Abuela vs Abuelita (Naha aya bédana?) - Sadayana Béda

 Abuela vs Abuelita (Naha aya bédana?) - Sadayana Béda

Mary Davis

Anjeun meureun terang "Abuela" mangrupikeun istilah Spanyol pikeun kecap nini, sareng "Abuelita" hartosna nini alit. Ieu sabenerna istilah populér dipikawanoh ku loba global. Sareng kuring nyangka kolonisasi Spanyol sateuacana mangrupikeun faktor utama, salian ti seueur nagara anu nyarios Spanyol .

Ayeuna duanana sorana sarua jeung meureun hartina sarua. Sanajan kitu, aranjeunna gaduh ngan saeutik bédana. Mun anjeun anyar dina dunya Spanyol sarta nyoba diajar basa, ieu bisa jadi rada ngabingungkeun ngartos keur anjeun . Kuring bakal ngabantosan anjeun mendakan bédana pikeun ngagunakeunana dina kontéks anu leres.

Hayu urang lebet kana detilna.

Naon Abuela?

Salaku disebutkeun, Abuela mangrupa kecap basa Spanyol pikeun nini. Sareng kuring yakin anjeun kedah kantos nguping istilah ieu sahenteuna sakali dina kahirupan anjeun sateuacanna. Upami anjeun ningali Pilem Disney anu judulna " Encanto, " salah sahiji tokoh utama nyaéta Abuela Madrigal.

Ieu kulawarga dihormat pisan kusabab kamampuan magisna. Ieu ngan pas keur Alma disebut Abuela sabab mangrupakeun istilah leuwih formal sahingga nembongkeun leuwih hormat dina basa Spanyol.

Ieu pidéo anu ngajelaskeun kumaha carana ngucapkeun nini dina basa Spanyol sareng cara ngucapkeun Abuela:

Saleresna henteu gampang ngucapkeunana. Ieu hurung klasik teuing.

Naon Abuelita?

Istilah séjén pikeun Abuela nyaéta Abuelita. Spanyol ieukecap ogé hartina nini; kumaha oge, eta leuwih sapopoe jeung rada slang.

Dina basa Spanyol Amérika Latin, ngagunakeun Abuelita mangrupikeun cara anu langkung pikaresepeun pikeun nelepon ninina. Tapi ieu lain hartosna anjeun teu hartosna anjeun kirang hormat ka batur anjeun bakal nelepon Abuelita.

Ngan anjeun tiasa nganggo kecap Abuelita pikeun nunjukkeun langkung sayang. Misalna, anjeun sering ngagunakeun éta pikeun ngarujuk ka nini anu anjeun pikanyaah pisan dugi ka anjeun nyauran anjeunna ku landihan lucu sapertos Abuelita.

Abuelita dasarna mangrupa wangun pangleutikna tina Abuela. Panyatur Spanyol resep ngagunakeun istilah anu diminutif sabab nambihan rasa amis sareng sentuhan anu lembut kana judulna.

Kusabab nini-nini biasana nyarita ka barudak dina kecap leutik, mangka mindeng dipaké.

Naon Persamaan Abuela sareng Abuelita?

Salian ti kanyataan atra, duanana hartina nini, ngagunakeun boh Abuela atawa Abuelita duanana dianggap salaku istilah endearment.

Endearment nyaeta cara nyarita ka atawa ngeunaan batur ku cara nu nembongkeun kaasih, kahaneutan, jeung kanyaah. Sadaya basa gaduh kecap khusus anu dikhususkeun pikeun nganyatakeun rasa sayang.

Nalika diajar basa naon waé, hal anu penting pikeun akrab jeung istilah-istilah anu béda-béda ngeunaan endearment anu digunakeun.

Dina basa Spanyol, dua kecap ngébréhkeun rasa sayang: Carino jeung amor. Carino mangrupa istilah nu leuwih umum dipaké pikeun ngagambarkeun jalma nu dipikacinta jeung dipikanyaah. DinaDina waktos anu sami, amor sacara khusus dianggo pikeun nganyatakeun cinta anu romantis.

Istilah cinta ieu tiasa gumantung kana faktor, sapertos umur, gender, sareng hubungan sareng jalma anu dituju.

Atuh alesan kunaon urang Spanyol biasana ngagunakeun Abuela sareng Abuelita pikeun ngarujuk ka nini-nini. Mangkaning, anjeun tiasa nganggo kecap ieu pikeun ngarujuk ka nini mana waé, henteu paduli kabangsaan. Duanana istilah némbongkeun hormat cinta jeung nyieun nini ngarasa husus.

Sanaos, Abuela atanapi Abuelita bakal ngalakukeun sagala hal anu anjeunna tiasa pikeun anjeun.

Penting pisan ngagunakeun istilah endearment cocok . Sanaos dua ieu mangrupikeun istilah anu saé, anjeun henteu tiasa ngan ukur milih istilah pikeun nyauran nini anjeun.

Abuela jeung Abuelita Bedana Utama

Aya dua aliran pamikiran ngeunaan bédana antara dua kecap.

Salah sahiji ngaku yén jalma-jalma ngagunakeun "Abuela" nalika nyarios atanapi ngarujuk ka nini-nini. Sedengkeun ”Abuelita” mindeng dipaké nalika ngobrol jeung atawa ngeunaan nini batur kalawan leuwih mikanyaah.

Aranjeunna ngarasa teu aya salahna dina ngagunakeun salah sahiji istilah, sanajan pikeun ninina.

Sabalikna, mazhab kadua rada ekstrim, lamun lain sabalikna!

Di dieu jalma-jalma ngaku yén "Abuela" mangrupikeun istilah anu nyinggung sahingga ngahina pisan upami aya anu nganggo éta pikeun ngarujuk ka aranjeunna.nini. Sababaraha urang Spanyol ngaku yén nini-nini bakal ngarasa teu dihargaan pisan upami aranjeunna nyebat aranjeunna "Abuela" tibatan Abuelita.

Ieu kusabab Abuela dianggap istilah "tiis" sareng kasar anu henteu nunjukkeun hubungan atanapi rarasaan. Numutkeun jalma kalawan kapercayaan ieu, éta istilah pisan impersonal tur teknis.

Abuelita, kumaha oge, leuwih mikanyaah jeung ngahormat di tukangeunana. Ku alatan éta, jalma yakin yén Abuelita ngan istilah amis pikeun nini sarta nembongkeun leuwih closeness ti Abuela. Tapi, aya ogé komentar négatip, numutkeun sababaraha, nambahan "-ita" téh saeutik diminutive sarta ogé dipaké pikeun nunjukkeun spite.

Tapi, kuring pikir eta bakal tetep gumantung kana naon nu nini bakal resep. Saha anu terang? Bisa jadi manehna ngarasa leuwih sayang ka Abuela ti batan Abuelita atawa sabalikna? Bener-bener béda.

Conto Abuela sareng Abuelita

Istilah "Abuelita" umumna pikeun murangkalih anu ngarujuk ka nini salaku jalma anu masihan kanyaah sareng panyalindungan nalika budak leutik. Sanajan kitu, éta dituluykeun malah sanggeus budak leutik salaku simbol pangajén.

Sabalikna, "Abuela" langkung seueur dianggo pikeun setélan formalitas sareng masihan nada hormat anu langkung tegas dina waktos anu sami. Ieu bisa dimimitian ti budak leutik nepi ka dewasa ogé.

Ieu daptar kalawan sababaraha conto kalimah maké Abuela jeung Abuelita. Anjeun bakal perhatikeun yén ngagunakeun Abuela langkung saélugas bari maké Abuelita nyieun kalimah leuwih deukeut, haneut, jeung mikanyaah :

Tempo_ogé: Naon bédana antara "Estaba" sareng "Estuve" (Dijawab) - Sadayana Béda
  • Te Quiero Abuela (Abdi bogoh ka anjeun, nini .)
  • Te Quiero Abuelita .
  • Vamos a conocer a tu Abuela . (Hayu urang pendak sareng nini anjeun.)
  • Vamos a conocer a tu Abuelita .
  • Ya vuelvo Abuela . (Abdi badé uih deui, nini.)
  • Ya vuelvo Abuelita .
  • Voy a llamar a mi Abuela (Abdi bade nelepon nini abdi.)
  • Voy a llamar a mi Abuelita.

Naha Nyauran Batur Abuelita Ngaganggu?

Hanjakal bisa kitu. Sakumaha didadarkeun di set kadua kapercayaan nyatakeun di luhur, diminutive kadang bisa jadi derogatory.

Ku kituna, istilah “saeutik” di hareupeun si nini bisa jadi teu hormat. Contona, "saeutik" dina basa Inggris kadang dipaké pikeun nujul kana hal anu teu sakuduna dituju leutik atawa lucu - sindir!

Leuwih ti éta, sindir bisa jadi kasar jeung teu pati dihargaan, utamana ku sepuh anu hayang nu ngora kawas incu-incuna dihargaan.

Seuseueurna nini sigana henteu kapikiran ku incuna disauran Abuela atanapi Abuelita. Nanging, seueur anu tiasa nyandak pengecualian anu kuat pikeun diurus, utamana ku urang asing. Anjeun terang yén batur tiasa rada émosional pikeun nini anjeun.

Ieu sababna saurang kedah salawasnaati-ati dina cara ngécéskeun jalma!

Tempo_ogé: Naon Sababaraha Bedana Antara Dialek Majhi sareng Malwai tina Punjabi? (Researched) - Sadayana The Bedana

Unggal nini teu hayang dihina.

Iraha Abuelita Kedah Dipaké?

Abuelita ogé dipaké pikeun acara husus.

Misalna, éta dipaké dina "Day of the Dea," liburan dimana jalma-jalma nginget-nginget kulawarga sareng babaturanana anu jiwana angkat ka alam baka. Éta ogé dianggo nalika L s Posadas , anu nujul kana usum Natal di Mexico.

Abuelita sok disingget jadi lita ” atawa “ litta . Istilah-istilah informal séjén nu bisa dipaké nyaéta tata jeung yaya. Sajaba ti éta, Abuelita ogé dipaké pikeun nyebut awéwé heubeul lianna, lain ngan nini anjeun, pikeun némbongkeun hormat.

Kecap-kecap anu Remen Digunakeun dina basa Spanyol (Edisi Hubungan)

Tingali dina daptar ieu istilah anu sering dianggo dina basa Spanyol pikeun hubungan anu béda:

Istilah Hubungan
Abuelo atawa Abuelito Akina
Bisabuela Nini-nini
Padre Bapa
Madre Indung
Hermano Lanceukna
Hermana Adi
Esposo atawa Marido Salaki
Esposa atawaMujer Istri
Hijo Putra
Hija Putri
Tia Bibi
Tio Paman

Naon mun nelepon anggota kulawarga anjeun dina basa Spanyol?

Ayeuna anjeun terang sababaraha istilah dasar Spanyol pikeun anggota kulawarga, meureun anjeun hoyong ngarobah cara anjeun alamat kulawarga anjeun sarta ngagunakeun salah sahiji di luhur. syarat!

Éta sorana lucu pisan, sanés?

9 Cara séjén pikeun Ngucapkeun Nini

Sigana mah Abuela sareng Abuelita sanes hiji-hijina istilah pikeun nini dina basa Spanyol. Upami anjeun milarian langkung seueur pilihan ngeunaan naon anu kedah disebat nini anjeun, ieu daptar daptar kecap anu tiasa anjeun pilih:

  1. Abue

    Istilah ieu nangtung pikeun "nini" sareng mangrupikeun versi pondok tina abuela. Ieu salah sahiji nicknames pang populerna di Spanyol. Abue ogé bisa disinggetkeun pikeun abuelito nu hartina Buyut dina basa Spanyol.

  2. Mami

    Di Nagara-nagara Amérika Latin, mami jeung ibu mangrupa landihan populér pikeun nini. Istilah ieu kaasih pisan sabab gelar nini anjeun salaku 'ibu' anu nunjukkeun cinta anu langkung jero.

  3. Nana

    Ieu tarjamahan basa Spanyol pikeun "nini". Istilah ieu henteu langkung populer sapertos anu sanés dina daptar.

  4. Lita

    “Lita” singgetan Abuelita. Ieu kecap diadegkeun alatan barudak leutik ngalaman kasusah ngucapkeun sakabéh kecapabuelita. Ku alatan éta, aranjeunna nganggo versi anu langkung pondok sareng langkung amis.

  5. Tita

    Di loba nagara, tita mangrupa kecap kaasih pakait jeung nini. Sanajan, harti ieu teu bisa dilarapkeun ka Spanyol sabab tita digunakeun di dinya pikeun ngarujuk ka hiji "bibi".

Final Pikiran

Sacara umum, bédana antara Abuela sareng Abuelita ngan ukur aya garis rambut anu béda. Éta bakal tetep karesep anjeun sareng nini anjeun.

Anu tiasa nelepon Abuela kanggo formalitas atanapi Abuelita kanggo obrolan santai. Najan kitu, anjeun kudu nyingkahan nelepon aranjeunna jadi loba ngaran. Éta leuwih wijaksana pikeun lengket hiji istilah, sabab lamun make duanana bulak balik, Anjeun bisa jadi teu hormat ka nini anjeun.

Inget, dua kecap bisa béda dina watesan diminutive; hiji kudu tetep dina pikiran nu diminutive ogé bisa di kali derogatory.

Sanajan kitu, duanana bisa dianggap salaku istilah endearment pikeun awéwé sepuh. Parentahkeun nini milih nu hayang disebut nini, naha Abuela atawa Abuelita atawa ngaran-ngaran sejenna.

Salami manehna ngarasa cinta ti anjeun sarta anjeun bener-bener ngahargaan dirina dina ucapan jeung lampah. Barina ogé, nini nyaéta awéwé anu luar biasa anu pantes kahaneutan, kahadean, seuri, sareng cinta.

Artikel Nu Wajib Dibaca Lain

    Vérsi carita wéb ieu artikel bisa ditilik di dieu.

    Mary Davis

    Mary Davis mangrupikeun panulis, panyipta kontén, sareng panalungtik avid khusus dina analisis perbandingan dina sababaraha topik. Kalayan gelar jurnalistik sareng pangalaman langkung ti lima taun di lapangan, Mary gaduh gairah pikeun ngirimkeun inpormasi anu teu bias sareng lugas ka pamiarsa na. Kacintana pikeun nyerat dimimitian nalika anjeunna ngora sareng parantos janten kakuatan panggerak dina karirna anu suksés dina tulisan. Kamampuh Mary pikeun nalungtik sareng nampilkeun papanggihan dina format anu gampang dipikahartos sareng pikaresepeun parantos ngajantenkeun anjeunna ka pamiarsa di sakumna dunya. Lamun manéhna teu nulis, Mary mikaresep iinditan, maca, jeung méakkeun waktu jeung kulawarga jeung babaturan.