Quelle est la différence entre Entiendo et Comprendo (analyse approfondie) - Toutes les différences

 Quelle est la différence entre Entiendo et Comprendo (analyse approfondie) - Toutes les différences

Mary Davis

L'espagnol est largement considéré comme l'une des langues les plus faciles à apprendre pour un anglophone. Non seulement pour les anglophones, mais aussi pour les personnes qui connaissent bien les langues romanes. Cela est principalement dû au fait que l'espagnol présente de nombreuses similitudes grammaticales et de vocabulaire avec la lingua anglaise.

Vous avez sûrement entendu vos amis hispanophones utiliser le terme "Entiendo" dans leur discours, et vous les avez également entendus utiliser le terme "Comprendo". Pour un cerveau non natif, ils semblent utiliser ces termes dans des phrases similaires.

Bien que ces deux mots très similaires aient le même sens dans un sens, ils sont aussi légèrement différents l'un de l'autre, en particulier dans l'usage situationnel.

Rejoignez-moi pour découvrir leur signification complète, leur utilisation en situation et leur histoire.

Qu'est-ce qu'Entender ?

Entender ou Entendio, au sens propre, Bien qu'il existe de nombreux synonymes associés à ce mot, le mot le plus approprié pour le traduire dans la langue anglaise est est "comprendre".

En voici quelques-uns exemples pour faire votre Entités (comprendre) mieux :

  • Usted no entendió lo que dije.

Ecoutez, vous ne comprenez pas ce que je dis.

  • Tu compañía lo entendió todo mal.

Votre entreprise a tout faux.

Qu'est-ce que Comprendo ?

Il est dérivé du mot espagnol "Comprender" qui signifie "comprendre" en anglais, alors que comprendo se traduit directement par "comprendre" ou, plus précisément, "appréhender" .

En voici quelques-uns exemples La lecture de ces documents vous permettra, je l'espère, de vous familiariser correctement avec les questions de sécurité et de santé. Comprendre (comprendre).

  • Non comprendre lo que dices

Je n'ai pas comprendre ce que vous dites.

  • comprendre como te sientes

Je le fais comprendre comment vous vous sentez.

  • Ce principe est difficile à mettre en œuvre. comprendre .

Ce théorème est difficile à comprendre .

  • Nécessité comprendre la dificultad de esta tarea.

Vous devez comprendre la difficulté de cette tâche.

  • Les mathématiques sont un sujet difficile à aborder. comprendre .

Les mathématiques sont une matière difficile à comprendre.

Différence entre Entiendo et Comprendo ?

Les Royal espagnol Dictionnaire de l'Académie considère Comprendre comme "compréhension" dans le sens de comprendre, d'inclure, d'accepter et d'identifier quelque chose provenant d'une source extérieure.

Par exemple, "Je comprends votre inquiétude" ou "je comprends votre douleur". comprendre .

Le même dictionnaire propose de multiples autres traductions pour entender c'est-à-dire comprendre uniquement dans le sens de connaître les détails mineurs d'une chose, ou d'en connaître la logique interne ou la signification.

Entrer est essentiellement lorsque l'on saisit une idée Il est possible d'avoir un aperçu de son sens, ou du sens d'une certaine situation, de connaître l'essentiel de quelque chose. Cependant, Comprendre est utilisé lorsque l'on a non seulement un aperçu mais une compréhension complète d'une chose ou d'une situation.

Par exemple, vous pouvez comprendre que les personnes qui partent à la guerre reviennent brisées, traumatisées et avec certains problèmes de dissociation, ce qui fait d'elles une coquille de l'être humain qu'elles étaient auparavant.

Cependant, cela ne signifie pas que vous comprenez leur douleur, car pour la comprendre, il faut faire l'expérience directe de cette situation traumatisante.

Un soldat qui était autrefois un civil ne pouvait pas comprendre le changement qu'il allait vivre jusqu'à ce qu'il se produise réellement. Il comprenait les horreurs de la guerre, mais maintenant il les comprend.

Pour en faire pleinement l'expérience, il faut la comprendre, ce qui ne suffit pas.

Comment utilisez-vous Entiendo ?

En espagnol, ces verbes peuvent être utilisés différemment selon les situations, bien que beaucoup l'ignorent, même s'il s'agit de quelque chose que tout le monde utilise dans les conversations quotidiennes.

Entiendio est un peu plus décontracté que comprendo Sur le lieu de travail ou lorsque l'on s'adresse à des personnes âgées ou à des enseignants, il est généralement préférable d'utiliser le terme "comprendo" au lieu de "extender".

Par exemple, lorsque vous parlez avec des parents ou des amis, vous pouvez utiliser Entiendo pour tout. Lorsque vous conversez avec un employé ou un collègue, vous aurez l'air plus professionnel si vous utilisez comprendo. C'est un peu plus approprié.

Que signifie comprendre ?

On peut comprendre quelque chose mais ne pas le comprendre. La compréhension est superficielle, -Je décrirais la compréhension comme un niveau de compréhension plus profond et plus complet.

Par exemple, en regardant une vidéo sur un sujet, vous comprendrez ce sujet (entender), mais l'étudier vous permettra de le comprendre (comprendo).

On peut également envisager comprendre La capacité mentale de saisir quelque chose. Je pourrais dire : "Je comprends l'allemand, mais je comprends la physique".

Voir également: Le débat sur les pronoms : Nosotros vs Vosotros (expliqué) - Toutes les différences

Pour l'allemand, soit je sais ce que les mots signifient, soit je ne le sais pas, il ne s'agit pas d'un saut conceptuel. Pour la physique, j'ai besoin de voir le monde d'une manière différente pour le comprendre.

En bref, ils peuvent être utilisés de manière assez interchangeable, mais Comprender peut suggérer un type de compréhension plus profond. Voici une vidéo youtube qui devrait vous aider à mieux comprendre les différences.

Très instructif !

Quand dois-je utiliser Entendio et quand dois-je utiliser Comprendo ?

Si je dis quelque chose en espagnol à un anglophone, par exemple, après l'avoir dit, je pourrais ajouter la question rhétorique " ¿Me Entiendes ? "Par cette question, je veux simplement savoir si l'Anglais a compris les mots que je viens de prononcer.

Si vous racontez une anecdote, un problème ou une opinion, vous pouvez ajouter à la fin la question "...". ¿Me Comprendes ?" (Il ne s'agit pas d'une question rhétorique, mais de savoir si mon compagnon a bien entendu et compris ce que je viens de dire.

Je veux donc savoir si mon ami comprend bien ma question. Les implications de ce que je viens de dire me permettent de comprendre pourquoi j'ai fait ce que j'ai fait.

Cela dit, les locuteurs natifs ont l'habitude de les mélanger. Parfois, nous utilisons entender alors que nous "devrions" utiliser Comprender. Vous pouvez donc les intervertir en toute sécurité, personne ne sourcillerait.

Consultez le tableau de données ci-dessous pour approfondir votre compréhension de l'usage situationnel de ces verbes.

Phrase Entiendio aurait-il sa place ? Comprender conviendrait-il ?
Je suis sûr que vous comprendrez quand vous le verrez. Oui Non
Qui comprend cette équation ? Oui Oui
Je me suis rendu compte que j'avais oublié mon livre. Oui Non
Je sais que ce sujet est difficile à comprendre, mais vous finirez par vous y faire Non Oui
Comprenez-vous la gravité de cette question ? Oui Oui

Une analyse précise de la différence subtile entre ces deux verbes.

Tableau expliquant l'usage situationnel de Entendio et Comprender .

Résultat final

Consultez les informations clés de cet article :

Voir également: Quelle est la différence entre un neveu et une nièce ? - Toutes les différences
  • Les deux sont synonymes et signifient la même chose, mais comprendo se traduit plus précisément par "comprendre" que par "comprendre".
  • Comprendo est utilisé lorsque vous souhaitez expliquer quelque chose qui nécessite un niveau de compréhension plus approfondi, plutôt que d'en comprendre l'essentiel.
  • Comprendo est également plus formel que Entender et convient mieux lorsqu'on s'adresse à un aîné, à une personne en situation de pouvoir ou à un personnage respectable.
  • Dans un contexte informel, il est tout à fait possible de les utiliser de manière interchangeable, en raison de leur signification très similaire. Vous n'avez donc pas à vous en préoccuper.

Autres articles :

EXCALIBRE VS CALIBURN ; CONNAÎTRE LA DIFFÉRENCE (EXPLIQUÉ)

CONFIRMER VS VÉRIFIER : LE BON USAGE

OMNIPOTENT, OMNISCIENT ET OMNIPRÉSENT (TOUT)

Mary Davis

Mary Davis est une écrivaine, une créatrice de contenu et une chercheuse passionnée spécialisée dans l'analyse comparative sur divers sujets. Avec un diplôme en journalisme et plus de cinq ans d'expérience dans le domaine, Mary a la passion de fournir des informations impartiales et directes à ses lecteurs. Son amour pour l'écriture a commencé quand elle était jeune et a été une force motrice derrière sa carrière réussie dans l'écriture. La capacité de Mary à rechercher et à présenter les résultats dans un format facile à comprendre et engageant l'a fait aimer des lecteurs du monde entier. Lorsqu'elle n'écrit pas, Mary aime voyager, lire et passer du temps avec sa famille et ses amis.