Ո՞րն է տարբերությունը Entiendo-ի և Comprendo-ի միջև: (Մանրակրկիտ բաշխում) – Բոլոր տարբերությունները
Բովանդակություն
Իսպաներենը լայնորեն համարվում է որպես բնիկ անգլերեն խոսող ամենահեշտ լեզուներից մեկը: Ոչ միայն անգլերեն խոսողների, այլ նաև ռոմանական լեզուներին քաջատեղյակ մարդկանց համար: Սա առաջին հերթին պայմանավորված է նրանով, որ իսպաներենը քերականական և բառապաշարային շատ նմանություններ ունի անգլերեն լեզվի հետ:
Դուք, անշուշտ, լսել եք, որ ձեր իսպանախոս ընկերներն իրենց խոսքում օգտագործում են «Entiendo» տերմինը և Դուք նաև լսել եք, որ նրանք օգտագործում են «Comprendo» տերմինը, որն օգտագործում են նաև իրենց կողմից: Ոչ բնիկ ուղեղի համար նրանք կարծես օգտագործում են այս տերմինները նմանատիպ նախադասություններում:
Դե, չնայած այս երկու շատ նման բառերը ինչ-որ իմաստով ունեն նույն նշանակությունը: Նրանք նաև մի փոքր տարբերվում են միմյանցից, հատկապես իրավիճակային օգտագործման մեջ:
Միացեք ինձ, երբ ես բացահայտում եմ դրանց ամբողջական իմաստը, իրավիճակային օգտագործումը և պատմությունը:
Ի՞նչ է Entender-ը:
Entender կամ Entendio, իր բառացի իմաստով, թարգմանաբար նշանակում է «հասկանալ», «ըմբռնել», «եզրակացություն» կամ «հավատալ»: Չնայած կան բազմաթիվ հոմանիշներ, որոնք կարող են կապված լինել այս բառի հետ, անգլերեն լեզվի լավագույն թարգմանիչ բառը «հասկանալ» է:
Տես նաեւ: Ո՞րն է տարբերությունը «վերցնելու» և «վերցվածի» միջև: (Բայի ձևեր) – Բոլոր տարբերություններըԱհա մի քանի օրինակ ՝ ձեր Entiendas (հասկանալը) ավելի լավ դարձնելու համար.
- Usted no entendió lo que dije .
Տեսեք, դուք չեք հասկանում, թե ինչ եմ ասում:
- Tu compañía lo entendió todo mal.
Ձեր ընկերությունը ունի ստացել է այն ամենըսխալ է:
Ի՞նչ է Comprendo-ն:
Այն առաջացել է իսպաներեն «Comprender» բառից, որն անգլերեն նշանակում է «հասկանալ»: Մինչդեռ comprendo-ն ուղղակիորեն թարգմանվում է որպես «հասկանալ» կամ ավելի ճշգրիտ՝ «ըմբռնել» :
Ահա որոշ օրինակներ , դրանք կարդալը հուսով ենք ձեզ կդարձնի ճիշտ Հասկանալ (ըմբռնել) դրանք:
- No comprendo lo que dices
Ես չեմ հասկանում , թե ինչ եք ասում։
- comprendo como te sientes
Ես հասկանում եմ , թե ինչպես եք զգում:
- Este teorema es difícil de comprender :
Այս թեորեմը դժվար է ըմբռնել :
- Necesitas comprender la diificultad de esta tarea:
Դուք պետք է հասկանաք այս առաջադրանքի դժվարությունը:
- Las matemáticas son un tema difícil de comprender .
Մաթեմատիկան դժվար թեմա է ըմբռնելու համար:
Տարբերությունը Entiendo-ի և Comprendo-ի միջև:
Իսպանական թագավորական Ակադեմիայի բառարանը համարում է Հասկացողը՝ արտաքին աղբյուրից ինչ-որ բան հասկանալու, ներառյալ, ընդունելու և նույնականացնելու իմաստով:
Օրինակ, «Ես հասկանում եմ ձեր մտահոգությունը» կամ «Ես հասկանում եմ ձեր ցավը»: Սա մի բան է, որը դուք կարող եք ոչ միայն հասկանալ, այլև ըմբռնել ։
Նույն բառարանն ունի բազմաթիվ այլ թարգմանություններ entender -ի համար, այսինքն.հասկանալը միայն ինչ-որ բանի աննշան մանրամասները իմանալու կամ դրա ներքին տրամաբանության կամ իմաստի իմացության իմաստով: գաղափարի ըմբռնում , դրա իմաստի շող կամ որոշակի իրավիճակի զգացում, դուք գիտեք ինչ-որ բանի էությունը: Այնուամենայնիվ, Comprender օգտագործվում է, երբ մարդը ոչ միայն շող ունի, այլ ամբողջական պատկերացում ունի ինչ-որ բանի կամ իրավիճակի մասին:
Օրինակ, դուք կարող եք հասկանալ, որ մարդիկ, ովքեր գնում են պատերազմ վերադառնալ կոտրված, տրավմատիկ և որոշակի տարանջատման խնդիրներով: Դա նրանց դարձնում է այնպիսի մարդու պատյան, ինչպիսին նախկինում էին:
Սակայն դա չի նշանակում, որ դուք հասկանում եք նրանց ցավը: Դա պայմանավորված է նրանով, որ որպեսզի հասկանաք, որ դուք զգում եք այդ տրավմատիկ իրավիճակը:
Զինվորը, ով ժամանակին քաղաքացիական անձ էր, չէր կարող ըմբռնել այն փոփոխությունը, որը նա կզգար, քանի դեռ դա իրականում տեղի չի ունեցել: Նա հասկանում էր պատերազմի սարսափները, բայց հիմա հասկանում է դա։
Դրա ամբողջական փորձը ստանալու համար դուք պետք է ըմբռնեք այն: Պարզապես հասկանալով, որ դա չի ստացվի:
Ինչպե՞ս եք օգտագործում Entiendo-ն:
Իսպաներենում այս բայերը կարող են տարբեր կերպ օգտագործվել իրավիճակային կարգավորումներում, թեև շատերը դա չգիտեն, թեև սա մի բան է, որը բոլորն օգտագործում են ամենօրյա խոսակցություններում:
Entiendio-ն մի փոքր ավելի պատահական է, քան կոմպրենդո : Աշխատավայրում կամ տարեցներին կամ ուսուցիչներին դիմելիս դա այդպես էԸնդհանրապես նախընտրում է օգտագործել «comprendo» տերմինը «ընդլայնողի» փոխարեն:
Օրինակ, երբ խոսում եք հարազատների կամ ընկերների հետ, դուք կարող եք օգտագործել Entiendo ամեն ինչի համար: Ընկերության աշխատակցի կամ աշխատակցի հետ զրուցելիս դուք ավելի պրոֆեսիոնալ կթվա, եթե օգտագործեք կոմպրենդո: Դա մի փոքր ավելի տեղին է:
Ի՞նչ է նշանակում հասկանալ:
Դու կարող ես ինչ-որ բան հասկանալ, բայց չհասկանալ: Հասկանալը մակերեսային է, -Ես կբնութագրեի ըմբռնումը որպես ըմբռնման ավելի խորը և ամբողջական մակարդակ:
Օրինակ, դիտելով տեսանյութ որևէ թեմայով, դուք կհասկանաք այդ թեման (ներդիր) բայց այդ առարկան ուսումնասիրելը կստիպի ձեզ հասկանալ (comprendo) այն:
Կարելի է նաև համարել comprendo որպես առնչություն մի բանի հետ, որն ավելի մեծ կարողություն է պահանջում: Ինչ-որ բան հասկանալու մտավոր կարողություն: Հաշվի առեք սա, ես կարող եմ ասել «Ես հասկանում եմ գերմաներեն, բայց հասկանում եմ ֆիզիկա»:
Գերմաներենի համար ես կամ գիտեմ, թե ինչ են նշանակում բառերը, կամ չգիտեմ, դա հայեցակարգային թռիչք չէ: Ֆիզիկայի համար ես իրականում պետք է այլ կերպ տեսնեմ աշխարհը, որպեսզի հասկանամ այն:
Կարճ ասած, դրանք կարող են օգտագործվել բավականին փոխադարձաբար, բայց Comprender-ը կարող է առաջարկել ավելի խորը ընկալման տեսակ: Ահա մի youtube-ի տեսանյութ, որը կօգնի ձեզ ավելի լավ ճանաչել տարբերությունները:
Իրոք տեղեկատվական:
Տես նաեւ: Սև ընդդեմ սպիտակ քնջութի սերմեր. համային տարբերություն – բոլոր տարբերություններըԵրբ պետք է օգտագործեմ Entendio-ն և երբ պետք է օգտագործեմ Comprendo-ն: ?
Եթե ես ինչ-որ բան ասեմիսպաներեն լեզվով անգլերեն խոսողին, օրինակ, ասելուց հետո ես կարող եմ ավելացնել « ¿Me Entiendes? » հռետորական հարցը (հասկանու՞մ եք ինձ): Այս հարցով ես ուղղակի ուզում եմ իմանալ, թե արդյոք անգլիացին հասկացե՞լ է իմ ասած խոսքերը։
Եթե ինչ-որ մեկին պատմում եք անեկդոտ, խնդիր կամ կարծիք: Դուք կարող եք վերջում ավելացնել « ¿Me Comprendes?» հարցը (հասկանո՞ւմ եք, թե ինչ եմ ասում): Սա հռետորական հարց չէ: Փոխանակ ցանկանամ իմանալ, թե արդյոք իմ ուղեկիցը ճիշտ է լսել և հասկացել այն, ինչ ես պարզապես ասացի:
Սրանով ես ուզում եմ իմանալ, արդյոք իմ ընկերը հասկանում է և լիովին ըմբռնում է իմ հարցը: Իմ ասածի հետևանքները իսկապես հասկանում են, թե ինչու ես արեցի այն, ինչ արել եմ: Երբեմն մենք իրականում օգտագործում ենք entender, երբ «պետք է» օգտագործենք Comprender: Այսպիսով, դուք միանգամայն ապահով եք դրանք փոխանակելիս, ոչ ոք աչք չի անի:
Նայեք ստորև բերված տվյալների աղյուսակին, որպեսզի խորացնեք ձեր պատկերացումները այս բայերի իրավիճակային օգտագործման վերաբերյալ:
Նախադասություն | Արդյո՞ք Entiendio-ն կհամապատասխանի:> Վստահ եմ, որ կհասկանաք, երբ տեսնեք այն: | Այո | Ոչ | Ո՞վ է հասկանում այս հավասարումը: ?. | Այո | Այո | Ես հասկացա, որ մոռացել եմ գիրքս: | Այո | Ոչ | Ես գիտեմ սաթեման դժվար է ըմբռնելի, բայց դուք կհասկանաք դրա վրա | Ոչ | Այո | Հասկանու՞մ եք, թե որքան լուրջ է այս հարցը: | Այո | Այո | |
Այս երկու բայերի նուրբ տարբերության ճշգրիտ բացահայտում:
Աղյուսակ, որը բացատրում է Entendio-ի և Comprender-ի իրավիճակային օգտագործումը :
Ներքևի գիծ
Նայեք այս հոդվածի հիմնական տեղեկատվությանը.
- Երկուսն էլ հոմանիշներ են և նշանակում են նույն բանը, այնուամենայնիվ, comprendo-ն ավելի ճշգրիտ թարգմանվում է որպես «ըմբռնել», քան հասկանալ:
- Comprendo-ն օգտագործվում է, երբ ցանկանում եք ինչ-որ բան բացատրել: դա պահանջում է ավելի խորը ըմբռնման մակարդակ, այլ ոչ թե պարզապես հասկանալու դրա էությունը:
- Comprendo-ն նաև ավելի ֆորմալ է, քան Entender-ը և ավելի տեղին է, երբ դիմում է ավագին, իշխանություն ունեցող անձին, կամ պատկառելի գործիչ:
- Պատահական միջավայրում ավելի քան լավ է դրանք ուղղակի փոխադարձաբար օգտագործելը` նրանց շատ նման նշանակության պատճառով: Այսպիսով, դուք կարիք չունեք դրա մասին անհանգստանալու:
Այլ հոդվածներ.
EXCALIBER VS CALIBURN; ԻՄԱՆԱԼ ՏԱՐԲԵՐՈՒԹՅՈՒՆԸ (ԲԱՑԱՏՐԱՑՎԱԾ)
ՀԱՍՏԱՏԵԼՈՎ ՀԱՍՏԱՏԵԼՈՒ ՀԱՄԱՐ.