ماشاءالله ۽ انشاء الله جي معنيٰ ۾ ڪهڙو فرق آهي؟ - سڀ فرق

 ماشاءالله ۽ انشاء الله جي معنيٰ ۾ ڪهڙو فرق آهي؟ - سڀ فرق

Mary Davis

ماشاالله هڪ عربي لفظ آهي: (māshāʾa -llāhu)، ماشاالله کي ماشا الله (ملائيشيا ۽ انڊونيشيا) يا ماشاءالله به چئبو آهي، جيڪو ڪنهن واقعي يا واقعي بابت عجب يا حسن جي احساس کي بيان ڪرڻ لاءِ استعمال ٿيندو آهي. اهو شخص جنهن جو صرف ذڪر ڪيو ويو آهي. اهو هڪ عام جملو آهي جيڪو عربن ۽ مسلمانن طرفان استعمال ڪيو ويندو آهي، ان جي لغوي معنيٰ ۾، ته ”جيڪو خدا جي مرضي آهي سو ٿي ويو.“

ٻئي طرف، لفظي. ماشاءَ الله جي معنيٰ آهي ”جيڪو الله چاهيو، سو ٿي ويو“ جي نيت ۾. اهو چوڻ لاءِ استعمال ڪيو ويندو آهي ته ڪجهه سٺو ٿي چڪو آهي، هڪ فعل جيڪو ماضي جي دور ۾ ملازم آهي. انشاءالله، جنهن جي معنيٰ آهي ”جيڪڏهن خدا چاهي،“ هڪ تقابلي جملو آهي جيڪو مستقبل جي واقعي ڏانهن اشارو ڪري ٿو.

اهو اسان کي ياد ڏياري ٿو ته جيتوڻيڪ انسان کي سلام ڪيو پيو وڃي، آخرڪار، خدا ان جي خواهش ڪئي. نه رڳو ايترو پر توهان ڏسندا ته ٻيا ملڪ ماشاءالله ۽ انشاءالله ڪيئن لکن ٿا جهڙوڪ اڊيگھي يا روسي.

وڌيڪ ڄاڻڻ لاءِ آرٽيڪل پڙهڻ جاري رکو!

تاريخ

مختلف ملڪن ۾ ماڻهو ثقافت ماشاء الله حسد، بڇڙي نظر يا جنن کان بچڻ لاءِ چئي سگهي ٿي. ڪيترين ئي غير عرب ٻولين جن ۾ بنيادي طور تي مسلمان ڳالهائيندڙن لفظ کي اختيار ڪيو آهي، جن ۾ انڊونيشيائي، آذربائيجاني، ملائيشيا، پارسي، ترڪ، کرد، بوسنيا، صومالي، چيچن، آوار، سرڪسي، بنگلاديش، تاتار، البانين، افغاني، پاڪستاني ۽ ٻيا شامل آهن.

بري اکيون

ڪجهه عيسائي ۽ٻيا به انهن علائقن ۾ استعمال ڪيا ويا جن تي عثماني سلطنت جي حڪومت هئي: ڪجهه جارجيا، آرمينيائي، پونٽڪ يوناني (ماڻهن جو اولاد جيڪي پونٽس علائقي مان آيا آهن)، قبرصي يوناني، ۽ سيپاردي يهودي چوندا آهن ”ماشالا“ (“ماشالا”)، اڪثر ڪري "هڪ سٺو ڪم ڪيو ويو" جو احساس.

ڏسو_ پڻ: رشتي بمقابله تاريخ (تفصيلي فرق) - سڀ فرق

ان شاء الله جي معنيٰ ڇا آهي؟

ان شاء الله ((/ɪnˈʃælə/; عربي، ان شاء الله عربي تلفظ: [ان شاء الله])، ڪڏهن ڪڏهن انشاالله لکيو ويندو آهي، هڪ عربي ٻوليءَ جو لفظ آهي جنهن جي معنيٰ آهي ”جيڪڏهن خدا چاهي“ يا ”جيڪڏهن خدا چاهي. جڏهن مستقبل جي واقعن جي باري ۾ ڳالهائيندي. مسلمان، عرب عيسائي، ۽ مختلف مذهبن جا عربي ڳالهائيندڙ باقاعدگي سان اهو جملو استعمال ڪندا آهن انهن واقعن جو حوالو ڏيڻ لاءِ جن جي انهن کي اميد آهي ته اهي واقع ٿيندا. اهو ظاهر ڪري ٿو ته ڪجهه به نٿو ٿئي جيستائين خدا نه چاهي ۽ خدا جي مرضي سڀني انسانن جي خواهشن تي اوليت رکي ٿي.

بيان مزاحيه ٿي سگهي ٿو، مطلب ته ڪجهه ڪڏهن به نه ٿيندو ۽ اهو خدا جي هٿن ۾ آهي، يا اهو استعمال ڪري سگهجي ٿو دعوتن کي رد ڪرڻ لاءِ شائستگي سان. اصطلاح "ضرور،" "نه ,” يا “شايد”، حوالي سان منحصر ڪري ٿو.

انشاءالله مختلف ٻولين ۾

Adyghe

Circassians عام طور تي اصطلاح استعمال ڪندا آهن “тхьэм ыIомэ, thəm yı'omə” ۽ “иншаллахь inshallah” Adyghe ۾، جنهن جي معنيٰ آهي ”اميد سان“ يا ”جيڪڏهن خدا چاهي. ۾Asturleonese, Galician (گهڻو ڪري هن ٻولي ۾ "ogallá")، ۽ پرتگالي لفظ "oxalá" استعمال ڪيو ويندو آهي. "Ojalá" هڪ اسپيني لفظ آهي جنهن جي معني آهي "اميد". اهي سڀ عربيءَ جي قانون شَعَلَ اللَّهَ (جيڪو ”جيڪڏهن“ لاءِ مختلف اصطلاح استعمال ڪري ٿو) مان نڪتل آهن، جيڪو آئبرين جزيره نما تي مسلمانن جي موجودگي ۽ تسلط جي زماني کان وٺي ٿو.

"اسان اميد ٿا ڪريون،" "مون کي اميد آهي،" "اسان چاهيون ٿا،" ۽ "مان چاهيان ٿو" سڀ مثال آهن.

مختلف ثقافتون

بلغاريا، مقدوني , and Serbo-Croatian

South Slav لفظ جا برابر، عربي مان نڪتل آهن، بلغاريا ۽ مقدوني آهن "Дай Боже/дај Боже" ۽ Serbo-Croatian "ако Бог да, ako Bog da, "بلقان تي عثماني تسلط جي ڪري.

اهي اڪثر بلغاريا، بوسنيا ۽ هرزيگوينا، سربيا، ڪروشيا، سلووينيا، اتر ميسيڊونيا، مونٽينيگرو، يوڪرين ۽ روس ۾ استعمال ٿيندا آهن. غير ملحد ڪڏهن ڪڏهن انهن کي استعمال ڪندا آهن.

قبرصي يوناني

لفظ ίσσαλα ishalla، جنهن جي معنيٰ آهي ”اميد سان“، يوناني قبرص ۾ استعمال ٿئي ٿي.

ايسپرانٽو

اسپرانٽو ۾، ڊيو حجمن ”خدا جي مرضي“.

مالٽيز

مالٽيز ۾، جِڪِڪ آلا جِرِد ساڳيو آهي. بيان (جيڪڏهن خدا چاهي ته). [9] Siculo-Arabic، هڪ عربي ٻولي جيڪا سسلي ۽ بعد ۾ مالٽا ۾ 9 صدي جي آخر ۽ 12 صدي جي آخر جي وچ ۾ پيدا ٿي، مالٽيز مان نڪتل آهي.

فارسي

فارسي ٻوليءَ ۾، جملو لڳ ڀڳ ساڳيو آهي،انشاءالله، لفظي طور تي ان شاء الله جي طور تي استعمال ڪيو پيو وڃي يا ڳالهائڻ ۾ ishâllâ.

پولش

“دج بوزي” ۽ “جڪ بوگ دا” پولش لفظ آهن جن جي مقابلي ۾ انهن جي ڏکڻ ۾ آهي. Slavic هم منصب. ”خدا، ڏي،“ ۽ ”جيڪڏهن خدا ڏيندو/ اجازت ڏيندو“، ترتيب سان.

ٽيگالاگ

“ثنا” جو مطلب آهي ”مان اميد“ يا ”اسان اميد ٿا ڪريون“ Tagalog ۾. اهو ٽيگالوگ لفظ جو مترادف آهي ”نوا“

ترڪي

ترڪي ۾، انشاالله يا انشاالله لفظ ان جي لغوي معنيٰ ۾ استعمال ٿيندو آهي، ”جيڪڏهن خدا چاهي ۽ عطا ڪري. ”، پر هڪ طنزيه حوالي سان پڻ استعمال ٿئي ٿو.

اردو

اردو ۾، لفظ ”خدا جي رضا“ جي معنيٰ سان استعمال ٿيندو آهي، پر گهٽ ۾ گهٽ استعمال ٿيندو آهي. مٿيون طنزيه حوالو.

روسي

0> روسي ۾، ”ڊائي بوگ! [dai bog]” جو مطلب آهي ساڳيو.

ماشاءالله جي معنيٰ ڇا آهي؟

عربي جملو ماشاالله آهي ”جيڪو الله چاهيو سو ٿي ويو“ يا ”جيڪو الله چاهيو. هڪ ماڻهو. اهو مسلمانن لاءِ احترام ڏيکارڻ جو هڪ طريقو آهي ۽ هڪ ياد ڏياريندڙ جي طور تي ڪم ڪري ٿو ته خدا جي مرضي هر شيءِ حاصل ڪري ٿي.

اهو اسان لاءِ اهو تسليم ڪرڻ جو هڪ طريقو آهي ته الله، هر شيءِ جي خالق اسان تي هڪ نعمت رکي آهي. ان خوف جو اظهار ماشاالله چوڻ سان ٿي سگهي ٿو.

ڏسو_ پڻ: Mangekyo Sharingan ۽ Eternal Mangekyo Sharingan of Sasuke- ڇا فرق آهي؟ - سڀ فرق

ماشاءالله برائي نظر ۽ حسد کان بچاءَ لاءِ

ڪجهه ثقافتن جو خيال آهي ته ماشاءَ الله جا نعرا هڻڻ انهن کي حسد، برائي کان بچائيندو.اکيون، يا جنن جڏهن ڪجهه سٺو ٿئي ٿو. هڪ سٺو مثال جيڪڏهن توهان وٽ تازو ڄاول صحتمند ٻار هجي ها ته توهان الله جي ڏنل تحفي جي شڪرگذاري ڪرڻ ۽ ٻار جي مستقبل جي صحت کي خطري ۾ وجهڻ کان بچڻ لاءِ 'ماشاءالله' چوندا. 4> ماشاءالله يا انشاالله؟

اهي ٻه لفظ واقف آهن ۽ هڪجهڙا وصف آهن، تنهنڪري ماشاالله ۽ انشاءَ الله جي وچ ۾ الجھڻ آسان آهي. مکيه اختلاف هي آهن:

انشاءالله 14> ماشاءالله
انشاءالله مستقبل جي نتيجي جي خواهش ڪرڻ لاءِ چيو ويندو آهي اهو استعمال ڪيو ويندو آهي جڏهن ڪنهن جا سٺا عمل يا ڪاميابيون توهان کي حيران ڪري ڇڏيندا آهن. 13>الله جي مرضي آهي
مون کي اميد آهي ته هڪ صحتمند ٻار پيدا ٿيندو، انشاءَ الله. ماشاءالله ڄمڻ کان پوءِ، ڪيترو خوبصورت ۽ صحتمند ٻار آهي

انشاءالله ۽ ماشاءالله ۾ فرق

واضح سمجھڻ لاءِ هيٺ ڏنل وڊيو ڏسو:

انشاءالله ۽ ماشاءالله

ماشاءالله استعمال ٿيل آهي. جملو ۽ جواب:

جڏهن ڪو توهان کي ماشاالله چوي ته ڪو به صحيح جواب نه ڏيندو. توهان جزاڪ الله خيران چئي رد عمل ۾ آڻي سگهو ٿا، جنهن جو مطلب آهي "الله توهان کي اجر ڏئي،" جيڪڏهن اهي چون ٿا ته توهان جي خوشي، ڪاميابي يا ڪاميابي ۾ حصو وٺڻ لاءِ.

جيڪڏهن ڪو دوست توهان جي گهر اچي ۽ چوي ٿو ته ”ڪهڙو شاندار گهر آهي، ماشاءَ الله“، ان جو جواب ڏيڻ جي اجازت آهي جزاڪ الله خير.

هتي ڪجهه وڌيڪ مثال آهن جن تي اسان ڏٺو آهي.مسلمانن جا سوشل ميڊيا پروفائيل جيڪي منظم طور تي ماشاالله لفظ استعمال ڪن ٿا:

  • حجابين ۽ نقاب وارن کي به وڌيڪ طاقت آهي ته اهي هن گرم موسم ۾ به حجاب پائيندا آهن. ماشاالله! الله کين خوش رکي. 20><19 خوبصورت، ماشاالله.
  • ماشاالله، مان پنهنجي اسائنمينٽ تي ايترا سٺا مارڪون حاصل ڪري رهيو آهيان جيتوڻيڪ اهي ايترا وڏا نه آهن، پر پوءِ به سٺا آهن.
  • ماشاالله، منهنجو پيارو ڀائٽيو سلمان. الله پاڪ کيس سڄي ڄمار اها مسڪراهٽ عطا فرمائي.

مبارڪون

ماشاالله چوڻ ڪڏهن ٺيڪ آهي؟

ڪنهن کي مبارڪباد ڏيڻ لاءِ ”ماشاءَ الله“ چوڻ. اهو اسان کي ياد ڏياري ٿو ته اهو آخرڪار خدا جي مرضي هئي جڏهن ته فرد جي ساراهه ڪئي پئي وڃي. مختلف ثقافتن ۾ ماڻهو حسد، بڇڙي نظر يا جنن کان بچڻ لاءِ ماشاءَ الله چئي سگهن ٿا.

آخري خيال

  • ماشاءَ الله حيرت جي احساس کي واضح ڪري ٿو يا خوبصورتي هڪ موقعي يا شخص جي باري ۾ صرف ڳالهايو ويو آهي. اهو هڪ واقف جملو آهي جيڪو عربن ۽ مسلمانن طرفان استعمال ڪيو ويو آهي، ان جي لغوي مفهوم ۾، ان جو مطلب آهي ته "جيڪو خدا جي مرضي آهي، ٿي چڪو آهي. ٻئي طرف، انشاءَ الله، جنهن جي معنيٰ آهي ”جيڪڏهن خدا چاهي،“ هڪ تقابلي جملو آهي جيڪو مستقبل جي واقعي ڏانهن اشارو ڪري ٿو.
  • مختلف ثقافتن ۾ ماڻهو حسد کان بچڻ لاءِ ماشاءَ الله چئي سگهن ٿا. بڇڙي نظر، يا جنن.
  • اهو ظاهر ڪري ٿو ته ڪجھ به نه ٿيندو جيستائين خدا نه چاهي ۽ اهو خدا جي.وصيت کي سڀني فاني وصيت تي فوقيت حاصل آهي.
  • اهي ٻه جملا معمولي آواز ۾ آهن ۽ هڪجهڙا بيان آهن، تنهنڪري ماشاالله ۽ انشاءَ الله جي وچ ۾ ڇڪتاڻ حاصل ڪرڻ آسان آهي. بنيادي تفاوت انشاالله مستقبل جي نتيجي جي اميد لاءِ چيو ويندو آهي.

لاڳاپيل آرٽيڪل

فِٽ ۽ ڪروي ۾ فرق ڇا آهي؟ (ٻاهرايو)

ڇا فرق آهي ڇاتيءَ ۽ سيني جي وچ ۾؟

اليڪٽريڪل VS اليڪٽريڪل انجنيئر: فرق

Mary Davis

ميري ڊيوس هڪ ليکڪ، مواد ٺاهيندڙ، ۽ شوقين محقق آهي مختلف عنوانن تي مقابلي جي تجزيي ۾ ماهر. صحافت ۾ ڊگري ۽ فيلڊ ۾ پنجن سالن کان وڌيڪ تجربي سان، ميري کي پنهنجي پڙهندڙن تائين غيرجانبدار ۽ سڌي معلومات پهچائڻ جو شوق آهي. لکڻ سان هن جو پيار تڏهن شروع ٿيو جڏهن هوءَ جوان هئي ۽ لکڻ ۾ هن جي ڪامياب ڪيريئر جي پويان هڪ محرڪ قوت رهي آهي. ميري جي تحقيق ڪرڻ جي صلاحيت ۽ نتيجن کي هڪ آسان سمجھڻ ۽ مشغول فارميٽ ۾ پيش ڪيو ويو آهي هن کي سڄي دنيا جي پڙهندڙن لاء پيار ڪيو آهي. جڏهن هوءَ نه لکي رهي آهي، مريم کي سفر ڪرڻ، پڙهڻ ۽ خاندان ۽ دوستن سان وقت گذارڻ جو مزو اچي ٿو.