Entiendo اور Comprendo میں کیا فرق ہے؟ (مکمل خرابی) - تمام اختلافات

 Entiendo اور Comprendo میں کیا فرق ہے؟ (مکمل خرابی) - تمام اختلافات

Mary Davis

ہسپانوی کو بڑے پیمانے پر انگریزی بولنے والے کے طور پر لینے کے لیے سب سے آسان زبانوں میں سے ایک سمجھا جاتا ہے۔ نہ صرف انگریزی بولنے والوں کے لیے بلکہ ان لوگوں کے لیے بھی جو رومانوی زبانوں سے بخوبی واقف ہیں۔ یہ بنیادی طور پر اس حقیقت کی وجہ سے ہے کہ ہسپانوی میں انگریزی زبان کے ساتھ گرائمر اور الفاظ کی بہت سی مماثلتیں ہیں۔

آپ نے یقیناً اپنے ہسپانوی بولنے والے دوستوں کو اپنی تقریر میں "Entiendo" کی اصطلاح استعمال کرتے ہوئے سنا ہوگا، اور آپ نے انہیں "Comprendo" کی اصطلاح بھی استعمال کرتے سنا ہے جو ان کے ذریعہ بھی استعمال کیا جا رہا ہے۔ ایک غیر مقامی دماغ کے لیے، لگتا ہے کہ وہ ان اصطلاحات کو ایک جیسے جملوں میں استعمال کر رہے ہیں۔

اچھا، اگرچہ یہ دونوں بہت ملتے جلتے الفاظ ایک معنی میں ایک ہی معنی رکھتے ہیں۔ وہ ایک دوسرے سے قدرے مختلف بھی ہیں، خاص طور پر حالات کے استعمال میں۔

میرے ساتھ شامل ہوں کیونکہ میں ان کے مکمل معنی، حالات کے استعمال اور تاریخ کو توڑ دیتا ہوں۔

Entender کیا ہے؟

Entender یا Entendio، اس کے لغوی معنی میں، کا ترجمہ "سمجھنا" "گرفت" "تخمینہ" یا "یقین کرنا" ہے۔ اگرچہ بہت سے مترادفات ہیں جو اس لفظ کے ساتھ منسلک ہو سکتے ہیں، لیکن انگریزی زبان میں سب سے موزوں ترجمہ کرنے والا لفظ "سمجھنا" ہے۔

آپ کے Entiendas (سمجھنے) کو بہتر بنانے کے لیے یہاں کچھ مثالیں ہیں:

  • Usted no entendió lo que dije .

دیکھو، تم سمجھ نہیں رہے کہ میں کیا کہہ رہا ہوں۔

  • Tu compañía lo entendió todo mal.

آپ کی کمپنی نے یہ سب مل گیاغلط۔

Comprendo کیا ہے؟

یہ ہسپانوی لفظ "Comprender" سے ماخوذ ہے جس کا انگریزی میں مطلب "سمجھنا" ہے۔ جبکہ کمپرینڈو کا براہ راست ترجمہ "سمجھنا" یا زیادہ درست طریقے سے ہوتا ہے، "سمجھنا" ۔

یہاں کچھ مثالیں ہیں، امید ہے کہ ان کو پڑھنے سے آپ صحیح طریقے سے Comprehend بن جائیں گے۔ (سمجھو)۔

  • سمجھیں como te sientes

میں سمجھتا ہوں آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں۔

  • Este teorema es difícil de comprender .

اس تھیوریم کو سمجھنا مشکل ہے۔

  • Necesitas comprender la dificiultad de esta tarea.

آپ کو سمجھنا ہوگا اس کام کی مشکل۔

  • Las matemáticas son un tema difícil de comprender .

ریاضی سمجھنا ایک مشکل مضمون ہے۔

Entiendo اور Comprendo کے درمیان فرق؟

ہسپانوی رائل اکیڈمی کی لغت سمجھتی ہے سمجھنے کے معنی میں کمپرینڈر کو "سمجھنا"، بشمول کسی بیرونی ذریعہ سے کسی چیز کو قبول کرنا، اس کی شناخت کرنا۔

مثال کے طور پر، "میں آپ کی پریشانی کو سمجھتا ہوں" یا "میں آپ کا درد سمجھتا ہوں۔" یہ وہ چیز ہے جسے آپ نہ صرف سمجھ سکتے ہیں بلکہ سمجھیں ۔

اسی لغت میں entender کے متعدد دیگر ترجمے ہیں، یعنیصرف کسی چیز کی معمولی تفصیلات جاننے کے احساس کے ساتھ سمجھنا، یا اس کی داخلی منطق یا معنی کو جاننا۔

Entender بنیادی طور پر جب آپ حاصل کرتے ہیں کسی خیال کی گرفت ، اس کے معنی کی ایک جھلک، یا کسی خاص صورتحال کا احساس، آپ کسی چیز کا خلاصہ جانتے ہیں۔ تاہم، Comprender استعمال کیا جاتا ہے جب کسی کے پاس نہ صرف ایک جھلک ہوتی ہے بلکہ کسی چیز یا صورتحال کی مکمل سمجھ ہوتی ہے۔

مثال کے طور پر، آپ سمجھ سکتے ہیں کہ وہ لوگ جو جنگ کے لیے ٹوٹے ہوئے، صدمے سے دوچار، اور کچھ علیحدگی کے مسائل کے ساتھ واپس آتے ہیں۔ یہ انہیں انسان کا ایک خول بنا دیتا ہے جو وہ کبھی تھے۔

تاہم، اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ آپ ان کے درد کو سمجھتے ہیں۔ اس کی وجہ یہ ہے کہ آپ اس تکلیف دہ صورت حال کا خود ہی تجربہ کرتے ہیں اسے سمجھنے کے لیے۔

ایک سپاہی جو کبھی سویلین تھا وہ اس تبدیلی کو نہیں سمجھ سکتا جب تک کہ یہ واقع نہ ہو۔ وہ جنگ کی ہولناکیوں کو سمجھتا تھا لیکن اب سمجھ گیا ہے۔

اس کا مکمل تجربہ حاصل کرنے کے لیے، آپ کو اسے سمجھنا ہوگا۔ صرف سمجھنا یہ کام نہیں کرے گا۔

آپ Entiendo کا استعمال کیسے کرتے ہیں؟

ہسپانوی میں، یہ فعل حالات کی ترتیب میں مختلف طریقے سے استعمال کیے جا سکتے ہیں، حالانکہ بہت سے لوگ یہ نہیں جانتے، حالانکہ یہ وہ چیز ہے جسے ہر کوئی روزانہ کی گفتگو میں استعمال کرتا ہے۔

Entiendio کمپرینڈو سے تھوڑا زیادہ آرام دہ ہے۔ کام کی جگہ کی ترتیب میں یا بزرگوں یا اساتذہ سے خطاب کرتے وقت، یہ ہے۔عام طور پر "ایکسٹینڈر" کے بجائے "کمپرینڈو" کی اصطلاح استعمال کرنے کو ترجیح دی جاتی ہے۔

مثال کے طور پر، رشتہ داروں یا دوستوں سے بات کرتے وقت آپ ہر چیز کے لیے Entiendo استعمال کر سکتے ہیں۔ کمپنی کے کسی کارکن یا ساتھی کارکن کے ساتھ بات چیت کرتے وقت، اگر آپ کمپرینڈو استعمال کرتے ہیں تو آپ زیادہ پیشہ ورانہ لگیں گے۔ یہ قدرے مناسب ہے۔

سمجھنے کا کیا مطلب ہے؟

آپ کچھ سمجھ سکتے ہیں لیکن سمجھ نہیں سکتے۔ تفہیم سطحی ہے، -میں سمجھنا کو سمجھ کی ایک گہری اور مکمل سطح کے طور پر بیان کروں گا۔

مثال کے طور پر، کسی موضوع پر ویڈیو دیکھتے ہوئے، آپ اس موضوع کو سمجھ جائیں گے (انٹرنڈر) لیکن اس مضمون کا مطالعہ کرنے سے آپ اسے سمجھ سکتے ہیں (سمجھنا)۔

کوئی بھی سمجھنے کو کسی ایسی چیز سے نمٹنے کے طور پر سمجھ سکتا ہے جس میں زیادہ صلاحیت کی ضرورت ہوتی ہے۔ کسی چیز کو سمجھنے کی ذہنی صلاحیت۔ اس پر غور کریں، میں کہہ سکتا ہوں "میں جرمن سمجھتا ہوں، لیکن میں فزکس کو سمجھتا ہوں۔"

جرمن کے لیے، میں یا تو جانتا ہوں کہ الفاظ کا کیا مطلب ہے یا میں نہیں جانتا، یہ کوئی تصوراتی چھلانگ نہیں ہے۔ طبیعیات کے لیے، مجھے دنیا کو سمجھنے کے لیے درحقیقت ایک مختلف انداز میں دیکھنے کی ضرورت ہے۔

مختصر طور پر، ان کا استعمال بہت زیادہ ایک دوسرے کے ساتھ کیا جا سکتا ہے لیکن کمپرینڈر ایک گہری قسم کی تفہیم تجویز کر سکتا ہے۔ یہاں ایک یوٹیوب ویڈیو ہے جو آپ کو فرق کو بہتر طریقے سے سمجھنے میں مدد کرے گی۔

واقعی معلوماتی!

مجھے Entendio کب استعمال کرنا چاہیے اور مجھے Comprendo کب استعمال کرنا چاہیے ?

اگر میں کچھ کہوںہسپانوی میں انگریزی بولنے والے سے، مثال کے طور پر، یہ کہنے کے بعد، میں بیان بازی کا سوال شامل کر سکتا ہوں " ¿Me Entiendes? " (کیا آپ مجھے سمجھتے ہیں؟)۔ اس سوال کے ساتھ، میں صرف یہ جاننا چاہتا ہوں کہ کیا انگریز شخص ان الفاظ کو سمجھ گیا ہے جو میں نے کہا تھا۔

اگر آپ کسی کو کوئی واقعہ، کوئی مسئلہ، یا کوئی رائے بتا رہے ہیں۔ آپ آخر میں سوال شامل کر سکتے ہیں " ¿Me Comprendes?" (کیا آپ سمجھتے ہیں کہ میں کیا کہہ رہا ہوں؟) یہ بیان بازی کا سوال نہیں ہے۔ یہ جاننے کے بجائے کہ کیا میرے ساتھی نے میری بات کو صحیح طور پر سنا اور سمجھا۔

اس کے ساتھ، میں جاننا چاہتا ہوں کہ کیا میرا دوست میرے سوال کو سمجھتا ہے اور اسے پوری طرح سمجھ رہا ہے۔ جو کچھ میں نے ابھی بتایا اس کے مضمرات واقعی سمجھتے ہیں کہ میں نے جو کیا وہ میں نے کیوں کیا۔

یہ کہا جا رہا ہے، ہم مقامی بولنے والے عموماً ان کو ملا دیتے ہیں۔ کبھی کبھی ہم اصل میں entender استعمال کرتے ہیں جب ہمیں Comprender استعمال کرنا چاہیے تھا۔ لہذا آپ ان کا تبادلہ کرنے میں کافی محفوظ ہیں، کوئی بھی آنکھ نہیں اٹھائے گا۔

ان فعل کے حالاتی استعمال کے بارے میں اپنی سمجھ کو گہرا کرنے کے لیے نیچے دیے گئے ڈیٹا ٹیبل پر ایک نظر ڈالیں۔

<18
جملہ کیا Entiendio فٹ ہوگا؟ کیا کمپرینڈر فٹ ہوگا؟
مجھے یقین ہے کہ جب آپ اسے دیکھیں گے تو آپ سمجھ جائیں گے۔ ہاں نہیں
اس مساوات کو کون سمجھتا ہے ؟
میں یہ جانتا ہوں۔موضوع کو سمجھنا مشکل ہے، لیکن آپ کو اس کا پتہ چل جائے گا نہیں ہاں
کیا آپ سمجھتے ہیں کہ یہ مسئلہ کتنا سنگین ہے؟ ہاں ہاں

ان دو فعلوں کے درمیان لطیف فرق کا درست توڑ۔

Entendio اور Comprender کے حالاتی استعمال کی وضاحت کرنے والا جدول ۔

نیچے کی سطر

اہم معلومات پر ایک نظر ڈالیں اگر یہ مضمون:

بھی دیکھو: CQC اور CQB میں کیا فرق ہے؟ (ملٹری اور پولیس کامبیٹ) - تمام اختلافات
  • دونوں مترادفات ہیں اور ایک ہی چیز کا مطلب ہے، تاہم، سمجھنا سمجھنے کی بجائے "سمجھنا" کا زیادہ درست ترجمہ کرتا ہے۔
  • جب آپ کسی چیز کی وضاحت کرنا چاہتے ہیں تو Comprendo استعمال کیا جاتا ہے۔ اس کے لیے صرف اس کے خلاصے کو سمجھنے کی بجائے گہری سطح کی سمجھ کی ضرورت ہوتی ہے۔
  • Comprendo Entender سے زیادہ رسمی بھی ہے اور کسی سینئر، اقتدار میں موجود شخص سے خطاب کرتے وقت زیادہ مناسب ہے، یا ایک قابل احترام شخصیت۔
  • ایک آرام دہ ماحول میں، ان کا ایک دوسرے سے ملتے جلتے معنی کی وجہ سے صرف ان کا استعمال کرنا ٹھیک سے زیادہ ہے۔ اس لیے آپ کو اس کے بارے میں فکر کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔

دیگر مضامین:

EXCALIBER VS CALIBURN; فرق جانیں (وضاحت کردہ)

تصدیق کے لیے بمقابلہ تصدیق کے لیے: درست استعمال

بھی دیکھو: چینی ہنفو بمقابلہ کورین ہین بوک بمقابلہ جاپانی وافوکو - تمام اختلافات

قوت قادر، ہمہ گیر، اور ہمہ گیر (ہر چیز)

Mary Davis

مریم ڈیوس ایک مصنف، مواد کی تخلیق کار، اور مختلف موضوعات پر موازنہ تجزیہ کرنے میں مہارت رکھنے والی محقق ہیں۔ صحافت میں ڈگری اور اس شعبے میں پانچ سال سے زیادہ کے تجربے کے ساتھ، مریم کو اپنے قارئین تک غیر جانبدارانہ اور سیدھی معلومات فراہم کرنے کا جنون ہے۔ لکھنے سے اس کی محبت اس وقت شروع ہوئی جب وہ جوان تھی اور لکھنے میں اس کے کامیاب کیریئر کے پیچھے ایک محرک رہی ہے۔ مریم کی تحقیق کرنے اور نتائج کو سمجھنے میں آسان اور دل چسپ شکل میں پیش کرنے کی صلاحیت نے اسے پوری دنیا کے قارئین کے لیے پسند کیا ہے۔ جب وہ لکھ نہیں رہی ہوتی، مریم کو سفر کرنا، پڑھنا، اور خاندان اور دوستوں کے ساتھ وقت گزارنا اچھا لگتا ہے۔