Wat is it ferskil tusken Entiendo en Comprendo? (Grûne ferdieling) - Alle ferskillen

 Wat is it ferskil tusken Entiendo en Comprendo? (Grûne ferdieling) - Alle ferskillen

Mary Davis

Spaansk wurdt rûnom beskôge as ien fan 'e maklikste talen om as memmetaalsprekker op te nimmen. Net allinnich foar Ingelsktaligen, mar ek foar minsken dy’t goed yn de kunde binne mei de Romaanske talen. Dit komt benammen troch it feit dat it Spaansk in protte grammatikale en wurdskat oerienkomsten hat mei it Ingelske lingua.

Jo hawwe grif heard dat jo Spaansktalige freonen de term "Entiendo" brûke yn har taspraak, en jo hawwe ek heard dat se de term "Comprendo" brûke dy't ek troch har brûkt wurdt. Foar in net-memmetaal brein, se lykje te brûken dizze termen yn ferlykbere sinnen.

No, hoewol't dizze twa hiel ferlykbere wurden drage deselde betsjutting yn in sin. Se binne ek wat oars fan elkoar, benammen yn situasjonele gebrûk.

Doch mei my as ik har folsleine betsjutting, situaasjegebrûk en skiednis ôfbrekke.

Wat is Entender?

Entender of Entendio, yn syn letterlike betsjutting, fertaalt nei "ferstean" "begripe" "inferearje" of "leauwe". Hoewol't der in protte synonimen binne dy't mei dit wurd ferbûn wurde kinne, is it bêste passende oersettende wurd yn 'e Ingelske taal "ferstean".

Hjir binne in pear foarbylden om jo Entiendas (ferstean) better te meitsjen:

  • Usted no entendió lo que dije .

Sjoch, jo begripe net wat ik sis.

  • Tu compañía lo entendió todo mal.

Jo bedriuw hat krige it allegearferkeard.

Wat is Comprendo?

It is ôflaat fan it Spaanske wurd "Comprender" dat betsjut "om te begripen" yn it Ingelsk. Wylst comprendo direkt oerset nei "ferstean" of krekter, "begripe" .

Hjir binne wat foarbylden , it lêzen fan dizze sil jo hooplik goed meitsje Comprender (begryp) se.

  • Nee comprendo lo que dices

Ik begryp net wat jo sizze.

  • comprendo como te sientes

Ik begryp hoe't jo fiele.

  • Este teorema es difícil de comprender .

Dizze stelling is dreech te begripe .

  • Necesitas comprender la dificultad de esta tarea.

Jo moatte de muoite fan dizze taak begripe.

  • Las matemáticas son un tema difícil de begripe .

Wiskunde is in dreech fak om te begripen.

Ferskil tusken Entiendo en Comprendo?

De Spaanske Keninklike Akademy's wurdboek beskôget Comprender as "begryp" yn 'e betsjutting fan it begripen, ynklusyf, akseptearjen en identifisearjen fan wat fan in eksterne boarne.

Bygelyks, "Ik begryp jo soarch" of "Ik begryp jo pine." Dit is iets dat jo net allinich kinne begripe, mar ek begripe .

Itselde wurdboek hat meardere oare oersettingen foar entender , d.w.s.allinich begripe mei it sin fan it witten fan de lytse details fan iets, of it kennen fan de ynterne logika of betsjutting dêrfan.

Entender is yn prinsipe as jo krije in begryp fan in idee , in glim fan de betsjutting, of it gefoel fan in beskate sitewaasje, jo witte de essinsje fan wat. Lykwols, Comprender wurdt brûkt as men net allinnich in glimp hat, mar in folslein begryp fan wat of in situaasje.

Jo kinne bygelyks begripe dat minsken dy't geane nei oarloch kom werom brutsen, traumatisearre, en mei bepaalde dissociation problemen. It makket har in skulp fan 'e minske dy't se ea wiene.

Dat betsjut lykwols net dat jo har pine begripe. It is om't jo, om te begripen, dy traumatisearjende situaasje út 'e earste hân ûnderfine.

In soldaat dy't eartiids in boarger wie, koe de feroaring dy't hy/sy ûnderfine soe net begripe oant it eins barde. Hy begriep de ferskrikkingen fan 'e oarloch, mar no begrypt hy it.

Om der in folsleine ûnderfining fan te krijen, moatte jo it begripe. Gewoan begripe dat it net docht.

Hoe brûke jo Entiendo?

Yn it Spaansk kinne dizze tiidwurden oars brûkt wurde yn situasjonele ynstellings, hoewol in protte dit net witte, ek al is dit iets dat elkenien brûkt yn deistige petearen.

Entiendio is wat casualer dan comprendo . Yn in wurkplak ynstelling of by it oansprekken fan senioaren of leararen, it isoer it algemien de foarkar om de term "comprendo" te brûken ynstee fan "extender".

Bygelyks, as jo prate mei sibben of freonen kinne jo Entiendo foar alles brûke. As jo ​​​​konversearje mei in bedriuwsarbeider of meiwurker, klinke jo profesjoneler as jo comprendo brûke. It is wat mear passend.

Wat betsjut it om te begripen?

Jo kinne wat begripe, mar it net begripe. Begryp is oerflakkich, -Ik soe begripe beskriuwe as in djipper en folsleiner nivo fan begryp.

Sjoch ek: Beef Steak VS Pork Steak: Wat is it ferskil? - Alle ferskillen

Bygelyks, it besjen fan in fideo oer in ûnderwerp, jo sille dat ûnderwerp begripe (entender) mar it bestudearjen fan dat ûnderwerp soe meitsje dat jo it begripe (comprendo).

Men soe ek comprendo kinne beskôgje as it omgean mei eat dat mear kapasiteiten freget. De mentale kapasiteit om wat te begripen. Beskôgje dit, ik koe sizze "Ik begryp Dútsk, mar ik begryp natuerkunde."

Foar it Dútsk wit ik wat de wurden betsjutte of net, it is gjin konseptuele sprong. Foar natuerkunde moat ik de wrâld eins op in oare manier sjen om it te begripen.

Koartsein, se kinne frijwat trochinoar brûkt wurde, mar Comprender kin in djipper soarte fan begryp suggerearje. Hjir is in youtube-fideo dat jo de ferskillen better helpe moat.

Echt ynformatyf!

Wannear moat ik Entendio brûke en wannear moat ik Comprendo brûke ?

As ik wat sisyn it Spaansk oan in Ingelsktalige bygelyks, nei it sizzen, soe ik de retoryske fraach " ¿Me Entiendes? " (Begripe jo my?). Mei dizze fraach wol ik gewoan witte oft de Ingelske de wurden dy't ik krekt sein hat begrepen hat.

As jo ​​immen in anekdoate fertelle, in probleem, of in miening. Jo kinne oan 'e ein de fraach tafoegje " ¿Me Comprendes?" (Begripe jo wat ik sis?) Dit is gjin retoryske fraach. Ynstee fan te witten oft myn maat hearde en begriep wat ik krekt sei.

Hjirmei wol ik witte oft myn freon myn fraach begrypt en folslein begrypt. De gefolgen fan wat ik krekt fertelde begripe echt wêrom ik die wat ik dien.

Dat wurdt sein, wy memmetaalsprekkers dogge se meastentiids trochinoar. Soms brûke wy eins entender as wy "moatte" brûke Comprender. Dat jo binne frij feilich om se te wikseljen, gjinien soe in eachje slaan.

Besjoch de gegevenstabel hjirûnder om jo begryp fan it situasjonele gebrûk fan dizze tiidwurden te ferdjipjen.

Sin Soe Entiendio passe? Soe Comprender passe?
Ik bin der wis fan dat jo it begripe as jo it sjogge. Ja Nee
Wa begrypt dizze fergeliking ?. Ja Ja
Ik realisearre dat ik myn boek fergetten bin. Ja Nee
Ik wit ditûnderwerp is lestich te begripen, mar jo sille der wol wat fan krije Nee Ja
Begripe jo hoe serieus dit probleem is? Ja Ja

In krekte ferdieling fan it subtile ferskil tusken dizze twa tiidwurden.

Tabel mei útlis oer it situasjonele gebrûk fan Entendio en Comprender .

Sjoch ek: Wat is it ferskil tusken beha maten D en CC? - Alle ferskillen

Bottom Line

Besjoch de kaaiynformaasje as dit artikel:

  • Beide binne synonimen en betsjutte itselde ding, lykwols, comprendo is krekter oerset nei "begripe" ynstee fan begripe.
  • Comprendo wurdt brûkt as jo wat ferklearje wolle dat freget om in djipper nivo fan begryp, yn stee fan allinnich it begripen fan de essinsje derfan.
  • Comprendo is ek formeler dan Entender en is mear passend by it oansprekken fan in senior, in persoan yn macht, of in respektabele figuer.
  • Yn in casual setting is it mear dan goed om se gewoan trochinoar te brûken, fanwegen har heul ferlykbere betsjutting. Dat jo hoege jo der gjin soargen oer te meitsjen.

Oare artikels:

EXCALIBER VS CALIBURN; KNOW IT FERSKIL (útlein)

OM TE BEFESTIGJE VS OM TE FERIFIEEREN: DE KORREKTE GEBRUK

OMNIPOTENT, OMNISCIENT EN OMNIPRESENT (ALLES)

Mary Davis

Mary Davis is in skriuwster, ynhâldmakker en entûsjaste ûndersiker dy't spesjalisearre is yn fergelikingsanalyse oer ferskate ûnderwerpen. Mei in graad yn sjoernalistyk en mear as fiif jier ûnderfining op it fjild, hat Mary in passy foar it leverjen fan ûnbidige en rjochtlinige ynformaasje oan har lêzers. Har leafde foar skriuwen begon doe't se jong wie en hat in driuwende krêft west efter har suksesfolle karriêre yn skriuwen. Mary's fermogen om befinings te ûndersykjen en te presintearjen yn in maklik te begripen en boeiend formaat hat har leafhawwe by lêzers oer de hiele wrâld. As se net skriuwt, hâldt Mary fan reizgjen, lêzen en tiid trochbringe mei famylje en freonen.