Ո՞րն է տարբերությունը MashaAllah-ի և InshaAllah-ի իմաստների մեջ: - Բոլոր տարբերությունները

 Ո՞րն է տարբերությունը MashaAllah-ի և InshaAllah-ի իմաստների մեջ: - Բոլոր տարբերությունները

Mary Davis

Բովանդակություն

Մաշալլահը արաբերեն բառ է. (mā shāʾa -llāhu), որը նաև գրված է Mashallah որպես Masya Allah (Մալայզիա և Ինդոնեզիա) կամ Masha'Allah, որն օգտագործվում է նկարագրելու իրադարձության կամ իրադարձության վերաբերյալ զարմանքի կամ գեղեցկության զգացումը: մարդ, որը հենց նոր նշվեց: Դա արաբների և մուսուլմանների կողմից օգտագործվող սովորական արտահայտություն է, որն իր բառացի իմաստով նշանակում է, որ «այն, ինչ Աստված կամեցել է, եղել է»:

Մյուս կողմից, բառացի բառը MashAllah-ի իմաստը «այն ինչ Աստված կամեցել է», այն մտադրությամբ, որ «այն, ինչ Աստված կամեցել է, եղել է». Այն օգտագործվում է ասելու համար, որ ինչ-որ լավ բան է տեղի ունեցել, բայ, որն օգտագործվում է անցյալ ժամանակով: Ինշալլահ, որը նշանակում է «եթե Աստված կամենա», համեմատելի արտահայտություն է, որը վերաբերում է ապագա իրադարձությանը: Ինչ-որ մեկին շնորհավորելու համար ասեք «Մաշա Ալլահ»:

Դա մեզ հիշեցնում է, որ չնայած մարդուն ողջունում են, ի վերջո, Աստված կամեցավ: Ոչ միայն սա, դուք կտեսնեք, թե ինչպես են այլ երկրները գրում MashAllah և InshAllah, օրինակ՝ ադըղե կամ ռուսերեն:

Շարունակեք կարդալ հոդվածը՝ ավելին իմանալու համար:

Պատմություն

Մարդիկ տարբեր երկրներում մշակույթները կարող են արտասանել Մաշա Ալլահ՝ նախանձը, չար աչքը կամ ջինին զերծ պահելու համար: Բազմաթիվ ոչ արաբական լեզուներ, որտեղ հիմնականում մուսուլմաններ են խոսում, ընդունել են բառը, այդ թվում՝ ինդոնեզացիները, ադրբեջանցիները, մալազիացիները, պարսիկները, թուրքերը, քրդերը, բոսնիացիները, սոմալացիները, չեչենները, ավարները, չերքեզները, բանգլադեշցիները, թաթարները, ալբանացիները, աֆղանները, պակիստանցիները և այլն:

Չար աչքեր

Որոշ քրիստոնյաներ ևորոշ վրացիներ, հայեր, պոնտացի հույներ (պոնտոսի շրջանից եկած մարդկանց ժառանգները), կիպրացի հույները և սեֆարդի հրեաներն ասում են «машала» («mašala») «լավ կատարված աշխատանքի» իմաստը։

Ի՞նչ է նշանակում In sha'Allah:

In sha'Allah ((/ɪnˈʃælə/; արաբերեն, In sh Allah արաբերեն արտասանություն՝ [in a.a.ah]), երբեմն գրված է որպես Ինշալլա, արաբերեն բառ է, որը նշանակում է «եթե Աստված կամենա» կամ «եթե Աստված կամենա»: երբ խոսում են ապագա իրադարձությունների մասին: Մահմեդականները, արաբ քրիստոնյաները և տարբեր կրոնների արաբախոսները կանոնավոր կերպով օգտագործում են արտահայտությունը` նշելու այն իրադարձությունները, որոնք նրանք հույս ունեն, որ տեղի կունենան: Դա ցույց է տալիս, որ ոչինչ տեղի չի ունենում, քանի դեռ Աստված դա չի կամենում, և որ Աստծո կամքը գերակայում է բոլոր մարդկային կամքից:

Հայտարարությունը կարող է հումորային լինել, ինչը նշանակում է, որ ինչ-որ բան երբեք չի պատահի, և դա Աստծո ձեռքերում է, կամ այն ​​կարող է օգտագործվել քաղաքավարի կերպով մերժելու հրավերները: Տերմինը կարող է նշանակել «միանշանակ», «ոչ»: », կամ «գուցե», կախված համատեքստից:

ԻնշԱլլահ տարբեր լեզուներով

ադիգերեն

Չերքեզները սովորաբար օգտագործում են «тхьэм ыIomэ» արտահայտությունները, thəm yı'omə» և «иншаллахь ինշալլահ» ադըղերեն, որոնք նշանակում են «հուսով եմ» կամ «Եթե Աստված կամենա»:

աստուրլեոներեն, գալիցերեն, իսպաներեն և պորտուգալերեն. ՄեջԱստուրլեոներեն, գալիցերեն (ավելի հազվադեպ այս լեզվով «ogallá») և պորտուգալերեն «oxalá» բառն օգտագործվում է: «Ojalá» իսպաներեն բառ է, որը նշանակում է «հույս»: Դրանք բոլորը բխում են արաբական օրենքից šā’ l-lāh (որում օգտագործվում է «եթե» բառի այլ տերմինը), որը սկիզբ է առնում Պիրենեյան թերակղզում մահմեդականների ներկայության և գերիշխանության ժամանակներից:

«Մենք հույս ունենք», «հույս ունեմ», «մենք ցանկանում ենք» և «ուզում եմ» բոլորը օրինակներ են:

Տարբեր մշակույթներ

Բուլղարական, մակեդոնական , և սերբո-խորվաթերեն

Բառի հարավսլավոնական համարժեքներն են, որոնք հաշվարկված են արաբերենից, բուլղարերեն և մակեդոներեն «Дай Боже/дај Боже» և սերբո-խորվաթերեն «ако Бог да, ako Bog da, Բալկաններում օսմանյան գերիշխանության պատճառով.

Դրանք հաճախ օգտագործվում են Բուլղարիայում, Բոսնիա և Հերցեգովինայում, Սերբիայում, Խորվաթիայում, Սլովենիայում, Հյուսիսային Մակեդոնիայում, Չեռնոգորիայում, Ուկրաինայում և Ռուսաստանում: Ոչ աստվածապաշտները երբեմն օգտագործում են դրանք:

Կիպրոսի հունարեն

Իսալա ishalla բառը, որը հունարեն նշանակում է «հուսով եմ», օգտագործվում է կիպրական հունարենում:

Էսպերանտո

Էսպերանտոում Dio volumeans «Աստծո կամքով»:

Տես նաեւ: Տարբերությունը «Ես կարոտում եմ քեզ» և «ես կարոտում եմ քեզ» (Իմանալ իմաստը!) - Բոլոր տարբերությունները

Մալթերեն

Մալթերենում jekk Alla jrid-ը նման է. հայտարարություն (եթե Աստված կամենա): [9] Սիկուլո-արաբերեն, արաբական բարբառ, որն առաջացել է Սիցիլիայում, իսկ ավելի ուշ՝ Մալթայում 9-րդ դարի վերջից մինչև 12-րդ դարի վերջը, սերում է մալթերենից:

Պարսկերենը

Պարսկական լեզվում արտահայտությունը գրեթե նույնն է.ان‌شاءالله, որը ձևականորեն արտասանվում է որպես en shâ Allah կամ խոսակցական որպես ishâllâ:

Լեհերեն

«Daj Boże» և «Jak Bóg da» լեհերեն արտահայտություններ են, որոնք համեմատելի են իրենց հարավային արտահայտությունների հետ: Սլավոնական գործընկերներ. «Աստված, տուր» և «Եթե Աստված կտա/թույլ տա» համապատասխանաբար:

Տագալերեն

«Սանա» նշանակում է «հույս ունեմ» կամ «մենք հուսով ենք»: տագալերեն։ Դա տագալերեն բառի հոմանիշն է «nawa»:

Թուրքերեն

Թուրքերենում İnşallah կամ inşaallah բառն օգտագործվում է իր բառացի իմաստով. «Եթե Աստված կամենա և շնորհի. », բայց օգտագործվում է նաև հեգնական համատեքստում:

Ուրդու

Ուրդուում բառն օգտագործվում է «Աստծո կամոք» իմաստով, բայց հազվադեպ է օգտագործվում այգում. հեգնական համատեքստ վերևում։

Ռուսերեն

Ռուսերեն՝ «Дай Бог! [dai bog]» նշանակում է մոտավորապես նույնը:

Ո՞րն է MashAllah-ի իմաստը:

Արաբերեն Mashallah արտահայտությունն է «այն, ինչ Ալլահը կամեցել է, տեղի է ունեցել» կամ «այն, ինչ Աստված ցանկացել է»: անձ. Դա մուսուլմանների համար հարգանք դրսևորելու միջոց է և հիշեցնում է, որ Աստծո կամքը հասնում է ամեն ինչի:

Մեզ համար դա միջոց է ընդունելու, որ Ալլահը` ամեն ինչի ստեղծողը, օրհնություն է տվել մեզ: Այս ակնածանքը կարող է արտահայտվել Mashallah ասելով:

MashALLAH պաշտպանել չար աչքից և նախանձից

Որոշ մշակույթներ կարծում են, որ Մաշա Ալլահ երգելը կպաշտպանի իրենց նախանձից և չարիցաչք կամ ջին, երբ ինչ-որ լավ բան է պատահում: Լավ օրինակ կլինի, եթե նորածին երեխա ունենայիք, կասեք «Մաշալլահ»՝ երախտագիտություն հայտնելու Ալլահի պարգևի համար և խուսափելու երեխայի հետագա առողջությունը վտանգելուց:

MashAllah, թե InshaAllah.

Այս երկու բառերը ծանոթ են հնչում և ունեն նման սահմանումներ, ուստի հեշտ է շփոթել Մաշալլահի և Ինշալլայի միջև: Հիմնական տարբերություններն են՝

Տես նաեւ: Տավարի սթեյք VS խոզի սթեյք. Ո՞րն է տարբերությունը: - Բոլոր տարբերությունները
INSHALLAH MASHALLAH
Ասում են, որ Ինշալլահը ցանկանում է ապագա արդյունք ունենալ Այն օգտագործվում է, երբ ինչ-որ մեկի գեղեցիկ արարքները կամ ձեռքբերումները ձեզ զարմացնում են:
Եթե Ալլահը կամենա Ալլահը կամեցել է
Ես հույս ունեմ, որ առողջ երեխա կծնվի, ինշալլահ: Մաշալլահի ծնունդից հետո, ինչ գեղեցիկ, առողջ երեխա է

INSHALLAH-ի և MASHALLAH-ի միջև տարբերությունը

Դիտեք ստորև ներկայացված տեսանյութը՝ հստակ հասկանալու համար.

INSHALLAH and MASHALLAH

MashAllah Օգտագործված է Նախադասություն և պատասխան.

Երբ ինչ-որ մեկը ձեզ ասում է Մաշալլահ, ճիշտ պատասխան չկա: Դուք կարող եք արձագանքել՝ ասելով Ջազակ Ալլահու Խայրան, որը նշանակում է «Թող Ալլահը հատուցի ձեզ», եթե նրանք դա ասում են՝ կիսելու ձեր ուրախությունը, ձեռքբերումը կամ ձեռքբերումը:

Եթե ընկերը գալիս է ձեր տուն և ասում է. «Ինչ հոյակապ տուն է, մաշալլա», թույլատրվում է ջազակ Ալլահ Խայրով պատասխանել:

Ահա ևս մի քանի օրինակ, որը մենք գտանքՄուսուլմանների սոցիալական մեդիա պրոֆիլները, ովքեր օրգանապես օգտագործում են Mashallah բառը.

  • Ավելի շատ ուժ նաև հիջաբիներին և նիկաբիներին, նրանք հիջաբ են կրում նաև այս շոգ եղանակին: Մաշալլա՜ Թող Ալլահը օրհնի նրանց:
  • Արևածագին դիտելը ինձ երջանկությամբ է լցնում, որը չեմ կարող արտահայտել: Հիասքանչ, Մաշալլահ:
  • Մաշալլահ, ես այնքան լավ գնահատականներ եմ ստանում իմ առաջադրանքում, չնայած նրանք այնքան էլ լավ չեն, բայց դա դեռ լավ է:
  • Մաշալլա, իմ անուշ եղբորորդի Սալման: Թող Ալլահը օրհնի նրան այս ժպիտով իր ողջ կյանքի ընթացքում:

Շնորհավորում եմ

Ե՞րբ է լավ ասել Մաշալլահը:

Որ մեկին շնորհավորելու համար ասեք «Մաշա Ալլահ»: Այն հիշեցնում է մեզ, որ ի վերջո դա Աստծո կամքն էր, երբ անհատը գովաբանվում էր: Տարբեր մշակույթների մարդիկ կարող են արտասանել Մաշա Ալլահ՝ նախանձը, չար աչքը կամ ջինին զերծ պահելու համար: գեղեցկություն դեպքի կամ անձի մասին, որի մասին հենց նոր խոսվեց: Դա ծանոթ արտահայտություն է, որն օգտագործվում է արաբների և մուսուլմանների կողմից՝ իր բառացի իմաստով ցույց տալու համար, որ այն նշանակում է, որ «այն, ինչ Աստված կամեցել է, եղել է: Մյուս կողմից, Ինշալլահը, որը նշանակում է «եթե Աստված կամենա», համեմատական ​​արտահայտություն է, որը վերաբերում է ապագա իրադարձությանը:

  • Տարբեր մշակույթների մարդիկ կարող են արտասանել Մաշա Ալլահ՝ խանդը զսպելու համար: , չար աչքը կամ ջինինը:
  • Դա ցույց է տալիս, որ ոչինչ տեղի չի ունենում, քանի դեռ Աստված չի կամենում, և որ Աստծոկամքը գերակա է բոլոր մահկանացու կամքից:
  • Այս երկու արտահայտությունները սովորական են հնչում և ունեն նման նկարագրություններ, ուստի հեշտ է շփոթվել Մաշալլահի և Ինշալլահի միջև: Հիմնական անհամապատասխանությունն այն է, որ ինշալլահը հույս ունի ապագա արդյունքի համար:
  • Առնչվող հոդվածներ

    Ո՞րն է տարբերությունը ճարպի և կորի միջև: (Իմացեք)

    Ո՞րն է տարբերությունը կրծքավանդակի և կրծքի միջև:

    Էլեկտրիկ VS էլեկտրաճարտարագետ. Տարբերությունները

    Mary Davis

    Մերի Դևիսը գրող է, բովանդակություն ստեղծող և մոլի հետազոտող, որը մասնագիտացած է տարբեր թեմաների համեմատական ​​վերլուծության մեջ: Ունենալով լրագրության կոչում և ոլորտում ավելի քան հինգ տարվա փորձ՝ Մերին կիրք ունի իր ընթերցողներին անաչառ և պարզ տեղեկատվություն տրամադրելու համար: Գրելու հանդեպ նրա սերը սկսվել է երիտասարդ տարիքից և եղել է գրելու հաջող կարիերայի շարժիչ ուժը: Մերիի կարողությունը՝ ուսումնասիրելու և բացահայտումները դյուրըմբռնելի և գրավիչ ձևաչափով ներկայացնելու, նրան սիրել են ամբողջ աշխարհի ընթերցողներին: Երբ նա չի գրում, Մերին սիրում է ճանապարհորդել, կարդալ և ժամանակ անցկացնել ընտանիքի և ընկերների հետ։