Sự khác biệt trong ý nghĩa của MashaAllah và InshaAllah là gì? – Tất cả sự khác biệt

 Sự khác biệt trong ý nghĩa của MashaAllah và InshaAllah là gì? – Tất cả sự khác biệt

Mary Davis

Mashallah là một từ tiếng Ả Rập: (mā shāʾa -llāhu), cũng được đánh vần là Mashallah là Masya Allah (Malaysia và Indonesia) hoặc Masha'Allah, được dùng để mô tả cảm giác ngạc nhiên hoặc vẻ đẹp về một sự kiện hoặc người vừa được đề cập. Đó là một cụm từ phổ biến được người Ả Rập và người Hồi giáo sử dụng để chỉ, theo nghĩa đen, rằng “điều Chúa muốn đã xảy ra .”

Mặt khác, nghĩa đen ý nghĩa của MashAllah là “điều Chúa muốn,” với ý định “điều Chúa muốn đã xảy ra”; Nó được sử dụng để nói rằng một điều gì đó tốt đẹp đã xảy ra, một động từ được sử dụng ở thì quá khứ. Inshallah, có nghĩa là “nếu Chúa muốn”, là một cụm từ so sánh đề cập đến một sự kiện trong tương lai. Để chúc mừng ai đó, hãy nói “Masha Allah”.

Nó nhắc nhở chúng ta rằng mặc dù con người được tung hô, nhưng cuối cùng, đó là ý muốn của Chúa. Không chỉ vậy, bạn sẽ thấy cách các quốc gia khác đánh vần MashAllah và InshAllah, chẳng hạn như Adyghe hoặc tiếng Nga.

Xem thêm: Cuộc tranh luận về đại từ: Nosotros vs. Vosotros (Giải thích) – Tất cả sự khác biệt

Hãy tiếp tục đọc bài viết để biết thêm!

Lịch sử

Mọi người ở nhiều quốc gia khác nhau các nền văn hóa có thể thốt ra Masha Allah để xua đuổi sự đố kỵ, con mắt độc ác hoặc một jinn. Nhiều ngôn ngữ không phải Ả Rập với những người nói chủ yếu là người Hồi giáo đã sử dụng từ này, bao gồm người Indonesia, người Azerbaijan, người Malaysia, người Ba Tư, người Thổ Nhĩ Kỳ, người Kurd, người Bosnia, người Somali, người Chechnya, người Avars, người Circassian, người Bangladesh, người Tatar, người Albania, người Afghanistan, người Pakistan và những người khác.

Ác mắt

Một số Cơ đốc nhân vànhững người khác cũng được sử dụng ở những khu vực mà Đế chế Ottoman cai trị: Một số người Gruzia, người Armenia, người Hy Lạp Pontic (hậu duệ của những người đến từ vùng Pontus), người Hy Lạp Síp và người Do Thái Sephardi nói “машала” (“mašala”), thường trong ý nghĩa của “một công việc được thực hiện tốt.”

Ý nghĩa của In sha'Allah là gì?

In sha'Allah ((/ɪnˈʃælə/; tiếng Ả Rập, Phát âm tiếng Ả Rập của In sh Allah: [in a.a.ah]), đôi khi được viết là Inshallah, là một từ tiếng Ả Rập có nghĩa là “nếu Chúa muốn” hoặc “nếu Chúa muốn.”

Cụm từ này được đề cập trong Kinh Qur'an, một cuốn sách thánh của người Hồi giáo, yêu cầu sử dụng nó khi nói về các sự kiện trong tương lai. Người Hồi giáo, Cơ đốc giáo Ả Rập và những người nói tiếng Ả Rập thuộc các tôn giáo khác nhau thường sử dụng cụm từ này để chỉ các sự kiện mà họ hy vọng sẽ xảy ra. .

Câu nói này có thể mang tính hài hước, nghĩa là điều gì đó sẽ không bao giờ xảy ra và điều đó nằm trong tay Chúa hoặc có thể dùng để từ chối lời mời một cách lịch sự. Thuật ngữ này có thể có nghĩa là “chắc chắn”, “không ,” hoặc “có thể,” tùy thuộc vào ngữ cảnh.

InshAllah bằng các ngôn ngữ khác nhau

Adyghe

Người Circassian thường sử dụng cụm từ “тхьэм ыIомэ, thəm yı'omə” và “иншаллахь inshallah” trong tiếng Adyghe, có nghĩa là “hy vọng” hoặc “Nếu Chúa muốn”.

Tiếng Asturleonese, Galicia, Tây Ban Nha và Bồ Đào Nha

TRONGTiếng Asturleonese, tiếng Galicia (hiếm khi dùng từ “ogallá” trong ngôn ngữ này) và tiếng Bồ Đào Nha, từ “oxalá” được sử dụng. “Ojalá” là một từ tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là “hy vọng”. Tất cả chúng đều bắt nguồn từ luật Ả Rập šā' l-lāh (sử dụng một thuật ngữ khác cho "nếu"), có từ thời người Hồi giáo hiện diện và thống trị trên Bán đảo Iberia.

“Chúng tôi hy vọng”, “Tôi hy vọng”, “chúng tôi ước” và “Tôi ước” là tất cả các ví dụ.

Các nền văn hóa khác nhau

Tiếng Bungari, tiếng Macedonia , và tiếng Serbo-Croatia

Các từ tương đương trong tiếng Nam Slav của từ này, được viết tắt từ tiếng Ả Rập, là tiếng Bulgari và tiếng Macedonia “Дай Боже/дај Боже” và tiếng Serbo-Croatia “ако Бог да, hay còn gọi là Bog da, ” do Ottoman thống trị vùng Balkan.

Chúng thường được sử dụng ở Bulgaria, Bosnia và Herzegovina, Serbia, Croatia, Slovenia, Bắc Macedonia, Montenegro, Ukraine và Nga. Những người không theo thuyết hữu thần đôi khi sử dụng chúng.

Tiếng Hy Lạp của người Síp

Từ ίσσαλα ishalla, có nghĩa là “hy vọng” trong tiếng Hy Lạp, được sử dụng trong tiếng Hy Lạp của người Síp.

Esperanto

Trong Esperanto, Dio volume có nghĩa là “Chúa sẵn lòng”.

Tiếng Malta

Trong tiếng Malta, jekk Alla jrid tương tự tuyên bố (nếu Chúa muốn nó). [9] Siculo-Ả Rập, một phương ngữ Ả Rập phát sinh ở Sicily và sau đó là Malta từ cuối thế kỷ thứ 9 đến cuối thế kỷ thứ 12, có nguồn gốc từ tiếng Malta.

Tiếng Ba Tư

Trong tiếng Ba Tư, cụm từ gần giống nhau,ان‌شاءالله, được phát âm chính thức là en shâ Allah hoặc thông tục là ishâllâ.

Tiếng Ba Lan

“Daj Boże” và “Jak Bóg da” là những cách diễn đạt tiếng Ba Lan có thể so sánh với tiếng Nam của họ đối tác Slavic. “God, give” và “If God will give/allow,” tương ứng.

Tiếng Tagalog

“Sana” có nghĩa là “Tôi hy vọng” hoặc “chúng tôi hy vọng” bằng Tiếng Tagalog. Đó là từ đồng nghĩa của từ Tagalog “nawa”.

Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ

Trong tiếng Thổ Nhĩ Kỳ, từ İnşallah hoặc inşaallah được sử dụng theo nghĩa đen của nó, “Nếu Chúa mong muốn và ban cho ,” nhưng cũng được sử dụng trong ngữ cảnh mỉa mai.

Tiếng Urdu

Trong tiếng Urdu, từ này được sử dụng với nghĩa là “Chúa sẵn lòng”, nhưng hiếm khi được sử dụng trong bối cảnh mỉa mai ở trên.

Tiếng Nga

Trong tiếng Nga, “Дай Бог! [dai bog]” có nghĩa gần giống nhau.

Xem thêm: Sự khác biệt giữa móng chân và móng tay là gì? (Thảo luận đặc biệt) – Tất cả sự khác biệt

Ý nghĩa của MashAllah là gì?

Cụm từ tiếng Ả Rập Mashallah là “điều Allah muốn đã xảy ra” hoặc “điều mà Chúa muốn.

Mashallah thường được cho là thể hiện sự đánh giá cao đối với điều gì đó xảy ra với một người. Đó là cách để người Hồi giáo thể hiện sự tôn trọng và như một lời nhắc nhở rằng ý chí của Thượng đế sẽ đạt được mọi thứ.

Đó là cách để chúng ta thừa nhận rằng Allah, đấng sáng tạo ra vạn vật đã ban phước lành cho chúng ta. Sự sợ hãi này có thể được thể hiện bằng cách nói Mashallah.

MashALLAH để bảo vệ khỏi con mắt độc ác và sự ghen tị

Một số nền văn hóa nghĩ rằng việc tụng kinh Masha Allah sẽ bảo vệ họ khỏi sự ghen tị, ác quỷmắt, hoặc jinns khi điều gì đó tốt đẹp xảy ra. Một ví dụ điển hình là nếu bạn vừa mới sinh một đứa trẻ sơ sinh khỏe mạnh, bạn sẽ nói 'Mashallah' để bày tỏ lòng biết ơn đối với món quà của Allah và tránh gây nguy hiểm cho sức khỏe sau này của đứa trẻ.

MashAllah hay InshaAllah?

Hai từ này nghe quen quen và có định nghĩa gần giống nhau nên rất dễ nhầm lẫn giữa Mashallah và Inshallah. Sự khác biệt chính là:

INSHALLAH MASHALLAH
Inshallah được cho là mong muốn một kết quả trong tương lai Nó được sử dụng khi hành động tốt đẹp hoặc thành tích của ai đó khiến bạn bất ngờ.
Nếu Allah muốn điều đó Thánh Allah đã định rồi
Ta hy vọng Inshallah sẽ sinh ra một em bé khỏe mạnh. Sau khi sinh Mashallah, em bé thật xinh đẹp và khỏe mạnh

Sự khác biệt giữa INSHALLAH và MASHALLAH

Hãy xem video bên dưới để hiểu rõ:

INSHALLAH và MASHALLAH

MashAllah được sử dụng trong Câu và câu trả lời:

Khi ai đó nói Mashallah với bạn, không có câu trả lời chính xác nào. Bạn có thể phản ứng bằng cách nói Jazak Allahu Khayran, có nghĩa là “Thánh Allah ban thưởng cho bạn,” nếu họ nói điều đó để chia sẻ niềm vui, thành tích hoặc thành tích của bạn.

Nếu một người bạn đến nhà bạn và nói, "Thật là một ngôi nhà tráng lệ, mashallah," nó được phép đáp lại bằng jazak Allah Khair.

Dưới đây là một số ví dụ khác mà chúng tôi tìm thấy trênhồ sơ trên mạng xã hội của những người Hồi giáo thường sử dụng từ Mashallah:

  • Thêm sức mạnh cho Hijabis và Niqabis nữa, họ cũng đang đội khăn trùm đầu trong thời tiết nóng bức này. Mashallah! Cầu xin Allah ban phước lành cho họ.
  • Ngắm mặt trời mọc khiến tôi cảm thấy hạnh phúc không thể diễn tả được. Tuyệt vời, mashallah.
  • Mashallah, tôi đã đạt được điểm cao trong bài tập của mình mặc dù chúng không xuất sắc lắm, nhưng nó vẫn tốt.
  • Mashallah, cháu trai Salman ngọt ngào của tôi. Cầu thánh Allah ban phước cho anh ấy với nụ cười này trong suốt cuộc đời.

Xin chúc mừng

Khi nào thì được nói Mashallah?

Để chúc mừng ai đó, hãy nói “Masha Allah”. Nó nhắc nhở chúng ta rằng cuối cùng đó là ý muốn của Đức Chúa Trời trong khi cá nhân được khen ngợi. Mọi người ở các nền văn hóa khác nhau có thể thốt lên Masha Allah để xua đuổi sự đố kỵ, con mắt độc ác hoặc một jinn.

Lời kết

  • Masha'Allah làm rõ cảm giác kinh ngạc hoặc vẻ đẹp về một dịp hoặc người vừa nói đến. Đó là một cụm từ quen thuộc được người Ả Rập và người Hồi giáo sử dụng để chỉ ra, theo nghĩa đen của nó, nó có nghĩa là “điều Chúa muốn đã xảy ra. Mặt khác, Inshallah, có nghĩa là “nếu Chúa muốn”, là một cụm từ so sánh đề cập đến một sự kiện trong tương lai.
  • Mọi người ở các nền văn hóa khác nhau có thể thốt lên Masha Allah để đánh bật sự ghen tị , con mắt ác quỷ, hoặc một jinn.
  • Nó chỉ ra rằng không có gì xảy ra trừ khi Chúa muốn điều đó và rằng Chúaý chí được ưu tiên hơn tất cả ý chí phàm tục.
  • Hai cụm từ này nghe có vẻ bình thường và có những mô tả tương tự nhau, vì vậy rất dễ nhầm lẫn giữa Mashallah và Inshallah. Sự khác biệt chính là inshallah được cho là hy vọng vào một kết quả trong tương lai.

Các bài viết liên quan

Sự khác biệt giữa béo và cong là gì? (Tìm hiểu)

Sự khác biệt giữa Ngực và Vú là gì?

Thợ điện VS Kỹ sư điện: Sự khác biệt

Mary Davis

Mary Davis là một nhà văn, người sáng tạo nội dung và nhà nghiên cứu nhiệt tình chuyên phân tích so sánh về các chủ đề khác nhau. Với bằng báo chí và hơn 5 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực này, Mary có niềm đam mê cung cấp thông tin thẳng thắn và khách quan cho độc giả của mình. Tình yêu viết lách của cô bắt đầu khi cô còn trẻ và là động lực thúc đẩy sự nghiệp viết lách thành công của cô. Khả năng nghiên cứu và trình bày những phát hiện của Mary theo một định dạng dễ hiểu và hấp dẫn đã khiến độc giả trên toàn thế giới yêu mến bà. Khi không viết lách, Mary thích đi du lịch, đọc sách và dành thời gian cho gia đình và bạn bè.