Beth yw'r Gwahaniaeth rhwng Entiendo a Comprendo? (Darlun Trylwyr) – Yr Holl Wahaniaethau

 Beth yw'r Gwahaniaeth rhwng Entiendo a Comprendo? (Darlun Trylwyr) – Yr Holl Wahaniaethau

Mary Davis

Mae Sbaeneg yn cael ei hystyried yn eang fel un o'r ieithoedd hawsaf i'w dysgu fel siaradwr Saesneg brodorol. Nid yn unig i siaradwyr Saesneg ond hefyd i bobl sy'n gyfarwydd iawn â'r ieithoedd Romáwns. Mae hyn yn bennaf oherwydd bod gan Sbaeneg lawer o debygrwydd gramadegol a geirfa â'r lingua Saesneg.

Mae'n siŵr eich bod wedi clywed eich ffrindiau sy'n siarad Sbaeneg yn defnyddio'r term “Entiendo” yn eu lleferydd, a rydych chi hefyd wedi eu clywed yn defnyddio'r term “Comprendo” yn cael ei ddefnyddio ganddyn nhw hefyd. Ar gyfer ymennydd anfrodorol, mae'n ymddangos eu bod yn defnyddio'r termau hyn mewn brawddegau tebyg.

Wel, er bod y ddau air tebyg iawn hyn yn cario'r un ystyr mewn ystyr. Maent hefyd ychydig yn wahanol i'w gilydd, yn enwedig mewn defnydd sefyllfaol.

Ymunwch â mi wrth i mi ddadansoddi eu hystyr cyflawn, eu defnydd sefyllfaol, a'u hanes.

Beth yw Entender? Mae

Entendio neu Entendio, yn ei ystyr llythrennol, yn golygu “deall” “gafael” “casgliad” neu “credu”. Er bod llawer o gyfystyron y gellir eu cysylltu â’r gair hwn, y gair cyfieithu mwyaf cyd-fynd yn yr iaith Saesneg yw “understand”.

Dyma ychydig enghreifftiau i wneud eich Entiendas (deall) yn well:

  • Wedi arfer dim entendió lo que dije .

Edrychwch, dydych chi ddim yn deall beth dw i'n ei ddweud.

  • Mae eich cwmni wedi cael y cyfananghywir.

    Beth yw Comprendo?

    Mae’n deillio o’r gair Sbaeneg “Comprender” sy’n golygu “to understand’ yn Saesneg. Tra bod comprendo yn trosi'n uniongyrchol i “deall” neu'n fwy cywir, “amgyffred” .

    Dyma rai enghreifftiau , gobeithio bydd darllen y rhain yn eich gwneud chi'n Comprender yn iawn (deall) nhw.

    • Na comrendo lo que dices

    Dydw i ddim yn deall beth rydych chi'n ei ddweud.<3

    Gweld hefyd: Miss neu Ma'am (Sut i Annerch Ei?) - Yr Holl Gwahaniaethau
    • comrendo como te sientes

    Rwy'n deall sut rydych yn teimlo.

    • Este teorema es difficil de comprender .

    Mae'r theorem hon yn anodd deall .

    Gweld hefyd: Beth Yw'r Gwahaniaeth Rhwng “Yn Yr Amser Hwnnw” A “Ar Yr Amser Hwnnw”? (Eglurwyd) – Yr Holl Wahaniaethau
    • Necesitas comprender mae angen i chi ddeall anhawster y dasg hon.
    • Las matemáticas son un tema difícil de comprender .

    Mae mathemateg yn bwnc anodd i'w ddeall.

    Gwahaniaeth rhwng Entiendo a Comprendo?

    Mae Geiriadur yr Academi Frenhinol Sbaeneg yn ystyried Comprender yn “ddealltwriaeth” yn yr ystyr o ddeall, gan gynnwys, derbyn, ac adnabod rhywbeth o ffynhonnell allanol.

    Er enghraifft, “Rwy’n deall eich pryder” neu “Rwy’n deall eich poen.” Mae hyn yn rhywbeth y gallwch nid yn unig ei ddeall ond hefyd amgyffred .

    Mae gan yr un geiriadur nifer o gyfieithiadau eraill ar gyfer entender , h.y.deall yn unig gyda'r ymdeimlad o wybod mân fanylion rhywbeth, neu wybod ei resymeg fewnol neu ei ystyr. gafael ar syniad , cipolwg ar ei ystyr, neu ymdeimlad o sefyllfa arbennig, rydych chi'n gwybod hanfod rhywbeth. Fodd bynnag, defnyddir Comprender pan fydd gennych nid yn unig cipolwg ond dealltwriaeth gyflawn o rywbeth neu sefyllfa.

    Er enghraifft, gallwch ddeall bod pobl sy'n mynd i ryfel dod yn ôl wedi torri, trawmatig, a chyda rhai materion daduniad. Mae'n eu gwneud yn gragen o'r dynol yr oeddent unwaith.

    Fodd bynnag, nid yw hynny'n golygu eich bod yn deall eu poen. Y rheswm am hynny yw er mwyn deall eich bod chi'n profi'r sefyllfa drawmatig honno'n uniongyrchol.

    Ni allai milwr a fu unwaith yn sifiliad ddeall y newid y byddai'n ei brofi nes iddo ddigwydd mewn gwirionedd. Roedd yn deall erchyllterau rhyfel ond nawr mae'n ei ddeall.

    Er mwyn cael profiad llawn ohono, mae'n rhaid i chi ei ddeall. Yn syml, deall na fydd yn gwneud hynny.

    Sut Ydych Chi'n Defnyddio Entiendo?

    Yn Sbaeneg, gellir defnyddio'r berfau hyn yn wahanol mewn gosodiadau sefyllfaol, er nad yw llawer yn gwybod hyn, er bod hyn yn rhywbeth y mae pawb yn ei ddefnyddio mewn sgyrsiau dyddiol.

    Mae Entiendio ychydig yn fwy achlysurol na comprendo . Mewn lleoliad gweithle neu wrth annerch pobl hŷn neu athrawon, maeyn gyffredinol mae'n well ganddynt ddefnyddio'r term “comprendo” yn lle “extender”.

    Er enghraifft, wrth siarad â pherthnasau neu ffrindiau gallwch ddefnyddio Entiendo am bopeth. Wrth sgwrsio â gweithiwr cwmni neu gydweithiwr, byddwch chi'n swnio'n fwy proffesiynol os ydych chi'n defnyddio comprendo. Mae ychydig yn fwy priodol.

    Beth Mae'n ei Olygu i'w Amgyffred?

    Gallwch ddeall rhywbeth ond nid ei ddeall. Mae dealltwriaeth yn arwynebol, -byddwn yn disgrifio deall fel lefel ddyfnach a mwy cyflawn o ddealltwriaeth.

    Er enghraifft, wrth wylio fideo ar bwnc, byddwch yn deall y pwnc hwnnw (entender) ond byddai astudio'r pwnc hwnnw'n gwneud i chi ei ddeall.

    Gallech hefyd ystyried comprendo fel rhywbeth sy'n gofyn am fwy o allu. Y gallu meddyliol i amgyffred rhywbeth. Ystyriwch hyn, gallwn ddweud "Rwy'n deall Almaeneg, ond rwy'n deall ffiseg."

    Ar gyfer Almaeneg, rydw i naill ai'n gwybod beth mae'r geiriau'n ei olygu neu dwi ddim, nid naid gysyniadol mohono. Ar gyfer ffiseg, mewn gwirionedd mae angen i mi weld y byd mewn ffordd wahanol er mwyn ei ddeall.

    Yn fyr, gellir eu defnyddio fwy neu lai yn gyfnewidiol ond gall Comprender awgrymu math dyfnach o ddealltwriaeth. Dyma fideo youtube a ddylai eich helpu chi gyda'r gwahaniaethau'n well.

    Yn addysgiadol iawn!

    Pryd Dylwn i Ddefnyddio Entendio a Pryd Dylwn Ddefnyddio Comprendo ?

    Os dywedaf rywbethyn Sbaeneg i siaradwr Saesneg, er enghraifft, ar ôl ei ddweud, gallwn ychwanegu'r cwestiwn rhethreg “ ¿Me Entiendes? ” (Ydych chi'n fy neall i?). Gyda'r cwestiwn hwn, yr wyf yn syml am wybod a yw'r person Saesneg wedi deall y geiriau yr wyf newydd ei ddweud.

    Os ydych yn dweud hanesyn, problem, neu farn wrth rywun. Fe allech chi ychwanegu ar y diwedd y cwestiwn “ ¿Me Comprendes?” (Ydych chi'n cael yr hyn rydw i'n ei ddweud?) Nid cwestiwn rhethregol mo hwn. Yn lle bod eisiau gwybod a oedd fy nghydymaith yn clywed ac yn deall yr hyn yr wyf newydd ei ddweud yn gywir.

    Gyda hyn, rydw i eisiau gwybod a yw fy ffrind yn deall ac yn deall fy nghwestiwn yn llawn. Mae goblygiadau'r hyn yr wyf newydd ei ddweud yn deall yn iawn pam y gwnes i'r hyn a wnes i.

    Wedi dweud hynny, rydyn ni'n siaradwyr brodorol fel arfer yn eu cymysgu. Weithiau rydyn ni'n defnyddio entender pan “dylen ni” fod yn defnyddio Comprender. Felly rydych chi'n eithaf diogel yn eu cyfnewid, fyddai neb yn batio llygad.

    Cymerwch olwg ar y tabl data isod i ddyfnhau eich dealltwriaeth o ddefnydd sefyllfaol y berfau hyn.

    <18
    Brawddeg A fyddai Entiendio yn ffitio? A fyddai Comprender yn ffitio?
    Rwy'n siŵr y byddwch chi'n deall pan fyddwch chi'n ei weld. Ie Na
    Pwy sy'n deall yr hafaliad hwn ?. Ie Ie
    Sylweddolais fy mod wedi anghofio fy llyfr. Ie Na
    Rwy'n gwybod hynMae'r pwnc yn anodd ei amgyffred, ond fe gewch chi afael arno Na Ydw
    Ydych chi'n deall pa mor ddifrifol yw'r mater hwn? Ie Ie

    Dadansoddiad cywir o'r gwahaniaeth cynnil rhwng y ddwy ferf hyn.

    Tabl yn egluro'r defnydd sefyllfaol o Entendio a Comprender .

    Llinell Waelod

    Edrychwch ar y wybodaeth allweddol os yw'r erthygl hon yn:

    • Mae'r ddau yn gyfystyron ac yn golygu'r un peth, fodd bynnag, mae comprendo yn trosi'n gywirach i "amgyffred" yn hytrach na deall. sy'n gofyn am lefel ddyfnach o ddealltwriaeth, yn hytrach na deall hanfod y peth yn unig.
    • Mae Comprendo hefyd yn fwy ffurfiol nag Entender ac mae'n fwy priodol wrth annerch uwch swyddog, person mewn grym, neu ffigwr parchus.
    • Mewn gosodiad achlysurol, mae'n fwy na iawn eu defnyddio'n gyfnewidiol, oherwydd eu hystyr tebyg iawn. Felly nid oes angen i chi boeni amdano.

    Erthyglau Eraill:

    EXCALIBER VS CALIBURN; GWYBOD Y GWAHANIAETH (ESBONIADWYD)

    I GADARNHAU VS I DDILYSU: Y DEFNYDD CYWIR

    OMNIPOTENT, OMNISCIENT, AND OMNIPRESENT (POPETH)

Mary Davis

Mae Mary Davis yn awdur, crëwr cynnwys, ac ymchwilydd brwd sy'n arbenigo mewn dadansoddi cymhariaeth ar bynciau amrywiol. Gyda gradd mewn newyddiaduraeth a dros bum mlynedd o brofiad yn y maes, mae gan Mary angerdd dros gyflwyno gwybodaeth ddiduedd a syml i’w darllenwyr. Dechreuodd ei chariad at ysgrifennu pan oedd hi’n ifanc ac mae wedi bod yn sbardun i’w gyrfa lwyddiannus ym myd ysgrifennu. Mae gallu Mary i ymchwilio a chyflwyno canfyddiadau mewn fformat hawdd ei ddeall a deniadol wedi ei hudo i ddarllenwyr ar draws y byd. Pan nad yw hi'n ysgrifennu, mae Mary'n mwynhau teithio, darllen, a threulio amser gyda theulu a ffrindiau.