Abuela ទល់នឹង Abuelita (តើមានភាពខុសគ្នាទេ?) – ភាពខុសគ្នាទាំងអស់។
តារាងមាតិកា
អ្នកប្រហែលជាដឹងថា "Abuela" គឺជាពាក្យភាសាអេស្ប៉ាញសម្រាប់ពាក្យ ជីដូន ហើយ "Abuelita" មានន័យថាជីដូនតូច។ នេះជាពាក្យពេញនិយមដែលមនុស្សជាច្រើនស្គាល់ទូទាំងពិភពលោក។ ហើយខ្ញុំគិតថាការធ្វើអាណានិគមរបស់អេស្ប៉ាញពីមុនគឺជាកត្តាចម្បង ក្រៅពីមានប្រទេសជាច្រើនដែលនិយាយភាសាអេស្ប៉ាញ ។
ឥឡូវនេះ ពួកគេទាំងពីរស្តាប់ទៅស្រដៀងគ្នាខ្លាំងណាស់ ហើយប្រហែលជាមានន័យដូចគ្នាដែរ។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយពួកគេមានភាពខុសគ្នាបន្តិចបន្តួចប៉ុណ្ណោះ។ ប្រសិនបើអ្នកជាមនុស្សថ្មីក្នុងពិភពអេស្ប៉ាញ ហើយកំពុងព្យាយាមរៀនភាសា នេះប្រហែលជាមានការយល់ច្រលំបន្តិចសម្រាប់អ្នក ។ ខ្ញុំនឹងជួយអ្នកឱ្យរកឃើញភាពខុសគ្នាដើម្បីប្រើពួកវាក្នុងបរិបទត្រឹមត្រូវ។
តោះស្វែងយល់លម្អិត។
តើ Abuella ជាអ្វី?
ដូចដែលបានរៀបរាប់រួច អាប៊ូឡា គឺជាពាក្យអេស្ប៉ាញសម្រាប់ជីដូន។ ហើយខ្ញុំប្រាកដថា អ្នកត្រូវតែបានឮពាក្យនេះយ៉ាងហោចណាស់ម្តងក្នុងជីវិតរបស់អ្នកពីមុនមក។ ប្រសិនបើអ្នកបានទស្សនាភាពយន្ត Disney ដែលមានចំណងជើងថា “ Encanto, ” តួអង្គសំខាន់មួយគឺ Abuela Madrigal។
សូមមើលផងដែរ: តើអ្វីជាភាពខុសគ្នារវាងប្រភាគ Mole និង PPM? តើអ្នកបំប្លែងពួកវាដោយរបៀបណា? (ពន្យល់) - ភាពខុសគ្នាទាំងអស់។គ្រួសារនេះត្រូវបានគេគោរពជាពិសេសដោយសារតែសមត្ថភាពវេទមន្តរបស់ពួកគេ។ វាសមតែសម្រាប់អាលម៉ាដែលត្រូវបានគេហៅថា Abuella ព្រោះវាជាពាក្យផ្លូវការជាង ហើយដូច្នេះបង្ហាញការគោរពកាន់តែច្រើននៅក្នុងភាសាអេស្ប៉ាញ។
នេះគឺជាវីដេអូដែលពន្យល់ពីរបៀបនិយាយជីដូនជាភាសាអេស្បាញ និងរបៀបបញ្ចេញសំឡេង Abuela៖
វាពិតជាពិបាកនិយាយណាស់។ វាស្តាប់ទៅបុរាណផងដែរ។
តើ Abuelita ជាអ្វី?
ពាក្យមួយទៀតសម្រាប់ Abuela គឺ Abuelita។ ភាសាអេស្ប៉ាញនេះ។ពាក្យក៏មានន័យថា ជីដូន; ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ វាជាពាក្យស្លោក និងពាក្យស្លោកមួយចំនួន។
នៅក្នុងភាសាអេស្ប៉ាញអាមេរិកឡាទីន ការប្រើ Abuelita គឺជាមធ្យោបាយដ៏គួរឱ្យស្រលាញ់មួយបន្ថែមទៀតដើម្បីហៅទៅកាន់ជីដូនរបស់មនុស្សម្នាក់។ ប៉ុន្តែនេះមិនមានន័យថាអ្នកមិនមានន័យថាអ្នកមានការគោរពតិចជាងចំពោះនរណាម្នាក់ដែលអ្នកនឹងហៅ Abuelita នោះទេ។
វាគ្រាន់តែថាអ្នកអាចប្រើពាក្យ Abuelita ដើម្បីបង្ហាញពីការស្រលាញ់កាន់តែច្រើន។ ជាឧទាហរណ៍ អ្នកអាចប្រើវាជាញឹកញាប់ដើម្បីសំដៅលើជីដូនដែលអ្នកស្រឡាញ់ខ្លាំងណាស់ ដែលអ្នកហៅនាងដោយសម្មតិនាមដូចជា Abuelita ជាដើម។
Abuelita គឺជាទម្រង់តូចមួយនៃ Abuela ។ អ្នកនិយាយភាសាអេស្បាញចូលចិត្តប្រើពាក្យតូចតាច ខណៈដែលពួកគេបន្ថែមភាពផ្អែមល្ហែម និងការប៉ះទន់ភ្លន់ចំពោះចំណងជើង។
ចាប់តាំងពីជីដូនជីតាតែងតែនិយាយទៅកាន់កុមារក្នុងកម្រិតតូច វាត្រូវបានគេប្រើជាញឹកញាប់។
តើអ្វីជាភាពស្រដៀងគ្នារបស់ Abuela និង Abuelita?
ក្រៅពីការពិតជាក់ស្តែង ពួកគេទាំងពីរមានន័យថាជីដូន ការប្រើ Abuela ឬ Abuelita ទាំងពីរត្រូវបានចាត់ទុកថាជាពាក្យនៃក្តីស្រលាញ់។
ការស្រលាញ់គឺជាវិធីនៃការនិយាយទៅកាន់ ឬអំពីនរណាម្នាក់ក្នុងលក្ខណៈដែលបង្ហាញពីក្តីស្រលាញ់ ភាពកក់ក្តៅ និងការស្រលាញ់។ ភាសាទាំងអស់មានពាក្យជាក់លាក់ដែលឧទ្ទិសដល់ការបង្ហាញពីក្តីស្រលាញ់។
នៅពេលរៀនភាសាណាមួយ វាចាំបាច់ណាស់ក្នុងការស្គាល់ពាក្យផ្សេងៗនៃការស្រលាញ់ដែលប្រើ។
នៅក្នុងភាសាអេស្ប៉ាញ ពាក្យពីរបង្ហាញពីការស្រលាញ់៖ Carino និង amor។ Carino គឺជាពាក្យទូទៅដែលប្រើដើម្បីពិពណ៌នាអំពីមនុស្សដែលអ្នកស្រលាញ់ និងយកចិត្តទុកដាក់។ នៅក្នុងពេលជាមួយគ្នានោះ amor ត្រូវបានប្រើជាពិសេសដើម្បីបង្ហាញពីស្នេហារ៉ូមែនទិក។
លក្ខខណ្ឌនៃការស្រលាញ់ទាំងនេះអាចអាស្រ័យលើកត្តាដូចជា អាយុ ភេទ និងទំនាក់ទំនងរបស់មនុស្សដែលត្រូវបានគេសំដៅទៅ។
វាសមហេតុផលថាហេតុអ្វីបានជាប្រជាជនអេស្ប៉ាញជាធម្មតាប្រើ Abuela និង Abuelita ដើម្បីសំដៅលើជីដូនរបស់ពួកគេ។ យ៉ាងណាក៏ដោយ អ្នកអាចប្រើពាក្យទាំងនេះសំដៅទៅលើលោកយាយណាក៏ដោយ មិនប្រកាន់សញ្ជាតិ។ ពាក្យទាំងពីរនេះបង្ហាញពីការគោរពស្រឡាញ់ និងធ្វើឱ្យជីដូនមានអារម្មណ៍ពិសេស។
មិនថា Abuella ឬ Abuelita នឹងធ្វើអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលនាងអាចធ្វើបានសម្រាប់អ្នក។
វាចាំបាច់ណាស់ក្នុងការប្រើលក្ខខណ្ឌនៃក្តីស្រលាញ់ ឱ្យបានត្រឹមត្រូវ ។ ខណៈពាក្យទាំងពីរនេះជាពាក្យល្អ អ្នកមិនអាចរើសពាក្យណាមួយដើម្បីហៅជីដូនរបស់អ្នកបានទេ។
Abuela និង Abuelita Major Difference
មានសាលាគំនិតពីរទាក់ទងនឹងភាពខុសគ្នារវាងពាក្យទាំងពីរ។
ម្នាក់អះអាងថាមនុស្សប្រើ "Abuela" នៅពេលនិយាយអំពី ឬសំដៅដល់ជីដូនរបស់ពួកគេ។ ខណៈពេលដែល "Abuelita" ត្រូវបានគេប្រើជាញឹកញាប់នៅពេលនិយាយជាមួយឬអំពីជីដូនរបស់នរណាម្នាក់ផ្សេងទៀតដោយក្តីស្រលាញ់។
ពួកគេមានអារម្មណ៍ថាមិនមានអ្វីខុសក្នុងការប្រើពាក្យទាំងពីរនេះទេ ទោះបីជាវាសម្រាប់ជីដូនរបស់ពួកគេក៏ដោយ។
ម្យ៉ាងវិញទៀត សាលាគំនិតទីពីរគឺខ្លាំងជាងបន្តិច បើមិនផ្ទុយទាំងស្រុង!
នៅទីនេះ មនុស្សបានអះអាងថា "Abuela" គឺជាពាក្យប្រមាថ ហើយដូច្នេះវាគឺជាការប្រមាថយ៉ាងខ្លាំង ប្រសិនបើនរណាម្នាក់ប្រើវាដើម្បីសំដៅលើពួកគេជីដូន។ ប្រជាជនអេស្បាញពីរបីនាក់អះអាងថាជីដូនរបស់ពួកគេនឹងមានអារម្មណ៍មិនគោរពយ៉ាងខ្លាំង ប្រសិនបើពួកគេនឹងហៅពួកគេថា "Abuela" ជំនួសឱ្យ Abuelita។
នេះដោយសារតែ Abuela ត្រូវបានចាត់ទុកថាជាពាក្យ "ត្រជាក់" និងអាក្រក់ដែលមិនបង្ហាញពីទំនាក់ទំនង ឬ អារម្មណ៍។ បើតាមអ្នកដែលមានជំនឿនេះ វាជាពាក្យមិនត្រឹមត្រូវ និងបច្ចេកទេស។
ទោះជាយ៉ាងណា Abuelita មានសេចក្តីស្រឡាញ់ និងការគោរពច្រើនជាងមុន។ ដូច្នេះហើយ មនុស្សជឿថា Abuelita គ្រាន់តែជាពាក្យផ្អែមល្ហែមសម្រាប់ជីដូន និងបង្ហាញពីភាពស្និទ្ធស្នាលជាង Abuela ទៅទៀត។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ វាមានមតិអវិជ្ជមានផងដែរ យោងទៅតាមអ្នកខ្លះ ការបន្ថែម "-ita" គឺតូចបន្តិចហើយក៏ត្រូវបានគេប្រើដើម្បីបង្ហាញពីការស្អប់ខ្ពើមផងដែរ។
យ៉ាងណាក៏ដោយ ខ្ញុំគិតថាវានឹងនៅតែអាស្រ័យលើអ្វីដែលជីដូនរបស់អ្នកចូលចិត្ត។ អ្នកណាដឹង? តើនាងអាចមានអារម្មណ៍ស្រលាញ់ Abuela ច្រើនជាង Abuelita ឬផ្ទុយទៅវិញ? វាពិតជាខុសគ្នា។
Abuela និង Abuelita ឧទាហរណ៍
ពាក្យ "Abuelita" គឺជារឿងធម្មតាសម្រាប់កុមារដែលសំដៅលើជីដូនរបស់ពួកគេថាជាអ្នកដែលបានផ្តល់ក្តីស្រឡាញ់ និងការការពារដល់ពួកគេក្នុងវ័យកុមារភាព។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ វាត្រូវបានបន្តសូម្បីតែបន្ទាប់ពីកុមារភាពជានិមិត្តរូបនៃការដឹងគុណ។
ម្យ៉ាងវិញទៀត “Abuela” ត្រូវបានប្រើកាន់តែច្រើនសម្រាប់ការកំណត់ទម្រង់បែបបទ និងបង្ហាញពីការអះអាងនៃការគោរពកាន់តែច្រើនក្នុងពេលតែមួយ។ វាអាចចាប់ផ្តើមពីកុមារភាពរហូតដល់ពេញវ័យផងដែរ។
នេះគឺជាបញ្ជីដែលមានឧទាហរណ៍មួយចំនួននៃប្រយោគដែលប្រើ Abuela និង Abuelita។ អ្នកនឹងកត់សម្គាល់ឃើញថាការប្រើ Abuella ស្តាប់ទៅកាន់តែខ្លាំងជាងត្រង់នៅពេលប្រើ Abuelita ធ្វើឱ្យប្រយោគ កាន់តែជិតស្និទ្ធ កក់ក្តៅ និងស្រលាញ់ :
- Te Quiero Abuela (ខ្ញុំស្រលាញ់អ្នក យាយ .)
- Te Quiero Abuelita ។
- Vamos a conocer a tu Abuela ។ (តោះជួបជីដូនរបស់អ្នក។)
- Vamos a conocer a tu Abuelita ។
- Ya vuelvo Abuela ។ (ខ្ញុំនឹងត្រលប់មកវិញហើយលោកយាយ។)
- Ya vuelvo Abuelita ។
- Voy a llamar a mi Abuela (ខ្ញុំនឹងហៅជីដូនរបស់ខ្ញុំ។)
- Voy a llamar a mi Abuelita។
តើការហៅនរណាម្នាក់ Abuelita ជាការប្រមាថមែនទេ?
ជាអកុសល វាអាចជា។ ដូចដែលបានរៀបរាប់នៅក្នុងសំណុំទីពីរនៃជំនឿដែលបានរៀបរាប់ខាងលើ ភាពតូចតាច ជួនកាលអាចក្លាយជាការប្រមាថ។
ដូច្នេះ ពាក្យ "តិចតួច" នៅចំពោះមុខជីដូនអាចជាការមិនគោរព។ ឧទាហរណ៍ "តិចតួច" ជាភាសាអង់គ្លេស ជួនកាលត្រូវបានប្រើដើម្បីសំដៅលើរបស់ដែលមិនគួរតូច ឬគួរឱ្យស្រលាញ់ – តិះដៀល!
លើសពីនេះទៅទៀត ការជេរប្រមាថអាចកើតឡើងដោយឈ្លើយ ហើយមិនត្រូវបានគេកោតសរសើរច្រើនឡើយ ជាពិសេសដោយមនុស្សចាស់ដែលចង់ឱ្យក្មេងៗដូចជាចៅៗរបស់ពួកគេគោរពពួកគេ។
សូមមើលផងដែរ: ភាពខុសគ្នារវាងអត្តសញ្ញាណ & បុគ្គលិកលក្ខណៈ - ភាពខុសគ្នាទាំងអស់។ជីដូនភាគច្រើនប្រហែលជាមិនខ្វល់នឹងការហៅចៅៗរបស់ពួកគេថាជា Abuela ឬ Abuelita ទេ។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ មនុស្សជាច្រើនអាចទទួលយកការលើកលែងដ៏រឹងមាំមួយដើម្បីដោះស្រាយ ជាពិសេសដោយមនុស្សចម្លែក។ អ្នកដឹងថាមាននរណាម្នាក់អាចរំជួលចិត្តបន្តិចបន្តួចសម្រាប់ជីដូនរបស់អ្នកជំនួសវិញ។
នេះជាមូលហេតុដែលមនុស្សម្នាក់ត្រូវតែជានិច្ចប្រយ័ត្នចំពោះរបៀបដោះស្រាយប្រជាជន!
ជីដូនគ្រប់រូបមិនចង់អោយគេមើលងាយទេ។
តើពេលណាគួរប្រើ Abuelita?
Abuelita ក៏ត្រូវបានប្រើសម្រាប់ឱកាសពិសេសផងដែរ។
ជាឧទាហរណ៍ វាត្រូវបានប្រើប្រាស់នៅ “ថ្ងៃនៃសេចក្តីស្លាប់” ជាថ្ងៃឈប់សំរាកដែលមនុស្សចងចាំក្រុមគ្រួសារ និងមិត្តភ័ក្តិរបស់ពួកគេដែលព្រលឹងបានចាកចេញទៅកាន់ជីវិតចុងក្រោយ។ វាក៏ត្រូវបានគេប្រើក្នុងអំឡុងពេល L s Posadas ដែលសំដៅទៅលើរដូវកាលបុណ្យណូអែលនៅប្រទេសម៉ិកស៊ិក។
Abuelita ពេលខ្លះត្រូវបានខ្លីទៅ “ lita ” ឬ “ litta “ ។ ពាក្យក្រៅផ្លូវការផ្សេងទៀតដែលអ្នកអាចប្រើរួមមាន តាតា និងយ៉ាយ៉ា។ លើសពីនេះ Abuelita ក៏ត្រូវបានគេប្រើដើម្បីសំដៅលើស្ត្រីចំណាស់ផ្សេងទៀត មិនត្រឹមតែជីដូនរបស់អ្នកប៉ុណ្ណោះទេ ដើម្បីបង្ហាញការគោរព។
ពាក្យដែលប្រើញឹកញាប់ជាភាសាអេស្ប៉ាញ (ការបោះពុម្ពទំនាក់ទំនង)
សូមមើល នៅក្នុងបញ្ជីនៃពាក្យដែលប្រើញឹកញាប់នេះជាភាសាអេស្ប៉ាញសម្រាប់ទំនាក់ទំនងផ្សេងៗគ្នា៖
ពាក្យ | ទំនាក់ទំនង<4 |
Abuelo ឬ Abuelito | ជីតា |
Bisabuela | លោកយាយដ៏អស្ចារ្យ |
Padre | ឪពុក |
Madre | ម្តាយ |
Hermano | បងប្រុស |
Hermana | បងស្រី |
Esposo ឬ Marido | ប្តី |
Esposa ឬMujer | ប្រពន្ធ |
Hijo | កូនប្រុស |
Hija | កូនស្រី<18 |
Tia | មីង |
Tio | ពូ |
តើអ្វីត្រូវហៅសមាជិកគ្រួសាររបស់អ្នកជាភាសាអេស្ប៉ាញ? លក្ខខណ្ឌ!
ពួកគេស្តាប់ទៅគួរអោយស្រលាញ់ណាស់មែនទេ?
9 វិធីផ្សេងទៀតដើម្បីនិយាយថាយាយ
វាហាក់ដូចជា Abuela និង Abuelita មិនមែនជាពាក្យតែមួយគត់សម្រាប់យាយនៅក្នុងភាសាអេស្ប៉ាញទេ។ ប្រសិនបើអ្នកកំពុងស្វែងរកជម្រើសបន្ថែមទៀតអំពីអ្វីដែលត្រូវហៅទៅជីដូនរបស់អ្នក នេះគឺជាបញ្ជីចងក្រងនៃពាក្យផ្សេងៗដែលអ្នកអាចជ្រើសរើសពី៖
- Abue
ពាក្យនេះតំណាងឱ្យ "ជីដូន" និងជាកំណែខ្លីនៃ abuela ។ វាគឺជាឈ្មោះហៅក្រៅដ៏ពេញនិយមបំផុតមួយនៅក្នុងភាសាអេស្ប៉ាញ។ Abue ក៏អាចខ្លីសម្រាប់ abuelito ដែលមានន័យថា ជីតា ជាភាសាអេស្ប៉ាញ។
- Mami
នៅក្នុងប្រទេសអាមេរិកឡាទីន mami និង mom គឺជាឈ្មោះហៅក្រៅដ៏ពេញនិយមសម្រាប់ជីដូន។ ពាក្យនេះគួរឱ្យស្រឡាញ់ខ្លាំងណាស់ ព្រោះវាដាក់ឈ្មោះជីដូនរបស់អ្នកថាជា 'ម៉ាក់' ដែលបង្ហាញពីក្ដីស្រឡាញ់កាន់តែជ្រៅ។
- Nana
នេះគឺជាការបកប្រែជាភាសាអេស្ប៉ាញសម្រាប់ "យាយ"។ ពាក្យនេះមិនសូវពេញនិយមដូចអ្នកផ្សេងទៀតនៅក្នុងបញ្ជីនោះទេ។
- Lita
“Lita” គឺខ្លីសម្រាប់ Abuelita។ ពាក្យនេះត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយសារតែកុមារតូចៗមានការលំបាកក្នុងការបញ្ចេញពាក្យទាំងមូលអាប៊ូលីតា។ ដូច្នេះ ពួកគេបានប្រើកំណែខ្លីជាង និងផ្អែមជាងរបស់វា។
- Tita
នៅក្នុងប្រទេសជាច្រើន tita គឺជាពាក្យស្រលាញ់ដែលទាក់ទងនឹងជីដូន។ ទោះបីជា អត្ថន័យនេះមិនអាចអនុវត្តចំពោះអេស្ប៉ាញបានទេ ដោយសារ tita ត្រូវបានប្រើនៅទីនោះដើម្បីសំដៅទៅលើ “អ្នកមីង”។
ចុងក្រោយ គំនិត
ជាទូទៅ ភាពខុសគ្នារវាង Abuella និង Abuelita មានភាពខុសគ្នាតែផ្នែកសក់ប៉ុណ្ណោះ។ វានឹងនៅតែចុះមកតាមចំណូលចិត្តរបស់អ្នក និងជីដូនរបស់អ្នក។
អ្នកអាចហៅទូរសព្ទទៅ Abuella សម្រាប់ទម្រង់បែបបទ ឬ Abuelita សម្រាប់ការសន្ទនាធម្មតា។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ អ្នកគួរជៀសវាងការហៅឈ្មោះពួកគេច្រើន។ វាជាការឆ្លាតវៃជាងក្នុងការប្រកាន់ខ្ជាប់នូវពាក្យមួយ ព្រោះប្រសិនបើអ្នកប្រើពាក្យទាំងពីរជំនួសគ្នា នោះអ្នកអាចស្តាប់ទៅដូចជាមិនគោរពចំពោះជីដូនរបស់អ្នក។
សូមចាំថា ពាក្យទាំងពីរអាចខុសគ្នាក្នុងន័យតូចតាច។ មនុស្សម្នាក់គួរតែចងចាំថា ភាពតូចតាច ជួនកាលក៏អាចជាការប្រមាថផងដែរ។
ទោះជាយ៉ាងនេះក្តី ទាំងពីរអាចចាត់ទុកថាជាលក្ខខណ្ឌនៃក្តីស្រលាញ់សម្រាប់ស្ត្រីដែលមានវ័យចំណាស់។ ធ្វើឱ្យជីដូនរបស់អ្នកជ្រើសរើសអ្វីដែលនាងចង់ហៅថាជីដូន មិនថា Abuella ឬ Abuelita ឬឈ្មោះផ្សេងទៀតទេ។
ដរាបណានាងមានអារម្មណ៍ស្រលាញ់ពីអ្នក ហើយអ្នកពិតជាគោរពនាងតាមពាក្យសម្ដី និងតាមរយៈសកម្មភាព។ យ៉ាងណាមិញ ជីដូនគឺជាស្ត្រីដ៏គួរឱ្យកត់សម្គាល់ម្នាក់ ដែលសមនឹងទទួលបានភាពកក់ក្តៅ សេចក្តីសប្បុរស ការសើច និងសេចក្តីស្រឡាញ់។
អត្ថបទដែលត្រូវអានផ្សេងទៀត
កំណែគេហទំព័រនៃអត្ថបទនេះអាចត្រូវបានមើលជាមុននៅទីនេះ។