Cili është ndryshimi midis Entiendo dhe Comprendo? (Zbërthimi i plotë) - Të gjitha ndryshimet

 Cili është ndryshimi midis Entiendo dhe Comprendo? (Zbërthimi i plotë) - Të gjitha ndryshimet

Mary Davis

Spanjishtja konsiderohet gjerësisht si një nga gjuhët më të lehta për t'u mësuar si një folës i gjuhës angleze. Jo vetëm për anglishtfolësit, por edhe për njerëzit që njohin mirë gjuhët romane. Kjo është kryesisht për shkak të faktit se spanjishtja ka shumë ngjashmëri gramatikore dhe fjalorore me gjuhën angleze.

Me siguri keni dëgjuar që miqtë tuaj që flasin spanjisht të përdorin termin "Entiendo" në fjalimin e tyre, dhe ju keni dëgjuar gjithashtu që ata përdorin termin "Comprendo" duke u përdorur edhe nga ata. Për një tru që nuk është vendas, duket se i përdorin këto terma në fjali të ngjashme.

Epo, edhe pse këto dy fjalë shumë të ngjashme kanë të njëjtin kuptim në një kuptim. Ato janë gjithashtu paksa të ndryshme nga njëri-tjetri, veçanërisht në përdorimin e situatës.

Bashkohuni me mua ndërsa zbuloj kuptimin e tyre të plotë, përdorimin e situatës dhe historinë.

Çfarë është Entender?

Entender ose Entendio, në kuptimin e tij të mirëfilltë, përkthehet "të kuptoj" "kap", "argument" ose "besoj". Megjithëse ka shumë sinonime që mund të lidhen me këtë fjalë, fjala përkthyese më e përshtatshme në gjuhën angleze është "kupto".

Këtu janë disa shembuj për t'i bërë Entiendas (të kuptohen) më mirë:

  • Usted no entendió lo que dije .

Shiko, nuk e kupton çfarë po them.

  • Tu compañía lo entendió todo mal.

Kompania juaj ka i mori të gjithagabim.

Çfarë është Comprendo?

Rrjedh nga fjala spanjolle "Comprender" që do të thotë "të kuptosh" në anglisht. Ndërsa comprendo përkthehet drejtpërdrejt në "kuptim" ose më saktë, "të kuptuar" .

Këtu janë disa shembuj , leximi i tyre shpresojmë që do t'ju bëjë si duhet Comprender (i kuptojnë) ato.

  • Jo comprendo lo que dices

Unë nuk kuptoj atë që thua.

  • comprendo como te sientes

kuptoj si ndihesh.

  • Este teorema es difícil de comprender .

Kjo teoremë është e vështirë të të kuptosh .

  • Necesitas comprender la dificultad de esta tarea.

Ju duhet të kuptoni vështirësinë e kësaj detyre.

  • Las matemáticas son un tema difícil de comprender .

Matematika është një lëndë e vështirë për të kuptuarit.

Dallimi midis Entiendo dhe Comprendo?

Fjalori Spanish Royal Fjalori i Akademisë e konsideron Comprender si "të kuptuarit" në kuptimin e të kuptuarit, përfshirë, pranimin dhe identifikimin e diçkaje nga një burim i jashtëm.

Për shembull, "Unë e kuptoj shqetësimin tuaj" ose "Unë e kuptoj dhimbjen tuaj." Kjo është diçka që jo vetëm mund ta kuptoni, por edhe kuptoj .

Shiko gjithashtu: Cili është ndryshimi midis "Evokimit" dhe "Thirrjes Magjike"? (Të detajuara) – Të gjitha ndryshimet

I njëjti fjalor ka shumë përkthime të tjera për entender , d.m.th.të kuptuarit vetëm me kuptimin e njohjes së detajeve të vogla të diçkaje, ose njohjes së logjikës së brendshme ose kuptimit të saj.

Shiko gjithashtu: Cili është ndryshimi midis Asus ROG dhe Asus TUF? (Plug It In) - Të gjitha ndryshimet

Ndërprerja është në thelb kur ju merrni një kapje e një ideje , një paraqitje e shkurtër e kuptimit të saj ose kuptimi i një situate të caktuar, ju e dini thelbin e diçkaje. Megjithatë, Comprender përdoret kur dikush ka jo vetëm një paraqitje të shkurtër, por një kuptim të plotë të diçkaje ose një situate.

Për shembull, ju mund të kuptoni se njerëzit që shkojnë në luftë kthehen të thyera, të traumatizuara dhe me disa çështje disociimi. Kjo i bën ata një guaskë të njeriut që kanë qenë dikur.

Megjithatë, kjo nuk do të thotë që ju e kuptoni dhimbjen e tyre. Kjo ndodh sepse për të kuptuar se e përjetoni atë situatë traumatizuese nga dora e parë.

Një ushtar që dikur ishte civil nuk mund ta kuptonte ndryshimin që do të përjetonte derisa të ndodhte në të vërtetë. Ai i kuptoi tmerret e luftës, por tani ai e kupton atë.

Për të marrë një përvojë të plotë të tij, ju duhet ta kuptoni atë. Thjesht duke kuptuar se nuk do të funksionojë.

Si e përdorni Entiendo?

Në spanjisht, këto folje mund të përdoren ndryshe në mjediset e situatës, megjithëse shumë nuk e dinë këtë, edhe pse kjo është diçka që të gjithë e përdorin në bisedat e përditshme.

Entiendio është pak më e rastësishme se sa komprendo . Në një mjedis pune ose kur u drejtoheni të moshuarve ose mësuesve, ështëpërgjithësisht preferohet të përdoret termi "comprendo" në vend të "zgjerues".

Për shembull, kur flisni me të afërmit ose miqtë, mund të përdorni Entiendo për gjithçka. Kur bisedoni me një punonjës ose bashkëpunëtor të kompanisë, do të dukeni më profesional nëse përdorni komprendo. Është pak më e përshtatshme.

Çfarë do të thotë të kuptosh?

Ti mund të kuptosh diçka, por jo ta kuptosh. Kuptimi është sipërfaqësor, -Unë do ta përshkruaja të kuptuarit si një nivel më të thellë dhe më të plotë të të kuptuarit.

Për shembull, duke parë një video mbi një temë, do ta kuptoni atë temë (ndërprerë) por studimi i asaj lënde do t'ju bënte ta kuptoni (përfshini) atë.

Dikush mund ta konsiderojë comprendo edhe si të merret me diçka që kërkon më shumë aftësi. Aftësia mendore për të kuptuar diçka. Merrni parasysh këtë, unë mund të them "Unë kuptoj gjermanisht, por kuptoj fizikën".

Për gjermanishten, unë ose e di se çfarë kuptimi kanë fjalët ose nuk e di, nuk është një kërcim konceptual. Për fizikën, në të vërtetë më duhet ta shoh botën në një mënyrë tjetër për ta kuptuar atë.

Me pak fjalë, ato mund të përdoren pothuajse në mënyrë të ndërsjellë, por Comprender mund të sugjerojë një lloj më të thellë të të kuptuarit. Këtu është një video në youtube që duhet t'ju ndihmojë më mirë për dallimet.

Vërtet informuese!

Kur duhet të përdor Entendio dhe kur duhet të përdor Comprendo ?

Nëse them diçkanë spanjisht një folësi anglisht, për shembull, pasi ta them atë, mund të shtoja pyetjen retorike " ¿Me Entiendes? " (A më kuptoni?). Me këtë pyetje, thjesht dua të di nëse anglezi i ka kuptuar fjalët që sapo thashë.

Nëse po i tregon dikujt një anekdotë, një problem ose një mendim. Ju mund të shtoni në fund pyetjen “ ¿Me Comprendes?” (A e kuptoni atë që po them?) Kjo nuk është një pyetje retorike. Në vend që të doja të dija nëse shoku im dëgjoi dhe e kuptoi saktë atë që sapo thashë.

Me këtë, dua të di nëse shoku im e kupton dhe po e kupton plotësisht pyetjen time. Implikimet e asaj që sapo thashë e kuptojnë me të vërtetë pse bëra atë që bëra.

Thënë kjo, ne folësit vendas zakonisht i përziejmë ato. Ndonjëherë ne në fakt përdorim entender kur "duhet" të përdorim Comprender. Kështu që ju jeni mjaft të sigurt duke i shkëmbyer ato, askush nuk do të rrihte një sy.

Hidhini një sy tabelës së të dhënave më poshtë për të thelluar kuptimin tuaj të përdorimit të situatës të këtyre foljeve.

Fjalia A do të përshtatej Entiendio? A do të përshtatej Comprender?
Jam i sigurt që do ta kuptoni kur ta shihni. Po Jo
Kush e kupton këtë ekuacion ?. Po Po
E kuptova se e harrova librin tim. Po Jo
E di këtëtema eshte e veshtire per t'u kuptuar, por ju do ta kuptoni Jo Po
A e kuptoni sa serioze eshte kjo ceshtje? Po Po

Një përmbledhje e saktë e ndryshimit delikat midis këtyre dy foljeve.

Tabela që shpjegon përdorimin situativ të Entendio dhe Comprender .

Fundi

Hidhini një sy informacionit kryesor nëse ky artikull:

  • Të dyja janë sinonime dhe nënkuptojnë të njëjtën gjë, megjithatë, comprendo përkthehet më saktë në "të kuptuarit" në vend që të kuptojë.
  • Comprendo përdoret kur doni të shpjegoni diçka që kërkon një nivel më të thellë të të kuptuarit, në vend që të kuptohet vetëm thelbi i tij.
  • Comprendo është gjithashtu më formal se Entender dhe është më i përshtatshëm kur i drejtohet një të moshuari, një personi me pushtet, ose një figurë e respektueshme.
  • Në një mjedis të rastësishëm, është më se mirë t'i përdorësh ato në mënyrë të ndërsjellë, për shkak të kuptimit të tyre shumë të ngjashëm. Pra, nuk keni nevojë të shqetësoheni për këtë.

Artikuj të tjerë:

EXCALIBER VS CALIBURN; NJIHENI DALLIMIN (SHPJEGUAR)

TA KONFIRMOJNI VS PËR TË VERIFIKOHET: PËRDORIMI I SAKTË

I POTOPUT, I GJITHSHQYRËS DHE I Gjithëpranishëm (GJITHÇKA)

Mary Davis

Mary Davis është një shkrimtare, krijuese e përmbajtjes dhe studiuese e zjarrtë e specializuar në analizën e krahasimit për tema të ndryshme. Me një diplomë në gazetari dhe mbi pesë vjet përvojë në këtë fushë, Mary ka një pasion për të ofruar informacion të paanshëm dhe të drejtpërdrejtë për lexuesit e saj. Dashuria e saj për të shkruar filloi që kur ishte e re dhe ka qenë një forcë shtytëse e karrierës së saj të suksesshme në shkrim. Aftësia e Marisë për të hulumtuar dhe paraqitur gjetjet në një format të lehtë për t'u kuptuar dhe tërheqës e ka bërë atë të dashur për lexuesit në të gjithë botën. Kur nuk shkruan, Marisë i pëlqen të udhëtojë, të lexojë dhe të kalojë kohë me familjen dhe miqtë.