តើអ្វីជាភាពខុសគ្នារវាង Entiendo និង Comprendo? (ការវិភាគយ៉ាងហ្មត់ចត់) - ភាពខុសគ្នាទាំងអស់។

 តើអ្វីជាភាពខុសគ្នារវាង Entiendo និង Comprendo? (ការវិភាគយ៉ាងហ្មត់ចត់) - ភាពខុសគ្នាទាំងអស់។

Mary Davis

ភាសាអេស្ប៉ាញត្រូវបានចាត់ទុកយ៉ាងទូលំទូលាយថាជាភាសាមួយក្នុងចំណោមភាសាដែលងាយស្រួលបំផុតក្នុងការជ្រើសរើសជាអ្នកនិយាយភាសាអង់គ្លេសដើម។ មិន​ត្រឹម​តែ​សម្រាប់​អ្នក​និយាយ​ភាសា​អង់គ្លេស​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ប៉ុន្តែ​ក៏​សម្រាប់​អ្នក​ដែល​ស្គាល់​ភាសា​រ៉ូម៉ាំង​ផង​ដែរ។ នេះជាចម្បងដោយសារតែការពិតដែលថាភាសាអេស្ប៉ាញមានភាពស្រដៀងគ្នាវេយ្យាករណ៍ និងវាក្យសព្ទជាច្រើនជាមួយនឹងភាសាភាសាអង់គ្លេស។

អ្នកប្រាកដជាធ្លាប់បានឮមិត្តភក្តិនិយាយភាសាអេស្ប៉ាញរបស់អ្នកប្រើពាក្យ "Entiendo" នៅក្នុងសុន្ទរកថារបស់ពួកគេ ហើយ អ្នកក៏ធ្លាប់ឮពួកគេប្រើពាក្យ "Comprendo" ដែលត្រូវបានប្រើដោយពួកគេផងដែរ។ សម្រាប់ខួរក្បាលដែលមិនមែនជាជនជាតិដើម ពួកគេហាក់បីដូចជាកំពុងប្រើពាក្យទាំងនេះក្នុងប្រយោគស្រដៀងគ្នា។

មែនហើយ បើទោះបីជាពាក្យស្រដៀងគ្នាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យដូចគ្នាក្នុងន័យមួយ។ ពួកគេក៏មានភាពខុសគ្នាបន្តិចបន្តួចពីគ្នាទៅវិញទៅមកផងដែរ ជាពិសេសនៅក្នុងការប្រើប្រាស់តាមស្ថានភាព។

ចូលរួមជាមួយខ្ញុំ នៅពេលខ្ញុំបំបែកអត្ថន័យទាំងស្រុង ការប្រើប្រាស់ស្ថានភាព និងប្រវត្តិរបស់ពួកគេ។

តើអ្វីជា Entender?

Entender ឬ Entendio តាមន័យត្រង់របស់វា បកប្រែថា "យល់" "យល់" "infer" ឬ "believe" ។ ទោះបីជាមានសទិសន័យជាច្រើនដែលអាចត្រូវបានផ្សារភ្ជាប់ជាមួយនឹងពាក្យនេះក៏ដោយ ពាក្យបកប្រែដែលសមស្របបំផុតនៅក្នុងភាសាអង់គ្លេស គឺ "យល់" ។

នេះគឺជា ឧទាហរណ៍ មួយចំនួនដើម្បីធ្វើឱ្យ Entiendas (យល់) របស់អ្នកកាន់តែប្រសើរ៖

  • Usted no entendió lo que dije .

មើលចុះ អ្នកមិនយល់ពីអ្វីដែលខ្ញុំកំពុងនិយាយទេ។

  • Tu compañía lo entendió todo mal។

ក្រុមហ៊ុនរបស់អ្នកមាន ទទួលបានទាំងអស់។ខុស។

តើ Comprendo ជាអ្វី?

វាមកពីពាក្យអេស្ប៉ាញ “Comprender” ដែលមានន័យថា “យល់” ជាភាសាអង់គ្លេស។ ខណៈពេលដែល comprendo បកប្រែដោយផ្ទាល់ទៅ "យល់" ឬកាន់តែត្រឹមត្រូវ "យល់"

នេះគឺជា ឧទាហរណ៍ មួយចំនួន ការអានទាំងនេះនឹងសង្ឃឹមថានឹងធ្វើឱ្យអ្នកបានត្រឹមត្រូវ Comprender (យល់) ពួកគេ។

  • ទេ comprendo lo que dices

ខ្ញុំមិន យល់ អ្វីដែលអ្នកនិយាយ។

  • comprendo como te sientes

ខ្ញុំ យល់ អារម្មណ៍របស់អ្នក

  • Este teorema es difícil de comprender .

ទ្រឹស្តីបទនេះពិបាក យល់

  • Necesitas comprender la dificultad de esta tarea.

អ្នកត្រូវ យល់ ការលំបាកនៃកិច្ចការនេះ។

  • Las matemáticas son un tema difícil de comprender .

គណិតវិទ្យាគឺជាមុខវិជ្ជាដែលពិបាក យល់។

ភាពខុសគ្នារវាង Entiendo និង Comprendo?

Spanish Royal វចនានុក្រមរបស់ Academy ចាត់ទុក Comprender ជា “ការយល់ដឹង” ក្នុងន័យនៃការយល់ដឹង រួមទាំង ការទទួលយក និងកំណត់អត្តសញ្ញាណអ្វីមួយពីប្រភពខាងក្រៅ។

ឧទាហរណ៍ "ខ្ញុំយល់ពីកង្វល់របស់អ្នក" ឬ "ខ្ញុំយល់ពីការឈឺចាប់របស់អ្នក។" នេះជាអ្វីដែលអ្នកមិនត្រឹមតែអាចយល់ប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែក៏ comprehend .

វចនានុក្រមដូចគ្នាមានការបកប្រែជាច្រើនផ្សេងទៀតសម្រាប់ entender , i.e.ការ​យល់​ដឹង​តែ​ជាមួយ​នឹង​អារម្មណ៍​នៃ​ការ​ដឹង​ព័ត៌មាន​លម្អិត​តូចតាច​នៃ​អ្វី​មួយ ឬ​ការ​ដឹង​ពី​តក្កវិជ្ជា ឬ​អត្ថន័យ​ខាងក្នុង​របស់​វា។

Entender គឺជាមូលដ្ឋាន នៅពេលដែលអ្នកទទួលបាន ការចាប់យកគំនិត ការមើលឃើញអត្ថន័យរបស់វា ឬអារម្មណ៍នៃស្ថានភាពជាក់លាក់មួយ អ្នកដឹងពីខ្លឹមសារនៃអ្វីមួយ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ Comprender ត្រូវបានប្រើនៅពេលដែលមនុស្សម្នាក់មិនត្រឹមតែមើលឃើញប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែ ការយល់ដឹងពេញលេញអំពីអ្វីមួយ ឬស្ថានភាពមួយ។

ឧទាហរណ៍ អ្នកអាចយល់ថាមនុស្សដែលទៅ សង្រ្គាមត្រលប់មកវិញ ខូច របួស និងបញ្ហាការបែកបាក់មួយចំនួន។ វាធ្វើឱ្យពួកគេក្លាយជាសំបករបស់មនុស្សដែលពួកគេធ្លាប់ជា។

ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ នោះមិនមានន័យថាអ្នកយល់ពីការឈឺចាប់របស់ពួកគេនោះទេ។ វាគឺដោយសារតែដើម្បីយល់ពីអ្នកជួបប្រទះនូវស្ថានភាពដ៏សោកសៅនោះដោយផ្ទាល់។

ទាហានម្នាក់ដែលធ្លាប់ជាជនស៊ីវិលមិនអាចយល់បាននូវការផ្លាស់ប្តូរដែលគាត់នឹងជួបប្រទះរហូតដល់វាកើតឡើងពិតប្រាកដ។ គាត់​យល់​ពី​ភាព​អាក្រក់​នៃ​សង្គ្រាម ប៉ុន្តែ​ឥឡូវ​គាត់​យល់​វា​ហើយ។

ដើម្បីទទួលបានបទពិសោធន៍ពេញលេញពីវា អ្នកត្រូវតែយល់វា។ គ្រាន់តែយល់ថាវាមិនអាចធ្វើបានទេ។

តើអ្នកប្រើ Entiendo ដោយរបៀបណា?

នៅក្នុងភាសាអេស្ប៉ាញ កិរិយាសព្ទទាំងនេះអាចត្រូវបានប្រើខុសគ្នានៅក្នុងការកំណត់ស្ថានភាព ទោះបីជាមនុស្សជាច្រើនមិនដឹងរឿងនេះក៏ដោយ ទោះបីជាវាជាអ្វីមួយដែលមនុស្សគ្រប់គ្នាប្រើនៅក្នុងការសន្ទនាប្រចាំថ្ងៃក៏ដោយ។

Entiendio គឺធម្មតាបន្តិចជាង comprendo ។ នៅក្នុងការកំណត់កន្លែងធ្វើការ ឬពេលនិយាយទៅកាន់មនុស្សចាស់ ឬគ្រូបង្រៀនជាទូទៅចូលចិត្តប្រើពាក្យ "comprendo" ជំនួសឱ្យ "extender"។

ឧទាហរណ៍ នៅពេលនិយាយជាមួយសាច់ញាតិ ឬមិត្តភក្តិ អ្នកអាចប្រើ Entiendo សម្រាប់អ្វីគ្រប់យ៉ាង។ ពេលសន្ទនាជាមួយបុគ្គលិកក្រុមហ៊ុន ឬមិត្តរួមការងារ អ្នកនឹងស្តាប់ទៅមានជំនាញជាង ប្រសិនបើអ្នកប្រើ comprendo ។ វាសមស្របជាងនេះបន្តិច។

តើវាមានន័យយ៉ាងណាក្នុងការយល់?

អ្នកអាចយល់អ្វីមួយ ប៉ុន្តែមិនអាចយល់បាន។ ការយល់ដឹងគឺមានលក្ខណៈស្រពិចស្រពិល - ខ្ញុំនឹងពណ៌នាអំពីការយល់ដឹងថាជាកម្រិតនៃការយល់ដឹងកាន់តែស៊ីជម្រៅ និងពេញលេញជាងមុន។

ឧទាហរណ៍ ការមើលវីដេអូលើប្រធានបទ អ្នកនឹងយល់ពីប្រធានបទនោះ (អ្នកបញ្ចូល) ប៉ុន្តែការសិក្សាមុខវិជ្ជានោះនឹងធ្វើឱ្យអ្នកយល់ (comprendo) វា។

មនុស្សម្នាក់ក៏អាចពិចារណា comprendo ថាជាការដោះស្រាយជាមួយនឹងអ្វីមួយដែលទាមទារសមត្ថភាពបន្ថែមទៀត។ សមត្ថភាពផ្លូវចិត្តដើម្បីចាប់យកអ្វីមួយ។ ពិចារណារឿងនេះ ខ្ញុំអាចនិយាយបានថា "ខ្ញុំយល់ភាសាអាឡឺម៉ង់ ប៉ុន្តែខ្ញុំយល់អំពីរូបវិទ្យា"។

សម្រាប់អាឡឺម៉ង់ ខ្ញុំដឹងថាពាក្យនេះមានន័យយ៉ាងណា ឬអត់ វាមិនមែនជាការលោតផ្លោះនៃគំនិតទេ។ សម្រាប់រូបវិទ្យា ខ្ញុំពិតជាត្រូវមើលឃើញពិភពលោកតាមរបៀបផ្សេងដើម្បីយល់វា។

សូម​មើល​ផង​ដែរ: តើ​ក្រពះ​មាន​ផ្ទៃពោះ​ខុសពី​ក្រពះ​មាន​ខ្លាញ់​ដូចម្តេច​? (ការប្រៀបធៀប) - ភាពខុសគ្នាទាំងអស់។

និយាយឱ្យខ្លី ពួកវាអាចប្រើជំនួសគ្នាបានច្រើន ប៉ុន្តែ Comprender អាចណែនាំប្រភេទការយល់ដឹងកាន់តែស៊ីជម្រៅ។ នេះគឺជាវីដេអូ YouTube ដែលគួរតែជួយអ្នកឱ្យមានភាពខុសប្លែកគ្នាកាន់តែប្រសើរ។

ពិតជាផ្តល់ព័ត៌មាន!

តើខ្ញុំគួរប្រើ Entendio នៅពេលណា ហើយតើខ្ញុំគួរប្រើ Comprendo នៅពេលណា ?

ប្រសិនបើខ្ញុំនិយាយអ្វីមួយជា​ភាសា​អេស្ប៉ាញ​ទៅ​អ្នក​និយាយ​ភាសា​អង់គ្លេស​ជា​ឧទាហរណ៍ បន្ទាប់​ពី​និយាយ​រួច ខ្ញុំ​អាច​បន្ថែម​សំណួរ​វោហាសាស្ត្រ “ ¿ Me Entiendes? ” (តើ​អ្នក​យល់​ពី​ខ្ញុំ​ទេ?)។ ជាមួយ​នឹង​សំណួរ​នេះ ខ្ញុំ​គ្រាន់​តែ​ចង់​ដឹង​ថា​តើ​ជនជាតិ​អង់គ្លេស​បាន​យល់​ពាក្យ​ដែល​ខ្ញុំ​ទើប​តែ​និយាយ​ឬ​អត់?

ប្រសិនបើអ្នកកំពុងប្រាប់នរណាម្នាក់អំពីរឿងខ្លី បញ្ហា ឬមតិមួយ។ អ្នកអាចបន្ថែមនៅចុងបញ្ចប់សំណួរ “ ¿ Me Comprendes?” (តើអ្នកទទួលបានអ្វីដែលខ្ញុំកំពុងនិយាយទេ?) នេះមិនមែនជាសំណួរវោហាសាស្ត្រទេ។ ជំនួស​ឱ្យ​ការ​ចង់​ដឹង​ថា តើ​ដៃគូ​របស់​ខ្ញុំ​បាន​ឮ និង​យល់​ពី​អ្វី​ដែល​ខ្ញុំ​ទើប​តែ​និយាយ​ត្រូវ​ឬ​អត់។

ជាមួយនេះ ខ្ញុំចង់ដឹងថាតើមិត្តរបស់ខ្ញុំយល់ និងកំពុងយល់យ៉ាងពេញលេញនូវសំណួររបស់ខ្ញុំដែរឬទេ។ ផលប៉ះពាល់នៃអ្វីដែលខ្ញុំទើបតែប្រាប់ពិតជាយល់ច្បាស់ថាហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំធ្វើអ្វីដែលខ្ញុំបានធ្វើ។

បើនិយាយនោះ យើងនិយាយដើមគេតែងតែលាយបញ្ចូលគ្នា។ ពេលខ្លះយើងពិតជាប្រើ entender នៅពេលដែលយើង "គួរតែ" ប្រើ Comprender ។ ដូច្នេះ​អ្នក​ពិតជា​មាន​សុវត្ថិភាព​ណាស់​ក្នុង​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ពួកវា គ្មាននរណាម្នាក់​នឹង​មើលងាយ​នោះទេ។

សូមមើលតារាងទិន្នន័យខាងក្រោម ដើម្បី​យល់​កាន់តែ​ស៊ីជម្រៅ​អំពី​ការប្រើប្រាស់​ស្ថានភាព​នៃកិរិយាសព្ទទាំងនេះ។

ប្រយោគ តើ Entiendio សមដែរទេ? តើការប្រៀបធៀបនឹងសមទេ?
ខ្ញុំប្រាកដថាអ្នកនឹងយល់នៅពេលអ្នកឃើញវា។ បាទ ទេ
អ្នកណាយល់សមីការនេះ ?. បាទ បាទ
ខ្ញុំបានដឹងថាខ្ញុំភ្លេចសៀវភៅរបស់ខ្ញុំ។ បាទ/ចាស ទេ
ខ្ញុំដឹងរឿងនេះប្រធានបទពិបាកយល់ ប៉ុន្តែអ្នកនឹងទទួលវា ទេ បាទ/ចាស
តើអ្នកយល់ថាបញ្ហានេះធ្ងន់ធ្ងរប៉ុណ្ណា? បាទ/ចាស បាទ/ចាស

ការវិភាគត្រឹមត្រូវនៃភាពខុសគ្នាបន្តិចបន្តួចរវាងកិរិយាស័ព្ទទាំងពីរនេះ។

តារាងពន្យល់អំពីការប្រើប្រាស់ស្ថានភាពនៃ Entendio និង Comprender

បន្ទាត់ខាងក្រោម

សូមក្រឡេកមើលព័ត៌មានសំខាន់ៗប្រសិនបើអត្ថបទនេះ៖

  • ទាំងពីរគឺជាសទិសន័យ និងមានន័យដូចគ្នា ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ យល់បានកាន់តែត្រឹមត្រូវបកប្រែទៅជា "យល់" ជាជាងយល់។
  • Comprendo ត្រូវបានប្រើនៅពេលអ្នកចង់ពន្យល់អ្វីមួយ។ ដែលទាមទារកម្រិតនៃការយល់ដឹងកាន់តែស៊ីជម្រៅ ជាជាងគ្រាន់តែយល់អំពីខ្លឹមសាររបស់វា។
  • Comprendo ក៏មានលក្ខណៈផ្លូវការជាង Entender ហើយសមស្របជាងនៅពេលនិយាយទៅកាន់មនុស្សជាន់ខ្ពស់ បុគ្គលដែលកាន់អំណាច។ ឬតួរអង្គគួរឱ្យគោរព។
  • នៅក្នុងការកំណត់ធម្មតា វាជាការល្អជាងក្នុងការប្រើពួកវាជំនួសគ្នា ដោយសារអត្ថន័យស្រដៀងគ្នាខ្លាំងណាស់។ ដូច្នេះ អ្នកមិនចាំបាច់ព្រួយបារម្ភអំពីវាទេ។

អត្ថបទផ្សេងទៀត៖

EXCALIBER VS CALIBURN; ដឹងពីភាពខុសគ្នា (ពន្យល់)

ដើម្បីបញ្ជាក់ VS ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់៖ ការប្រើប្រាស់ត្រឹមត្រូវ

សូម​មើល​ផង​ដែរ: 5w40 VS 15w40៖ មួយណាល្អជាង? (គុណសម្បត្តិនិងគុណវិបត្តិ) - ភាពខុសគ្នាទាំងអស់។

គ្រប់សព្វ គ្រប់បែបយ៉ាង និងសព្វគ្រប់ (អ្វីគ្រប់យ៉ាង)

Mary Davis

Mary Davis គឺជាអ្នកនិពន្ធ អ្នកបង្កើតមាតិកា និងអ្នកស្រាវជ្រាវដែលមានជំនាញក្នុងការវិភាគប្រៀបធៀបលើប្រធានបទផ្សេងៗ។ ជាមួយនឹងសញ្ញាបត្រផ្នែកសារព័ត៌មាន និងបទពិសោធន៍ជាងប្រាំឆ្នាំក្នុងវិស័យនេះ ម៉ារីមានចំណង់ចំណូលចិត្តក្នុងការផ្តល់ព័ត៌មានដែលមិនលំអៀង និងត្រង់ទៅកាន់អ្នកអានរបស់នាង។ ស្នេហារបស់នាងសម្រាប់ការសរសេរបានចាប់ផ្តើមតាំងពីនាងនៅក្មេង ហើយបានក្លាយជាកម្លាំងចលករនៅពីក្រោយអាជីពដ៏ជោគជ័យរបស់នាងក្នុងការសរសេរ។ សមត្ថភាពរបស់ម៉ារីក្នុងការស្រាវជ្រាវ និងបង្ហាញការរកឃើញក្នុងទម្រង់ងាយស្រួលយល់ និងចូលរួមបានធ្វើឱ្យនាងពេញចិត្តចំពោះអ្នកអានទូទាំងពិភពលោក។ ពេលនាងមិនសរសេរ ម៉ារីចូលចិត្តធ្វើដំណើរ អាន និងចំណាយពេលជាមួយគ្រួសារ និងមិត្តភក្តិ។