ابویلا بمقابلہ ابویلیٹا (کیا کوئی فرق ہے؟) - تمام اختلافات

 ابویلا بمقابلہ ابویلیٹا (کیا کوئی فرق ہے؟) - تمام اختلافات

Mary Davis

آپ کو معلوم ہوگا کہ "Abuela" لفظ دادی، کے لیے ایک ہسپانوی اصطلاح ہے اور "Abuelita" کا مطلب چھوٹی دادی ہے۔ یہ دراصل ایک مشہور اصطلاح ہے جسے عالمی سطح پر بہت سے لوگ جانتے ہیں۔ اور میرے خیال میں اس سے پہلے ہسپانوی نوآبادیات بنیادی عنصر ہے، اس کے علاوہ بہت سے ممالک ایسے ہیں جو ہسپانوی بولتے ہیں ۔

اب وہ دونوں بہت ملتے جلتے ہیں اور شاید ایک ہی چیز کا مطلب ہے۔ تاہم، ان میں صرف ایک معمولی فرق ہے. اگر آپ ہسپانوی دنیا میں نئے ہیں اور زبان سیکھنے کی کوشش کر رہے ہیں، یہ آپ کے لیے سمجھنے میں تھوڑا سا الجھا ہوا ہو سکتا ہے ۔ میں ان کو مناسب سیاق و سباق میں استعمال کرنے کے لیے فرق دریافت کرنے میں آپ کی مدد کروں گا۔

آئیے تفصیلات میں آتے ہیں۔

ابویلا کیا ہے؟

جیسا کہ ذکر کیا گیا ہے، ابویلا دادی کے لیے ہسپانوی لفظ ہے۔ اور مجھے یقین ہے کہ آپ نے اس اصطلاح کو اپنی زندگی میں کم از کم ایک بار ضرور سنا ہوگا۔ اگر آپ نے " Encanto, " کے عنوان سے Disney فلم دیکھی ہے تو مرکزی کرداروں میں سے ایک Abuela Madrigal ہے۔

یہ خاندان اپنی جادوئی صلاحیتوں کی وجہ سے غیر معمولی طور پر قابل احترام ہے۔ الما کو ابویلا کہا جانا ہی مناسب ہے کیونکہ یہ ایک زیادہ رسمی اصطلاح ہے اور اس طرح ہسپانوی زبان میں زیادہ احترام ظاہر کرتی ہے۔

یہاں ایک ویڈیو ہے جس میں بتایا گیا ہے کہ ہسپانوی میں دادی کو کیسے کہا جائے اور ابویلا کا تلفظ کیسے کیا جائے:

اس کا تلفظ درحقیقت آسان ہے۔ یہ کلاسک بھی لگتا ہے۔

ابویلیٹا کیا ہے؟

Abuela کی ایک اور اصطلاح Abuelita ہے۔ یہ ہسپانویاس لفظ کا بھی مطلب ہے دادی؛ تاہم، یہ زیادہ بول چال اور کسی حد تک بول چال ہے۔

لاطینی امریکی ہسپانوی میں، ابویلیٹا کا استعمال اپنی دادی کو پکارنے کا ایک زیادہ پیارا طریقہ ہے۔ لیکن اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ آپ کا یہ مطلب نہیں ہے کہ آپ کسی ایسے شخص کے لیے کم احترام کرتے ہیں جسے آپ ابویلیٹا کہتے ہیں۔

یہ صرف اتنا ہے کہ آپ مزید پیار کو ظاہر کرنے کے لیے لفظ ابویلیٹا استعمال کر سکتے ہیں۔ مثال کے طور پر، آپ اکثر اسے اپنی دادی کی طرف اشارہ کرنے کے لیے استعمال کر سکتے ہیں جس سے آپ اتنی محبت کرتے ہیں کہ آپ اسے ابویلیٹا جیسے پیارے لقب سے پکارتے ہیں۔

Abuelita بنیادی طور پر ابویلا کی ایک چھوٹی شکل ہے۔ ہسپانوی بولنے والے کم اصطلاحات کا استعمال کرنا پسند کرتے ہیں کیونکہ وہ عنوان میں مٹھاس اور نرم لمس شامل کرتے ہیں۔

چونکہ دادا دادی عام طور پر بچوں سے کم بولتے ہیں، اس لیے یہ اکثر استعمال ہوتا ہے۔

ابویلا اور ابویلیتا کی کیا مماثلت ہے؟

واضح حقیقت کو چھوڑ کر، ان دونوں کا مطلب دادی ہے، ابویلا یا ابویلیتا میں سے کسی ایک کا استعمال کرتے ہوئے دونوں کو پیار کی شرائط کے طور پر سمجھا جاتا ہے۔

محبت کسی سے یا اس کے بارے میں اس انداز میں بات کرنے کا ایک طریقہ ہے جو پیار، گرمجوشی اور پیار کو ظاہر کرتا ہے۔ تمام زبانوں میں پیار کے اظہار کے لیے مخصوص الفاظ ہوتے ہیں۔

کوئی بھی زبان سیکھتے وقت، استعمال کیے جانے والے پیار کی مختلف اصطلاحات سے واقف ہونا ضروری ہے۔

ہسپانوی میں، دو الفاظ پیار کا اظہار کرتے ہیں: کیرینو اور ایمور۔ کیرینو زیادہ عام اصطلاح ہے جو کسی ایسے شخص کو بیان کرنے کے لیے استعمال ہوتی ہے جس سے آپ محبت کرتے ہیں اور جس کی آپ دیکھ بھال کرتے ہیں۔ پراسی وقت، amor خاص طور پر رومانوی محبت کے اظہار کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔

محبت کی یہ شرائط عوامل پر منحصر ہو سکتی ہیں، جیسے کہ عمر، جنس اور اس شخص سے تعلق جس کا حوالہ دیا جا رہا ہے۔

بھی دیکھو: اینہائیڈروس دودھ کی چکنائی بمقابلہ مکھن: اختلافات کی وضاحت - تمام اختلافات

یہ سمجھ میں آتا ہے کہ ہسپانوی لوگ عام طور پر اپنی دادی کا حوالہ دینے کے لیے ابویلا اور ابویلیٹا کا استعمال کیوں کرتے ہیں۔ بہر حال، آپ ان الفاظ کو کسی بھی دادی کے لیے استعمال کر سکتے ہیں، قطع نظر قومیت کے۔ دونوں شرائط احترام محبت کو ظاہر کرتی ہیں اور دادی کو خاص محسوس کرتی ہیں۔

قطع نظر، ابویلا یا ابویلیٹا آپ کے لیے ہر ممکن کوشش کریں گی۔

محبت کی شرائط مناسب کا استعمال کرنا ضروری ہے۔ اگرچہ یہ دونوں اچھی اصطلاحات ہیں، لیکن آپ اپنی دادی کو فون کرنے کے لیے صرف کوئی اصطلاح منتخب نہیں کر سکتے۔

ابویلا اور ابویلیٹا میں بڑا فرق

دو الفاظ کے درمیان فرق کے حوالے سے دو مکتبہ فکر موجود ہیں۔

ایک دعویٰ کرتا ہے کہ لوگ اپنی دادی کے بارے میں بات کرتے یا ان کا حوالہ دیتے وقت "ابویلا" استعمال کرتے ہیں۔ جب کہ "ابویلیٹا" اکثر کسی اور کی دادی سے زیادہ پیار سے بات کرتے وقت استعمال ہوتا ہے۔

انہیں لگتا ہے کہ دونوں میں سے کسی بھی اصطلاح کو استعمال کرنے میں کوئی حرج نہیں ہے، چاہے یہ ان کی دادی کے لیے ہی کیوں نہ ہو۔

دوسری طرف، دوسرا مکتبہ فکر قدرے زیادہ شدید ہے، اگر نہیں تو اس کے بالکل برعکس!

یہاں لوگ دعویٰ کرتے ہیں کہ "ابویلا" ایک جارحانہ اصطلاح ہے اور اس لیے بہت توہین آمیز ہے اگر کوئی اسے ان کے لیے استعمال کرتا ہے۔دادی. کچھ ہسپانوی لوگوں کا دعویٰ ہے کہ اگر ان کی دادی انہیں ابویلیتا کے بجائے "ابویلا" کہتی ہیں تو ان کی بہت بے عزتی ہوتی۔

اس کی وجہ یہ ہے کہ ابویلا کو ایک "ٹھنڈا" اور سخت اصطلاح سمجھا جاتا ہے جس کا کوئی تعلق نہیں ہے یا احساس اس عقیدے کے حامل لوگوں کے نزدیک یہ ایک بہت ہی غیر ذاتی اور تکنیکی اصطلاح ہے۔

ابویلیتا، تاہم، اس کے پیچھے زیادہ محبت اور احترام ہے۔ لہذا، لوگوں کا خیال ہے کہ ابویلیتا دادی کے لئے صرف ایک میٹھی اصطلاح ہے اور ابویلا سے زیادہ قربت ظاہر کرتی ہے۔ تاہم، اس پر منفی تبصرے بھی ہیں، کچھ لوگوں کے مطابق، "-ita" کا اضافہ تھوڑا کم ہے اور اسے بغض کی نشاندہی کرنے کے لیے بھی استعمال کیا جاتا ہے۔

اس کے باوجود، میرے خیال میں یہ اب بھی اس بات پر منحصر ہوگا کہ آپ کی دادی کیا پسند کریں گی۔ کسے پتا؟ کیا وہ ابویلیتا کے مقابلے میں ابویلا کے ساتھ زیادہ پیار محسوس کر سکتی ہے یا اس کے برعکس؟ یہ واقعی مختلف ہے۔

ابویلا اور ابویلیٹا کی مثالیں

"ابویلیٹا" کی اصطلاح ان بچوں کے لیے عام ہے جو اپنی دادی کو وہ کہتے ہیں جنہوں نے انہیں بچپن میں پیار اور تحفظ دیا۔ تاہم، یہ بچپن کے بعد بھی تعریف کی علامت کے طور پر جاری ہے۔

دوسری طرف، "Abuela" کو رسمی ترتیبات کے لیے زیادہ استعمال کیا جاتا ہے اور ایک ہی وقت میں احترام کا زیادہ زور دار لہجہ پیش کرتا ہے۔ یہ بچپن سے لے کر جوانی تک بھی شروع ہو سکتا ہے۔

یہاں ایک فہرست ہے جس میں ابویلا اور ابویلیٹا کا استعمال کرتے ہوئے جملوں کی چند مثالیں ہیں۔ آپ دیکھیں گے کہ ابویلا کا استعمال زیادہ لگتا ہے۔ابویلیٹا کا استعمال کرتے ہوئے سیدھا سا جملہ قریب، گرم اور پیار کرنے والا :

  • Te Quiero Abuela (میں تم سے پیار کرتا ہوں، دادی .)
  • Te Quiero Abuelita ۔
  • Vamos a conocer a tu Abuela ۔ (آئیے آپ کی دادی سے ملتے ہیں۔)
  • Vamos a conocer a tu Abuelita ۔
  • Ya vuelvo Abuela ۔ (میں واپس آؤں گا، دادی۔)
  • Ya vuelvo Abuelita ۔
  • Voy a llamar a mi Abuela (میں اپنی دادی کو فون کرنے جا رہا ہوں۔)
  • Voy a llamar a mi Abuelita۔

کیا کسی کو ابویلیٹا کہنا ناگوار ہے؟

بدقسمتی سے، یہ ہو سکتا ہے۔ جیسا کہ اوپر بیان کردہ عقائد کے دوسرے مجموعے میں ذکر کیا گیا ہے، گھٹیا بعض اوقات توہین آمیز بن سکتا ہے۔

لہذا، دادی کے سامنے "چھوٹی" کی اصطلاح بے عزت ہو سکتی ہے۔ مثال کے طور پر، انگریزی میں "چھوٹا" کبھی کبھی ایسی چیزوں کا حوالہ دینے کے لیے استعمال ہوتا ہے جو چھوٹی یا پیاری نہیں سمجھی جاتی ہیں - طنز!

مزید برآں، طنزیہ بات بدتمیزی کے طور پر سامنے آسکتی ہے اور اس کی زیادہ تعریف نہیں کی جاتی ہے، خاص طور پر وہ بزرگ جو چاہتے ہیں کہ ان کے نواسے جیسے چھوٹے بچے ان کا احترام کریں۔

زیادہ تر دادیوں کو شاید کوئی اعتراض نہیں ہوتا کہ وہ اپنے پوتے پوتیوں کو ابویلا یا ابویلیٹا کہہ کر مخاطب کرتے ہیں۔ تاہم، بہت سے لوگوں کو سنبھالنے کے لیے ایک ٹھوس رعایت ہوسکتی ہے، خاص طور پر کسی اجنبی کے ذریعے۔ آپ جانتے ہیں کہ اس کے بجائے کوئی آپ کی دادی کے لیے تھوڑا سا جذباتی ہو سکتا ہے۔

یہی وجہ ہے کہ ایک ہمیشہ رہنا چاہیے۔لوگوں کو مخاطب کرنے کے طریقے پر محتاط رہیں!

بھی دیکھو: درخت پر ٹہنی اور شاخ میں فرق؟ - تمام اختلافات

ہر دادی بے عزتی نہیں کرنا چاہتی۔

ابویلیٹا کو کب استعمال کیا جانا چاہئے؟

Abuelita خاص مواقع کے لیے بھی استعمال ہوتا ہے۔

مثال کے طور پر، یہ "De of the Day," پر استعمال کیا جاتا ہے ایک چھٹی جس میں لوگ اپنے خاندان اور دوستوں کو یاد کرتے ہیں جن کی روحیں بعد کی زندگی میں چلی گئیں۔ یہ L s Posadas کے دوران بھی استعمال ہوتا ہے، جو میکسیکو میں کرسمس کے موسم کا حوالہ دیتا ہے۔

Abuelita کو کبھی کبھی " lita " یا " litta " میں مختصر کیا جاتا ہے۔ دیگر غیر رسمی اصطلاحات جو آپ استعمال کر سکتے ہیں ان میں ٹاٹا اور یایا شامل ہیں۔ مزید برآں، ابویلیتا کا استعمال دیگر بوڑھی خواتین کے لیے بھی کیا جاتا ہے، نہ صرف آپ کی دادی، بلکہ احترام ظاہر کرنے کے لیے۔

ہسپانوی میں اکثر استعمال ہونے والے الفاظ (رشتہ ایڈیشن)

ایک نظر ڈالیں مختلف رشتوں کے لیے ہسپانوی میں کثرت سے استعمال ہونے والی اصطلاحات کی اس فہرست میں:

19> 17 19> 17>بیٹا
اصطلاح 18> رشتہ
ابویلو یا ابویلیٹو دادا
بیسابیلا پر دادی
پیڈری والد
مادرے ماں
ہرمانو
ایسپوسا یامجیر بیوی
ہیجو
حیجا بیٹی
ٹیا چاچی
ٹیو انکل

اپنے خاندان کے ممبران کو ہسپانوی میں کیا کہتے ہیں؟

اب جب کہ آپ خاندان کے ارکان کے لیے کچھ بنیادی ہسپانوی اصطلاحات جانتے ہیں، تو شاید آپ یہ تبدیل کرنا چاہیں گے کہ آپ اپنے خاندان سے کیسے خطاب کرتے ہیں اور مندرجہ بالا میں سے کسی ایک کو استعمال کرتے ہیں۔ شرائط

وہ بہت پیارے لگتے ہیں، ہے نا؟

دادی کہنے کے 9 دیگر طریقے

ایسا لگتا ہے کہ ابویلا اور ابویلیٹا ہسپانوی میں دادی کے لیے واحد اصطلاح نہیں ہے۔ اگر آپ اپنی دادی کو کیا کہتے ہیں اس کے بارے میں مزید اختیارات تلاش کر رہے ہیں، یہاں مختلف الفاظ کی ایک مرتب کردہ فہرست ہے جن میں سے آپ منتخب کر سکتے ہیں:

  1. ابو

    اس اصطلاح کا مطلب "نانی" ہے اور یہ ابویلا کا مختصر ورژن ہے۔ یہ ہسپانوی میں سب سے زیادہ مقبول عرفی ناموں میں سے ایک ہے۔ Abue بھی abuelito کے لیے مختصر ہو سکتا ہے جس کا مطلب ہسپانوی میں دادا ہے۔

  2. ممی

    لاطینی امریکی ممالک میں، مامی اور ماں دادی کے لیے مشہور عرفی نام ہیں۔ یہ اصطلاح بہت پیاری ہے کیونکہ یہ آپ کی دادی کو 'ماں' کا خطاب دیتی ہے جو بہت زیادہ گہری محبت کو ظاہر کرتی ہے۔

  3. Nana

    یہ "نانی" کا ہسپانوی ترجمہ ہے۔ یہ اصطلاح اتنی مقبول نہیں ہے جتنا کہ فہرست میں شامل دیگر۔

  4. Lita

    "Lita" Abuelita کے لیے مختصر ہے۔ چھوٹے بچوں کو پورے لفظ کا تلفظ کرنے میں دشواری ہونے کی وجہ سے یہ لفظ قائم ہوا۔abuelita لہذا، انہوں نے اس کا ایک چھوٹا اور میٹھا ورژن استعمال کیا۔

  5. ٹیٹا

    بہت سے ممالک میں، ٹیٹا دادی سے منسلک ایک پیار بھرا لفظ ہے۔ اگرچہ، اس معنی کو اسپین پر لاگو نہیں کیا جا سکتا کیونکہ ٹیٹا وہاں ایک "چاچی" کے لیے استعمال ہوتا ہے۔

فائنل خیالات

عام طور پر، ابویلا اور ابویلیٹا کے درمیان فرق صرف ایک ہیئر لائن کا ہوتا ہے۔ یہ اب بھی آپ کی اور آپ کی دادی کی ترجیح پر آئے گا۔ 5> تاہم، آپ کو انہیں اتنے زیادہ ناموں سے پکارنے سے گریز کرنا چاہیے۔ ایک اصطلاح پر قائم رہنا زیادہ دانشمندی ہے، کیونکہ اگر آپ دونوں کو ایک دوسرے کے ساتھ استعمال کرتے ہیں، تو آپ کو اپنی دادی کی بے عزتی لگ سکتی ہے۔

یاد رکھیں، دو الفاظ کم کے لحاظ سے مختلف ہو سکتے ہیں۔ کسی کو یہ بات ذہن میں رکھنی چاہئے کہ گھٹیا بات بعض اوقات توہین آمیز بھی ہو سکتی ہے۔

اس کے باوجود، دونوں کو بڑھاپے کی خواتین کے لیے پیار کی شرائط کے طور پر شمار کیا جا سکتا ہے۔ اپنی دادی کو اس بات کا انتخاب کرنے پر مجبور کریں کہ وہ دادی کہلانے کی خواہش رکھتی ہیں، خواہ ابویلا ہو یا ابویلیٹا یا دوسرے نام۔

جب تک کہ وہ آپ کی طرف سے پیار محسوس کرتی ہے اور آپ واقعی الفاظ اور عمل کے ذریعے اس کا احترام کرتے ہیں۔ سب کے بعد، ایک دادی ایک قابل ذکر عورت ہے جو گرمی، مہربانی، ہنسی اور محبت کی مستحق ہے.

دیگر لازمی پڑھیں مضامین

    اس مضمون کے ویب اسٹوری ورژن کا یہاں پیش نظارہ کیا جاسکتا ہے۔

    Mary Davis

    مریم ڈیوس ایک مصنف، مواد کی تخلیق کار، اور مختلف موضوعات پر موازنہ تجزیہ کرنے میں مہارت رکھنے والی محقق ہیں۔ صحافت میں ڈگری اور اس شعبے میں پانچ سال سے زیادہ کے تجربے کے ساتھ، مریم کو اپنے قارئین تک غیر جانبدارانہ اور سیدھی معلومات فراہم کرنے کا جنون ہے۔ لکھنے سے اس کی محبت اس وقت شروع ہوئی جب وہ جوان تھی اور لکھنے میں اس کے کامیاب کیریئر کے پیچھے ایک محرک رہی ہے۔ مریم کی تحقیق کرنے اور نتائج کو سمجھنے میں آسان اور دل چسپ شکل میں پیش کرنے کی صلاحیت نے اسے پوری دنیا کے قارئین کے لیے پسند کیا ہے۔ جب وہ لکھ نہیں رہی ہوتی، مریم کو سفر کرنا، پڑھنا، اور خاندان اور دوستوں کے ساتھ وقت گزارنا اچھا لگتا ہے۔