогдож байгаа бөгөөд магадгүй ижил утгатай. Гэсэн хэдий ч тэд зөвхөн бага зэрэг ялгаатай байдаг. Хэрэв та Испанийн ертөнцөд шинээр ирсэн бөгөөд хэл сурах гэж оролдож байгаа бол энэ нь таны хувьд ойлгоход бага зэрэг төөрөлдсөн байж магадгүй . Тэдгээрийг зөв контекстэд ашиглах ялгааг олж мэдэхэд би танд туслах болно.

Дэлгэрэнгүй мэдээлэлд орцгооё.

Абуэла гэж юу вэ?

Дээр дурдсанчлан Абуэла нь эмээ гэсэн испани үг юм. Та энэ үгийг амьдралдаа ядаж нэг удаа сонсож байсан гэдэгт итгэлтэй байна. Хэрэв та “ Энканто ” нэртэй Диснейн киног үзсэн бол гол дүрүүдийн нэг нь Абуэла Мадригал юм.

Энэ гэр бүл ид шидийн чадвараараа онцгой хүндлэгдсэн. Алмаг Абуэла гэж нэрлэх нь зүгээр л тохиромжтой, учир нь энэ нь илүү албан ёсны нэр томъёо бөгөөд испани хэлээр илүү хүндэтгэлтэй ханддаг.

Испани хэлээр эмээ гэж хэрхэн хэлэх, Абуэла гэж хэрхэн дууддаг талаар тайлбарласан видеог эндээс үзнэ үү:

Үнэндээ үүнийг дуудах нь амаргүй. Энэ нь бас сонгодог сонсогдож байна.

Абуэлита гэж юу вэ?

Абуэла -ийн өөр нэг нэр томъёо бол Абуэлита. Энэ испаниэнэ үг бас эмээ гэсэн утгатай; Гэсэн хэдий ч энэ нь ярианы хэллэг бөгөөд бага зэрэг хэллэг юм.

Латин Америкийн испани хэлээр Абуэлита гэдэг нь эмээгээ дуудах илүү дур булаам арга юм. Гэхдээ энэ нь та Абуэлита гэж нэрлэх хүнээ бага хүндэлдэг гэсэн үг биш юм.

Зүгээр л та Абуэлита гэдэг үгийг илүү хайрыг илэрхийлэхийн тулд ашиглаж болно. Жишээлбэл, та үүнийг Абуэлита гэх мэт өхөөрдөм хочоор дууддаг маш их хайртай эмээгээ хэлэхийн тулд үүнийг ихэвчлэн ашиглаж болно.

Абуэлита нь үндсэндээ Абуэлагийн жижигрүүлсэн хэлбэр юм. Испани хэлээр ярьдаг хүмүүс үг хэллэгийг бага багаар ашиглах дуртай байдаг, учир нь тэд гарчигт эелдэг байдал, зөөлөн мэдрэмж нэмдэг.

Өвөө эмээ нар хүүхдүүдтэй ихэвчлэн жижиг үсгээр ярьдаг тул үүнийг ихэвчлэн ашигладаг.

Абуэла, Абуэлита хоёрын зүйрлэл юу вэ?

Тодорхой баримтаас гадна тэд хоёулаа эмээ гэсэн утгатай бөгөөд Абуэла эсвэл Абуэлита хоёрыг хоёуланг нь хайрлах нэр томъёо гэж үздэг.

Хайртай байх нь хэн нэгэнд хайр, халуун дулаан, өхөөрдөм байдлаар ярих арга юм. Бүх хэлэнд хайр сэтгэлийг илэрхийлэх тусгай үгс байдаг.

Мөн_үзнэ үү: Гц ба fps хоёрын хооронд ямар ялгаа байдаг вэ? 60fps – 144Hz Monitor VS. 44fps – 60Hz Monitor – Бүх ялгаа

Аливаа хэл сурахдаа хайр дурлалын өөр өөр нэр томьёог мэддэг байх нь чухал.

Испани хэлэнд энхрийлэл гэсэн хоёр үг байдаг: Карино ба амор. Карино гэдэг нь таны хайртай, халамжилдаг хэн нэгнийг тодорхойлоход хэрэглэгддэг илүү ерөнхий нэр томъёо юм. ҮедҮүний зэрэгцээ, амор нь романтик хайрыг илэрхийлэхэд тусгайлан хэрэглэгддэг.

Эдгээр хайр дурлалын нэр томъёо нь нас, хүйс, дурдаж буй хүнтэй харилцах харилцаа зэрэг хүчин зүйлээс шалтгаалж болно.

Испаничууд яагаад ихэвчлэн Абуэла, Абуэлита хоёрыг эмээгээ дууддаг нь ойлгомжтой. Гэсэн хэдий ч та эдгээр үгсийг үндэстэн харгалзахгүйгээр дурын эмээ нарт хандаж болно. Энэ хоёр нэр томъёо нь хайр хүндэтгэлийг илэрхийлж, эмээг онцгой мэдрэмж төрүүлдэг.

Ямар ч байсан Абуэла эсвэл Абуэлита чиний төлөө чадах бүхнээ хийх болно.

Хайртай байх нөхцөлийг зохистой ашиглах нь чухал . Хэдийгээр энэ хоёр сайн нэр томъёо боловч та эмээгээ дуудах ямар ч нэр томъёог сонгож болохгүй.

Абуэла ба Абуэлита хоёрын гол ялгаа

Энэ хоёр үгийн ялгааны талаар хоёр урсгал байдаг.

Хүмүүс эмээгийнхээ тухай ярих, ярихдаа "Абуэла"-г ашигладаг гэж нэг хүн үздэг. "Абуэлита" гэдэг үгийг хэн нэгний эмээтэй эсвэл түүний тухай илүү энхрийлэн ярихдаа ихэвчлэн ашигладаг.

Тэд хэдийгээр эмээгийнх нь хувьд ч гэсэн энэ нэр томъёоны аль нэгийг нь хэрэглэхэд буруудах зүйлгүй гэж тэд боддог.

Нөгөө талаар хоёрдугаар сургууль нь арай илүү туйлширсан, эсрэгээрээ биш юмаа!

Энд хүмүүс "Абуэла" гэдэг нь доромжилсон нэр томьёо гэж үзэж байгаа тул хэрэв хэн нэгэн үүнийг өөрийнх нь нэр дээр ашиглах нь маш доромжлол юм.эмээ. Испанийн цөөхөн хүмүүс эмээгээ Абуэлитагийн оронд "Абуэла" гэж дуудвал тэднийг үл хүндэтгэх байсан гэж үздэг.

Энэ нь Абуэла гэдэг нь ямар ч холбоогүй, "хүйтэн" бөгөөд хатуу үг хэллэг гэж үздэгтэй холбоотой юм. мэдрэмж. Ийм итгэл үнэмшилтэй хүмүүсийн үзэж байгаагаар энэ нь маш хувийн шинж чанартай, техникийн нэр томъёо юм.

Харин Абуэлита илүү их хайр, хүндэтгэлтэй байдаг. Тиймээс хүмүүс Абуэлита бол эмээгийн хувьд илүү эелдэг үг бөгөөд Абуэлагаас илүү ойр дотно байдаг гэж хүмүүс үздэг. Гэсэн хэдий ч энэ нь бас сөрөг сэтгэгдэлтэй байдаг, зарим хүмүүсийн үзэж байгаагаар "-ita" нэмэх нь бага зэрэг багассан бөгөөд бас харгислалыг илэрхийлэхэд ашиглагддаг.

Гэсэн хэдий ч энэ нь таны эмээ юуг илүүд үзэхээс шалтгаална гэж би бодож байна. Хэн мэдэх вэ? Тэр Абуэлитагаас илүү, эсвэл эсрэгээр нь Абуэлад илүү хайртай байж чадах болов уу? Энэ нь үнэхээр ялгаатай.

Абуэла ба Абуэлитагийн жишээ

Бага насандаа эмээгээ хайрлаж, хамгаалж байсан хүмүүс гэж ярьдаг хүүхдүүдэд "Абуэлита" гэсэн нэр томъёо түгээмэл байдаг. Гэсэн хэдий ч энэ нь бага наснаасаа хойш ч гэсэн талархлын бэлэг тэмдэг болгон үргэлжилсээр ирсэн.

Нөгөөтэйгүүр, "Абуэла" нь албан ёсны тохиргоонд илүү ашиглагддаг бөгөөд нэгэн зэрэг хүндэтгэлийн өнгө аясыг илэрхийлдэг. Энэ нь бага наснаасаа насанд хүрсэн үе хүртэл эхэлж болно.

Абуэла, Абуэлита хоёрыг ашигласан өгүүлбэрийн цөөн хэдэн жишээ бүхий жагсаалтыг энд оруулав. Абуэла ашиглах нь илүү сонсогдож байгааг та анзаарах болноAbuelita-г ашиглах үед шулуун байх нь өгүүлбэрийг илүү ойр, илүү дулаахан, хайрладаг болгодог:

  • Тэ Куиеро Абуэла (Эмээ би чамд хайртай. .)
  • Тэ Киеро Абуэлита .
  • Вамос ба конокер ба ту Абуэла . (Эмээтэй чинь уулзацгаая.)
  • Vamos a conocer a tu Abuelita .
  • Яа вуэлво Абуэла . (Би буцаж ирнэ, эмээ.)
  • Яа вуэлво Абуэлита .
  • Voy a llamar a mi Abuela (би эмээ рүүгээ залгах гэж байна.)
  • Voy a llamar a mi Abuelita.

Хэн нэгнийг Абуэлита гэж дуудах нь доромжилж байна уу?

Харамсалтай нь байж болно. Дээр дурдсан итгэл үнэмшлийн хоёр дахь багцад дурьдсанчлан, багасах нь заримдаа гутаан доромжилж болно.

Тиймээс эмээгийн өмнө “бага” гэдэг үг үл хүндэтгэсэн байж болно. Жишээлбэл, англи хэл дээрх "бяцхан" гэдэг нь заримдаа жижиг эсвэл өхөөрдөм биш байх ёстой зүйлсийг илэрхийлэхэд хэрэглэгддэг – ёжтой!

Түүнээс гадна доог тохуу нь бүдүүлэг мэт санагдаж болох бөгөөд ялангуяа ач, зээ нар шиг бага насны хүүхдүүдийг хүндлэхийг хүсдэг ахмадуудад төдийлөн үнэлэгддэггүй.

Ихэнх эмээ нар ач, зээ нараа Абуэла эсвэл Абуэлита гэж дуудахад дургүйцдэггүй байх. Гэсэн хэдий ч олон хүн ялангуяа танихгүй хүнтэй харьцах хатуу үл хамаарах зүйлийг авч болно. Таны оронд хэн нэгэн таны эмээгийн төлөө бага зэрэг сэтгэл хөдөлж болохыг та мэднэ.

Ийм учраас хүн үргэлж байх ёстойхүмүүстэй хэрхэн харьцахдаа болгоомжтой байгаарай!

Эмээ болгон хүндлэгдэхийг хүсдэггүй.

Абуэлитаг хэзээ хэрэглэх вэ?

Абуэлитаг мөн онцгой тохиолдлуудад ашигладаг.

Жишээлбэл, "Диагийн өдөр" -д хүмүүс сүнс нь хойд төрөлд одсон гэр бүл, найз нөхдөө дурсах баярт хэрэглэгддэг. Энэ нь Мексикийн Зул сарын баярыг илэрхийлдэг L s Posadas -ийн үеэр бас хэрэглэгддэг.

Абуэлитаг заримдаа лита ” эсвэл “ литта гэж товчилдог. Таны ашиглаж болох бусад албан бус нэр томъёонд тата, яяа орно. Нэмж дурдахад Абуэлита нь зөвхөн эмээгээ бус бусад өндөр настай эмэгтэйчүүдийг хүндэтгэхийн тулд ашигладаг.

Испани хэлэнд байнга хэрэглэгддэг үгс (Харилцааны хэвлэл)

Хараач. Энэ жагсаалтад испани хэлээр янз бүрийн харилцаанд зориулж байнга хэрэглэгддэг нэр томъёо:

Мөн_үзнэ үү: DDD, E, F хөхний даруулга аяганы хэмжээг ялгах нь (илчлэлт) - Бүх ялгаа
Нэр томъёо Харилцаа
Абуэло эсвэл Абуэлито Өвөө
Бисабуэла Их эмээ нар
Падре Аав
Мадре Ээж
Хермано Ах
Хермана Эгч
Эспосо эсвэл Маридо Нөхөр
Эспоса эсвэлМужер Эхнэр
Хижо Хүү
Хижа Охин
Тиа Нагац эгч
Тио Авга ах

Гэр бүлийн гишүүдээ испани хэлээр юу гэж дуудах вэ?

Одоо та гэр бүлийн гишүүдэд зориулсан испани хэлний зарим үндсэн нэр томъёог мэддэг болсон тул гэр бүлдээ хандах хандлагыг өөрчилж, дээрхийн аль нэгийг ашиглахыг хүсэж магадгүй юм. нөхцөл!

Тэд их хөөрхөн сонсогдож байна, тийм үү?

Эмээ гэж хэлэх өөр 9 арга

Абуэла, Абуэлита хоёр нь испани хэл дээрх эмээгийн цорын ганц нэр томъёо биш юм шиг санагддаг. Хэрэв та эмээгээ юу гэж дуудах талаар илүү олон сонголтыг хайж байгаа бол энд таны сонгож болох өөр өөр үгсийн жагсаалт байна:

  1. Абуэ

    Энэ нэр томъёо нь "эмээ" гэсэн үг бөгөөд абуэлагийн товч хувилбар юм. Энэ бол испани хэл дээрх хамгийн алдартай хочуудын нэг юм. Абуэ гэдэг нь испаниар өвөө гэсэн утгатай abuelito гэсэн үгийн товчлол байж болно.

  2. Мами

    Латин Америкийн орнуудад мами болон ээж гэж эмээ нарт зориулсан түгээмэл хоч байдаг. Энэ нэр томьёо нь таны эмээг "ээж" гэж нэрлэсэн тул илүү их хайрыг харуулдаг.

  3. Нана

    Энэ бол "эмээ" гэсэн утгатай испани орчуулга юм. Энэ нэр томъёо нь жагсаалтын бусад хүмүүсийн адил түгээмэл биш юм.

  4. Лита

    “Лита” гэдэг нь Абуэлита гэсэн үгийн товчлол юм. Энэ үг нь бага насны хүүхдүүд үгийг бүхэлд нь хэлэхэд хэцүү байдаг тул үүссэнАбуэлита. Тиймээс тэд богино, амттай хувилбарыг ашигласан.

  5. Тита

    Олон улс оронд тита гэдэг нь эмээтэй холбоотой өхөөрдөм үг юм. Гэхдээ Испанид тита гэдэг нь "авга эгч"-ийг илэрхийлэхэд хэрэглэгддэг тул энэ утгыг хэрэглэх боломжгүй.

Финал Бодол

Ерөнхийдөө Абуэла, Абуэлита хоёрын ялгаа нь зөвхөн үсний шугамын ялгаа байдаг. Энэ нь таны болон эмээгийн хүсэлд нийцэх болно.

Хүн Абуэла руу албан ёсоор залгаж эсвэл Абуэлита руу энгийн яриа өрнүүлж болно. Гэхдээ та тэднийг олон нэрээр дуудахаас зайлсхийх хэрэгтэй. Хэрэв та хоёуланг нь сольж хэрэглэвэл эмээгээ үл хүндэтгэсэн мэт сонсогдож магадгүй тул нэг нэр томъёог баримтлах нь илүү ухаалаг хэрэг юм.

Энэ хоёр үг нь жижигрүүлэх утгаараа ялгаатай байж болохыг санаарай; Жижиглэх нь заримдаа доромжилсон шинж чанартай байдаг гэдгийг санах хэрэгтэй.

Гэсэн хэдий ч энэ хоёрыг өндөр насны эмэгтэйчүүдийн хайр халамжийн нэр томъёо гэж үзэж болно. Эмээгээ Абуэла, Абуэлита эсвэл өөр нэрээр эмээ гэж дуудуулахыг хүссэн хүнээ сонго.

Тэр чамаас хайрыг мэдэрч, та түүнийг үг болон үйлдлээрээ үнэхээр хүндэлж байгаа л бол. Эцсийн эцэст эмээ бол халуун дулаан, сайхан сэтгэл, инээд хөөр, хайрыг хүртэх ёстой гайхалтай эмэгтэй юм.

Заавал унших бусад нийтлэлүүд

    Энэ нийтлэлийн вэб түүхийн хувилбарыг эндээс үзэх боломжтой.

    Mary Davis

    Мэри Дэвис бол янз бүрийн сэдвээр харьцуулсан дүн шинжилгээ хийх чиглэлээр мэргэшсэн зохиолч, контент бүтээгч, шулуухан судлаач юм. Сэтгүүлзүйн чиглэлээр суралцаж төгссөн, энэ салбарт тав гаруй жил ажилласан туршлагатай Мэри уншигчдадаа шударга, шууд мэдээлэл хүргэх хүсэл эрмэлзэлтэй нэгэн. Түүний зохиол бичих дуртай залуу байхаас нь эхэлсэн бөгөөд зохиол бичих амжилтынх нь гол түлхэц болсон юм. Мэригийн судалгаа хийж, олдворуудыг ойлгоход хялбар, анхаарал татахуйц хэлбэрээр танилцуулах чадвар нь түүнийг дэлхийн өнцөг булан бүрээс уншигчдын хайрыг татсан юм. Мэри бичихгүй байхдаа аялах, ном унших, гэр бүл, найз нөхөдтэйгээ цагийг өнгөрөөх дуртай.