Kuna tofauti gani kati ya Entiendo na Comprendo? (Uchanganuzi Kamili) - Tofauti Zote

 Kuna tofauti gani kati ya Entiendo na Comprendo? (Uchanganuzi Kamili) - Tofauti Zote

Mary Davis

Kihispania kinachukuliwa sana kama mojawapo ya lugha rahisi kuchukuliwa kama mzungumzaji asili wa Kiingereza. Sio tu kwa wazungumzaji wa Kiingereza bali pia kwa watu wanaofahamu vyema lugha za Romance. Hii ni kutokana na ukweli kwamba Kihispania kina mfanano mwingi wa kisarufi na msamiati na lingua ya Kiingereza.

Hakika umesikia marafiki zako wanaozungumza Kihispania wakitumia neno "Entiendo" katika hotuba yao, na. pia umewasikia wakitumia neno “Comprendo” wakitumiwa nao pia. Kwa ubongo usio wa asili, wanaonekana kutumia maneno haya katika sentensi zinazofanana. Pia ni tofauti kidogo kutoka kwa kila mmoja, haswa katika matumizi ya hali.

Jiunge nami ninapochambua maana kamili, matumizi ya hali na historia.

Entender ni nini?

Entender au Entendio, kwa maana yake halisi, hutafsiriwa kuwa "kuelewa" "kufahamu" "infer" au "amini". Ingawa kuna visawe vingi vinavyoweza kuhusishwa na neno hili, neno la tafsiri linalofaa zaidi katika lugha ya Kiingereza ni “elewa’.

Hii hapa ni mifano michache ili kufanya Entiendas yako (ielewe) bora zaidi:

Angalia pia: Tofauti Kati ya UKC, AKC, Au Usajili wa CKC wa Mbwa: Inamaanisha Nini? (Deep Dive) - Tofauti Zote
  • Usted no entendió lo que dije .

Angalia, huelewi ninachosema.

  • Tu compañía lo entendió todo mal.

Kampuni yako ina nimepata yotemakosa.

Comprendo ni nini?

Imechukuliwa kutoka kwa neno la Kihispania "Comprender" ambalo linamaanisha "kuelewa" kwa Kiingereza. Ingawa ufahamu hutafsiri moja kwa moja kuwa "kuelewa" au kwa usahihi zaidi, "kuelewa" .

Hii hapa ni baadhi ya mifano , kwa matumaini kwamba kusoma hii kutakufanya vizuri Melekezi (kuwaelewa)

  • No comprendo lo que dices

Sielewi sielewi unachosema.

  • comprendo como te sientes

naelewa kuelewa unavyohisi.

  • Este teorema es difícil de comprender .

Nadharia hii ni vigumu kuelewa .

  • Necesitas comprender la dificultad de esta tarea.

Unahitaji kuelewa ugumu wa kazi hii.

  • Las matemáticas son un tema difícil de comprender .

Hisabati ni somo gumu kuelewa.

Tofauti Kati ya Entiendo na Comprendo?

Kamusi ya Kihispania Royal Academy's inachukulia Comprender kama “kuelewa” kwa maana ya kuelewa, ikijumuisha, kukubali na kutambua kitu kutoka chanzo cha nje.

Kwa mfano, “Ninaelewa wasiwasi wako” au “Ninaelewa maumivu yako.” Hili ni jambo ambalo huwezi kuelewa tu bali pia fahamu .

Kamusi hiyohiyo ina tafsiri nyingine nyingi za entender , i.ekuelewa tu kwa maana ya kujua maelezo madogo ya kitu, au kujua mantiki ya ndani au maana yake.

Endander kimsingi ni unapopata. kufahamu wazo , mtazamo wa maana yake, au hisia ya hali fulani, unajua kiini cha kitu. Hata hivyo, Comprender inatumika wakati mtu hana muhtasari tu bali uelewa kamili wa kitu au hali.

Angalia pia: Kuna tofauti gani kati ya Minotaur na Centaur? (Baadhi ya Mifano) - Tofauti Zote

Kwa mfano, unaweza kuelewa kwamba watu wanaoenda kwa vita kurudi kuvunjika, kujeruhiwa, na kwa masuala fulani ya kujitenga. Inawafanya kuwa ganda la binadamu waliyekuwa hapo awali.

Hata hivyo, hiyo haimaanishi kuwa unaelewa maumivu yao. Ni kwa sababu ili kuelewa unapata hali hiyo ya kuhuzunisha wewe mwenyewe.

Askari ambaye hapo awali alikuwa raia hakuweza kuelewa mabadiliko ambayo angepata hadi yalipotokea. Alielewa vitisho vya vita lakini sasa anaelewa.

Ili kupata matumizi yake kamili, lazima uelewe. Kuelewa tu haitafaa.

Je, Unatumiaje Entiendo?

Katika Kihispania, vitenzi hivi vinaweza kutumika kwa njia tofauti katika mipangilio ya hali, ingawa wengi hawajui hili, ingawa hili ni jambo ambalo kila mtu hutumia katika mazungumzo ya kila siku.

Entiendio ni ya kawaida zaidi kuliko comprendo . Katika mazingira ya mahali pa kazi au unapohutubia wazee au walimu, nikwa ujumla hupendelea kutumia neno “comprendo” badala ya “extender”.

Kwa mfano, unapozungumza na jamaa au marafiki unaweza kutumia Entiendo kwa kila kitu. Unapozungumza na mfanyakazi wa kampuni au mfanyakazi mwenza, utasikika kuwa mtaalamu zaidi ikiwa unatumia comprendo. Inafaa zaidi.

Inamaanisha Nini Kuelewa?

Unaweza kuelewa kitu lakini usielewe. Uelewa ni wa juujuu, -Ningeelezea kuelewa kama kiwango cha kina na kamili zaidi cha uelewa.

Kwa mfano, ukitazama video kuhusu somo, utaelewa somo hilo (aliyeandika) lakini kusoma somo hilo kutakufanya uelewe (kufahamu) hilo.

Mtu anaweza pia kuzingatia comprendo kama kushughulika na jambo linalohitaji uwezo zaidi. Uwezo wa kiakili wa kushika kitu. Fikiria hili, naweza kusema "Ninaelewa Kijerumani, lakini ninaelewa fizikia."

Kwa Kijerumani, labda najua maneno hayo yanamaanisha nini au sijui, sio mruko wa kimawazo. Kwa fizikia, kwa kweli ninahitaji kuona ulimwengu kwa njia tofauti ili kuuelewa.

Kwa kifupi, zinaweza kutumika kwa kubadilishana lakini Comprender inaweza kupendekeza aina ya ufahamu wa kina. Hii hapa ni video ya youtube ambayo inapaswa kukusaidia kutofautisha bora zaidi.

Taarifa kwelikweli!

Nitumie Entendio Lini na Nitumie Comprendo Lini ?

Nikisema kitukwa Kihispania kwa mzungumzaji wa Kiingereza, kwa mfano, baada ya kusema hivyo, ningeweza kuongeza swali la balagha “ ¿Me Entiendes? ” (Je, unanielewa?). Kwa swali hili, nataka tu kujua kama Mwingereza ameelewa maneno niliyosema hivi punde.

Ikiwa unamwambia mtu hadithi, tatizo au maoni. Unaweza kuongeza mwishoni swali “ ¿Me Comprendes?” (Unaelewa ninachosema?) Hili si swali la balagha. Badala ya kutaka kujua kama mwenzangu alisikia na kuelewa nilichosema kwa usahihi.

Kwa hili, ninataka kujua kama rafiki yangu anaelewa na anaelewa swali langu kikamilifu. Athari za yale niliyosema hivi punde yanaelewa kwa nini nilifanya nilichofanya.

Hiyo inasemwa, sisi wazungumzaji asilia huwa tunayachanganya. Wakati mwingine sisi hutumia entender wakati "tunapaswa" kutumia Comprender. Kwa hivyo uko salama kabisa kuzibadilisha, hakuna mtu ambaye angefumba macho.

Angalia jedwali la data lililo hapa chini ili kuongeza uelewa wako wa matumizi ya hali ya vitenzi hivi.

Sentensi Je Entiendio ingefaa? Je, Comprender ingefaa?
Nina hakika utaielewa utakapoiona. Ndiyo Hapana
Nani anaelewa mlingano huu ?. Ndiyo Ndiyo
Niligundua kuwa nilisahau kitabu changu. Ndiyo Hapana
Najua hilisomo ni gumu kuelewa, lakini utalielewa Hapana Ndiyo
Je, unaelewa jinsi suala hili lilivyo zito? Ndiyo Ndiyo

Mchanganuo sahihi wa tofauti ndogo kati ya vitenzi hivi viwili.

Jedwali linaloelezea matumizi ya hali ya Entedio na Comprender .

Mstari wa Chini

Angalia maelezo muhimu ikiwa makala haya:

  • Yote ni visawe na yanamaanisha kitu kimoja, hata hivyo, kuelewa hutafsiri kwa usahihi zaidi “kuelewa” badala ya kuelewa.
  • Comprendo hutumika unapotaka kueleza jambo fulani. hilo linahitaji uelewa wa kina zaidi, badala ya kuelewa tu kiini chake.
  • Comprendo pia ni rasmi zaidi kuliko Entender na inafaa zaidi unapozungumza na mkuu, mtu aliye mamlakani, au sura inayoheshimika.
  • Katika mpangilio wa kawaida, ni zaidi ya faini kuzitumia tu kwa kubadilishana, kutokana na maana inayofanana sana. Kwa hivyo huna haja ya kuwa na wasiwasi kuhusu hilo.

Makala Nyingine:

EXCALIBER VS CALIBURN; JUA TOFAUTI (IMEELEZWA)

KUTHIBITISHA VS ILI KUTHIBITISHA: MATUMIZI SAHIHI

MWENYE WOTE, MWENYE JUU YA WOTE, NA ANAYEKUWA POTE (KILA KITU)

Mary Davis

Mary Davis ni mwandishi, mtayarishaji wa maudhui, na mtafiti mahiri aliyebobea katika uchanganuzi wa kulinganisha kwenye mada mbalimbali. Akiwa na shahada ya uandishi wa habari na tajriba ya zaidi ya miaka mitano katika fani hiyo, Mary ana shauku ya kutoa taarifa zisizo na upendeleo na za moja kwa moja kwa wasomaji wake. Mapenzi yake ya uandishi yalianza alipokuwa mdogo na imekuwa nguvu inayoongoza nyuma ya kazi yake ya uandishi yenye mafanikio. Uwezo wa Mary wa kutafiti na kuwasilisha matokeo katika muundo ulio rahisi kuelewa na unaovutia umemfanya apendwe na wasomaji kote ulimwenguni. Wakati haandiki, Mary hufurahia kusafiri, kusoma, na kutumia wakati pamoja na familia na marafiki.