Was ist der Unterschied zwischen der Bedeutung von MashaAllah und InshaAllah? - Alle Unterschiede

 Was ist der Unterschied zwischen der Bedeutung von MashaAllah und InshaAllah? - Alle Unterschiede

Mary Davis

Mashallah ist ein arabisches Wort: (mā shāʾa -llāhu), auch als Masya Allah (Malaysia und Indonesien) oder Masha'Allah buchstabiert, das verwendet wird, um ein Gefühl der Verwunderung oder Schönheit über ein Ereignis oder eine Person zu beschreiben, die gerade erwähnt wurde. Es ist ein gebräuchlicher Ausdruck, der von Arabern und Muslimen verwendet wird und in seiner wörtlichen Bedeutung bedeutet, dass "das, was Gott gewollt hat, eingetreten ist".

Siehe auch: Was ist der Unterschied und die Ähnlichkeit zwischen der russischen und der bulgarischen Sprache? (erklärt) - Alle Unterschiede

Andererseits ist die wörtliche Bedeutung von MashAllah "was Gott gewollt hat", in der Absicht "was Gott gewollt hat, ist geschehen"; es wird verwendet, um zu sagen, dass etwas Gutes geschehen ist, ein Verb, das in der Vergangenheitsform verwendet wird. Inshallah, was so viel bedeutet wie "wenn Gott will", ist eine vergleichbare Formulierung, die sich auf ein zukünftiges Ereignis bezieht. Um jemandem zu gratulieren, sagt man "Masha Allah".

Es erinnert uns daran, dass die Person, die gegrüßt wird, letztlich von Gott gewollt ist. Darüber hinaus werden Sie sehen, wie andere Länder MashAllah und InshAllah buchstabieren, z. B. Adyghe oder Russisch.

Lesen Sie den Artikel weiter, um mehr zu erfahren!

Geschichte

Viele nicht-arabische Sprachen mit überwiegend muslimischen Sprechern haben das Wort übernommen, darunter Indonesier, Aserbaidschaner, Malaysier, Perser, Türken, Kurden, Bosniaken, Somalier, Tschetschenen, Awaren, Tscherkessen, Bangladescher, Tataren, Albaner, Afghanen, Pakistaner und andere.

Böse Augen

Einige Christen und andere wurden auch in Gebieten verwendet, die vom Osmanischen Reich beherrscht wurden: Einige Georgier, Armenier, pontische Griechen (Nachkommen von Menschen, die aus der Region Pontus stammen), zypriotische Griechen und sephardische Juden sagen "машала" ("mašala"), oft im Sinne von "ein gut gemachtes Werk".

Was ist die Bedeutung von In sha'Allah?

In sha'Allah ((/ɪnˈʃælə/; Arabisch, In sh Allah Arabische Aussprache: [in a.a.ah]), manchmal auch als Inshallah geschrieben, ist ein Wort aus der arabischen Sprache, das "wenn Gott will" oder "wenn Gott will" bedeutet.

Der Ausdruck wird im Koran, einem heiligen Buch der Muslime, erwähnt, der seine Verwendung vorschreibt, wenn von zukünftigen Ereignissen die Rede ist. Muslime, arabische Christen und Arabisch sprechende Menschen verschiedener Religionen verwenden den Ausdruck regelmäßig, um sich auf Ereignisse zu beziehen, von denen sie hoffen, dass sie eintreten werden. Er spiegelt wider, dass nichts geschieht, wenn Gott es nicht will, und dass Gottes Wille Vorrang vor allem menschlichen Willen hat.

Die Aussage kann humorvoll sein und bedeuten, dass etwas nie passieren wird und dass es in Gottes Händen liegt, oder sie kann verwendet werden, um Einladungen höflich abzulehnen. Der Begriff kann je nach Kontext "definitiv", "nein" oder "vielleicht" bedeuten.

InshAllah in verschiedenen Sprachen

Adyghe

Tscherkessen verwenden häufig die Ausdrücke "тхьэм ыIомэ, thəm yı'omə" und "иншаллахь inshallah" in Adyghe, was "hoffentlich" oder "Wenn Gott will" bedeutet.

Asturleonisch, Galicisch, Spanisch und Portugiesisch

Im Asturleonischen, Galicischen (seltener in dieser Sprache "ogallá") und Portugiesischen wird das Wort "oxalá" verwendet. "Ojalá" ist ein spanisches Wort, das "Hoffnung" bedeutet, und leitet sich vom arabischen Gesetz šā' l-lāh ab (das einen anderen Begriff für "wenn" verwendet), das aus der Zeit der muslimischen Präsenz und Vorherrschaft auf der Iberischen Halbinsel stammt.

"Wir hoffen", "ich hoffe", "wir wünschen" und "ich wünsche" sind Beispiele dafür.

Unterschiedliche Kulturen

Bulgarisch, Mazedonisch und Serbo-Kroatisch

Die südslawischen Entsprechungen des aus dem Arabischen stammenden Wortes sind das bulgarische und mazedonische "Дай Боже/дај Боже" und das serbisch-kroatische "ако Бог да, ako Bog da", was auf die osmanische Herrschaft über den Balkan zurückzuführen ist.

Sie werden häufig in Bulgarien, Bosnien und Herzegowina, Serbien, Kroatien, Slowenien, Nordmazedonien, Montenegro, der Ukraine und Russland verwendet. Auch Nicht-Theisten verwenden sie manchmal.

Zyperngriechisch

Das Wort ίσσαλα ishalla, das auf Griechisch "hoffnungsvoll" bedeutet, wird im zyprischen Griechisch verwendet.

Esperanto

Auf Esperanto heißt Dio volumeans "So Gott will".

Malteser

Im Maltesischen ist jekk Alla jrid eine ähnliche Aussage (wenn Gott es will) [9] Das Sikulo-Arabische, ein arabischer Dialekt, der zwischen dem Ende des 9. und dem Ende des 12. Jahrhunderts auf Sizilien und später auf Malta entstand, stammt vom Maltesischen ab.

Persisch

In der persischen Sprache ist der Ausdruck fast derselbe, انشاءالله, wobei er formell als en shâ Allah oder umgangssprachlich als ishâllâ ausgesprochen wird.

Polnisch

"Daj Boże" und "Jak Bóg da" sind polnische Ausdrücke, die mit ihren südslawischen Entsprechungen vergleichbar sind: "Gott, gib" bzw. "Wenn Gott geben/erlauben wird".

Tagalog

"Sana" bedeutet in Tagalog "ich hoffe" oder "wir hoffen" und ist das Tagalog-Wortsynonym für "nawa".

Türkisch

Im Türkischen wird das Wort İnşallah oder inşaallah in seiner wörtlichen Bedeutung "Wenn Gott will und gewährt" verwendet, aber auch in einem ironischen Kontext.

Urdu

In Urdu wird das Wort mit der Bedeutung "so Gott will" verwendet, aber selten in dem oben genannten ironischen Kontext.

Russisch

Auf Russisch bedeutet "Дай Бог! [dai bog]" ungefähr dasselbe.

Was ist die Bedeutung von MashAllah?

Der arabische Ausdruck Mashallah bedeutet "was Allah gewollt hat, ist geschehen" oder "das, was Gott wollte". "

Maschallah wird oft gesagt, um sich für etwas zu bedanken, das einer Person widerfahren ist. Es ist eine Möglichkeit für Muslime, Respekt zu zeigen und dient als Erinnerung daran, dass der Wille Gottes alles erreicht.

So können wir anerkennen, dass Allah, der Schöpfer aller Dinge, uns mit einem Segen bedacht hat. Diese Ehrfurcht kann durch die Worte "Mashallah" ausgedrückt werden.

MashALLAH zum Schutz vor dem bösen Blick und der Eifersucht

Manche Kulturen glauben, dass das Singen von Masha Allah sie vor Eifersucht, dem bösen Blick oder Dschinns schützt, wenn etwas Schönes passiert. Ein gutes Beispiel wäre, wenn Sie gerade ein gesundes Neugeborenes bekommen hätten, würden Sie "Mashallah" sagen, um Ihre Dankbarkeit für Allahs Geschenk zu zeigen und die zukünftige Gesundheit des Babys nicht zu gefährden.

MashAllah oder InshaAllah?

Diese beiden Wörter klingen vertraut und haben ähnliche Definitionen, so dass es leicht zu Verwechslungen zwischen Mashallah und Inshallah kommen kann. Die wichtigsten Unterschiede sind:

INSHALLAH MASHALLAH
Inshallah wird gesagt, um sich ein zukünftiges Ergebnis zu wünschen Es wird verwendet, wenn man von den guten Taten oder Leistungen einer Person überrascht wird.
Wenn Allah es so will Allah hat gewollt
Ich hoffe auf die Geburt eines gesunden Babys, inshallah. Nach der Geburt von Mashallah, was für ein schönes, gesundes Baby

Unterschied zwischen INSHALLAH und MASHALLAH

Sehen Sie sich das nachstehende Video an, um ein besseres Verständnis zu erhalten:

INSHALLAH und MASHALLAH

MashAllah in einem Satz und einer Antwort verwendet:

Wenn jemand Mashallah zu Ihnen sagt, gibt es keine richtige Antwort. Sie können mit Jazak Allahu Khayran reagieren, was "Möge Allah Sie belohnen" bedeutet, wenn derjenige es sagt, um Ihre Freude, Leistung oder Errungenschaft zu teilen.

Wenn ein Freund zu Ihnen nach Hause kommt und sagt: "Was für ein wunderschönes Haus, mashallah", dann ist es erlaubt, mit jazak Allah Khair zu antworten.

Hier sind einige weitere Beispiele, die wir auf Social-Media-Profilen von Muslimen gefunden haben, die das Wort "Mashallah" organisch verwenden:

  • Mehr Macht für Hijabis und Niqabis, die auch bei diesem heißen Wetter den Hijab tragen. Mashallah! Möge Allah sie segnen.
  • Den Sonnenaufgang zu sehen, erfüllt mich mit einem Glück, das ich nicht ausdrücken kann. Wunderschön, mashallah.
  • Maschallah, ich bekomme so gute Noten für meine Arbeit, auch wenn sie nicht so toll sind, aber es ist trotzdem gut.
  • Maschallah, mein süßer Neffe Salman. Möge Allah ihn sein Leben lang mit diesem Lächeln segnen.

Herzlichen Glückwunsch

Wann ist es in Ordnung, "Mashallah" zu sagen?

Wenn man jemanden beglückwünscht, sagt man "Masha Allah", um uns daran zu erinnern, dass es letztlich Gottes Wille war, als die Person gelobt wurde. In verschiedenen Kulturen sagen Menschen "Masha Allah", um Neid, den bösen Blick oder einen Dschinn abzuwehren.

Siehe auch: "Beurteilen" vs. "Wahrnehmen" (Paar von zwei Persönlichkeitsmerkmalen) - Alle Unterschiede

Abschließende Überlegungen

  • Masha'Allah verdeutlicht ein Gefühl des Erstaunens oder der Schönheit über ein Ereignis oder eine Person, von der gerade gesprochen wurde. Es ist eine vertraute Phrase, die von Arabern und Muslimen verwendet wird, um in ihrer wörtlichen Bedeutung anzuzeigen, dass das, was Gott gewollt hat, eingetreten ist. Andererseits ist Inshallah, was "wenn Gott will" bedeutet, eine vergleichende Phrase, die sich auf ein zukünftiges Ereignis bezieht.
  • Menschen in verschiedenen Kulturen sprechen Masha Allah, um Eifersucht, den bösen Blick oder einen Dschinn abzuwehren.
  • Sie besagt, dass nichts geschieht, wenn Gott es nicht will, und dass Gottes Wille Vorrang vor allem menschlichen Willen hat.
  • Diese beiden Sätze klingen gewöhnlich und haben ähnliche Beschreibungen, so dass es leicht ist, zwischen Mashallah und Inshallah zu verwechseln. Der Hauptunterschied besteht darin, dass Inshallah bedeutet, auf ein zukünftiges Ergebnis zu hoffen.

Verwandte Artikel

Was ist der Unterschied zwischen fett und kurvig? (Finden Sie es heraus)

Was ist der Unterschied zwischen Brust und Busen?

Elektriker VS Elektroingenieur: Unterschiede

Mary Davis

Mary Davis ist Autorin, Content-Erstellerin und begeisterte Forscherin, die sich auf Vergleichsanalysen zu verschiedenen Themen spezialisiert hat. Mit einem Abschluss in Journalismus und über fünf Jahren Erfahrung in diesem Bereich hat Mary eine Leidenschaft dafür, ihren Lesern unvoreingenommene und unkomplizierte Informationen zu liefern. Ihre Liebe zum Schreiben begann bereits in jungen Jahren und war eine treibende Kraft hinter ihrer erfolgreichen Karriere als Schriftstellerin. Marys Fähigkeit, zu recherchieren und Ergebnisse in einem leicht verständlichen und ansprechenden Format zu präsentieren, hat sie bei Lesern auf der ganzen Welt beliebt gemacht. Wenn sie nicht gerade schreibt, reist Mary gerne, liest und verbringt Zeit mit Familie und Freunden.