У чому різниця між Entiendo та Comprendo (детальний розбір) - всі відмінності

 У чому різниця між Entiendo та Comprendo (детальний розбір) - всі відмінності

Mary Davis

Іспанська мова вважається однією з найлегших мов для вивчення як носія англійської. Не лише для англомовних, але й для людей, які добре знайомі з романськими мовами. Це пов'язано насамперед з тим, що іспанська має багато граматичних та лексичних схожостей з англійською мовою.

Ви напевно чули, як ваші іспаномовні друзі використовують у своїй мові термін "Entiendo", а також чули, як вони використовують термін "Comprendo", який також використовується ними. Для нерідного мозку здається, що вони використовують ці терміни в схожих реченнях.

Дивіться також: У чому різниця між "Я тебе люблю" і "Я тебе ціную" (пояснення) - всі відмінності

Хоча ці два дуже схожі слова в певному сенсі мають однакове значення, вони також дещо відрізняються одне від одного, особливо в ситуативному вживанні.

Приєднуйтесь до мене, і я розповім про їхнє повне значення, ситуативне використання та історію.

Що таке Entender?

Entender або Entendio, в буквальному розумінні, перекладається як "розуміти", "схоплювати", "робити висновок" або "вірити". Хоча існує багато синонімів, які можна асоціювати з цим словом, найкраще підходить слово, що перекладається з англійської мова - "розуміти".

Ось деякі з них приклади щоб зробити твою Entiendas (розуміти) краще:

  • Usted no entendió lo que dije.

Послухайте, ви не розумієте, про що я говорю.

  • Твоя компанія неправильно зрозуміла.

Ваша компанія все неправильно зрозуміла.

Що таке Comprendo?

Воно походить від іспанського слова "Comprender", що в перекладі з англійської означає "розуміти". Тоді як comprendo безпосередньо перекладається як "розуміти" або, точніше, "осмислювати". .

Ось деякі з них приклади сподіваємось, прочитавши їх, ви зробите правильні висновки, які допоможуть вам Збагнути. (осягнути) їх.

  • Ні. розумію. lo que dice

Я не знаю. розумію. що ти скажеш.

  • розумію. como te sientes

Я знаю. розумію. як ти себе почуваєш.

  • Ця теорема є складною розуміє .

Цю теорему важко довести осягнути .

  • Necesitas розуміє la dificultad de esta tarea.

Тобі потрібно розумію. складність цього завдання.

  • Математика є складним завданням для розуміє .

Математика - складний предмет для зрозуміти.

Різниця між Entiendo та Comprendo?

У "The Іспанський королівський Словник Академії вважає Розуміти як "розуміти" в сенсі осмислювати, включаючи, приймаючи та ідентифікуючи щось із зовнішнього джерела.

Наприклад, "Я розумію вашу стурбованість" або "Я розумію ваш біль" - це те, що ви можете не тільки зрозуміти, але й осягнути .

Той самий словник має кілька інших перекладів для "Прохач". тобто розуміння лише в сенсі знання дрібних деталей чогось, або знання внутрішньої логіки чи значення чогось.

Вступник це, по суті. коли у вас з'являється ідея Ви знаєте суть чогось, розумієте його значення, або сенс певної ситуації, знаєте суть чогось. Однак, Збагнути. використовується, коли є не тільки погляд, але й уявлення про повне розуміння чогось або ситуації.

Наприклад, можна зрозуміти, що люди, які йдуть на війну, повертаються зламаними, травмованими, з певними проблемами дисоціації. Це робить їх оболонкою тієї людини, якою вони колись були.

Однак це не означає, що ви розумієте їхній біль. Це тому, що для того, щоб зрозуміти, ви повинні пережити цю травматичну ситуацію на власному досвіді.

Солдат, який колись був цивільною особою, не міг збагнути, які зміни відбудуться з ним, доки це не сталося насправді. Він розумів жахи війни, але тепер він їх усвідомлює.

Для того, щоб отримати повний досвід, ви маєте осягнути його. Простого розуміння недостатньо.

Як ви використовуєте Entiendo?

В іспанській мові ці дієслова можуть вживатися по-різному в різних ситуаціях, хоча багато хто цього не знає, хоча в повсякденному спілкуванні вони використовуються всіма.

Entiendio - це трохи більш повсякденне слово, ніж comprendo На робочому місці або коли ви звертаєтеся до старших людей чи вчителів, зазвичай краще використовувати термін "comprendo" замість "extender".

Наприклад, розмовляючи з родичами або друзями, ви можете використовувати Entiendo для всього. У розмові з працівником компанії або колегою по роботі ви будете звучати більш професійно, якщо будете використовувати comprendo. Це трохи доречніше.

Що означає осягнути?

Можна щось зрозуміти, але не осмислити. Розуміння є поверхневим, -Я б описав осягнення як глибший і повніший рівень розуміння.

Наприклад, дивлячись відео на певну тему, ви зрозумієте цю тему (entender), але вивчаючи цю тему, ви зрозумієте її (comprendo).

Також можна розглянути розумію. як мати справу з чимось, що вимагає більших здібностей. Розумова здатність осягнути щось. Подумайте, я можу сказати: "Я розумію німецьку мову, але я розумію фізику".

Дивіться також: Засос проти синця (чи є різниця?) - всі відмінності

У німецькій мові я або знаю, що означають слова, або не знаю, це не концептуальний стрибок. У фізиці мені насправді потрібно бачити світ по-іншому, щоб зрозуміти його.

Коротше кажучи, їх можна використовувати як взаємозамінні, але Comprender може запропонувати глибший тип розуміння. Ось відео на youtube, яке допоможе вам краще зрозуміти відмінності.

Дійсно інформативно!

Коли слід використовувати Entendio, а коли Comprendo?

Наприклад, якщо я скажу щось іспанською англомовному співрозмовнику, то після того, як я це скажу, я можу додати риторичне запитання " Me Entiendes? "Цим питанням я просто хочу дізнатися, чи зрозумів англієць слова, які я щойно сказав.

Якщо ви розповідаєте комусь анекдот, проблему або висловлюєте свою думку, ви можете додати в кінці питання " "Me Comprendes?" (Ви розумієте, про що я говорю?) Це не риторичне запитання. Замість того, щоб дізнатися, чи правильно почув і зрозумів мій співрозмовник те, що я щойно сказав.

При цьому я хочу знати, чи розуміє мій друг і чи повністю усвідомлює моє запитання. Наслідки того, що я щойно сказав, дійсно розуміють, чому я зробив те, що зробив.

Проте ми, носії мови, зазвичай плутаємо їх. Іноді ми вживаємо entender там, де "слід" вживати Comprender. Тож ви можете спокійно їх міняти місцями, ніхто й оком не моргне.

Погляньте на таблицю нижче, щоб поглибити своє розуміння ситуативного вживання цих дієслів.

Вирок Чи підійде Entiendio? Чи підійде Comprender?
Впевнений, ви зрозумієте, коли побачите його. Так. Ні.
Хто розуміє це рівняння? Так. Так.
Я зрозуміла, що забула свою книгу. Так. Ні.
Я знаю, що ця тема складна для розуміння, але ви впораєтеся з нею Ні. Так.
Ви розумієте, наскільки це серйозне питання? Так. Так.

Точна розбивка тонкої різниці між цими двома дієсловами.

Таблиця, що пояснює ситуативне використання Entendio та Comprender .

Підсумок

Ознайомтеся з ключовою інформацією цієї статті:

  • Обидва слова є синонімами і означають одне й те саме, проте comprendo точніше перекладається як "осягати", а не розуміти.
  • Comprendo використовується, коли ви хочете пояснити щось, що вимагає більш глибокого рівня розуміння, ніж просто розуміння суті.
  • Comprendo також є більш офіційним, ніж Entender, і більш доречним при зверненні до старшого за віком, можновладця чи поважної особи.
  • У повсякденному спілкуванні їх можна використовувати як взаємозамінні, оскільки вони дуже схожі за значенням. Тож вам не варто про це турбуватися.

Інші статті:

EXCALIBER VS CALIBURN: ЗНАЙТЕ РІЗНИЦЮ (ПОЯСНЕННЯ)

ПІДТВЕРДЖУВАТИ VS ПЕРЕВІРЯТИ: ПРАВИЛЬНЕ ВЖИВАННЯ

ВСЕМОГУТНІЙ, ВСЕЗНАЮЧИЙ І ВСЮДИСУЩИЙ (У ВСЬОМУ)

Mary Davis

Мері Девіс – письменниця, творець контенту та завзятий дослідник, що спеціалізується на порівняльному аналізі різних тем. Маючи диплом журналіста та понад п’ять років досвіду роботи в цій галузі, Мері прагне доносити неупереджену та відверту інформацію своїм читачам. Її любов до письменницької творчості з’явилася ще в дитинстві і стала рушійною силою її успішної письменницької кар’єри. Здатність Мері досліджувати та представляти результати у легкому для розуміння та захоплюючому форматі полюбила її читачам у всьому світі. Коли вона не пише, Мері любить подорожувати, читати та проводити час із родиною та друзями.