মাশাআল্লাহ এবং ইনশাআল্লাহ অর্থের মধ্যে পার্থক্য কি? - সমস্ত পার্থক্য

 মাশাআল্লাহ এবং ইনশাআল্লাহ অর্থের মধ্যে পার্থক্য কি? - সমস্ত পার্থক্য

Mary Davis

সুচিপত্র

মাশাল্লাহ একটি আরবি শব্দ: (মাশাআ-ল্লাহু), এছাড়াও মাশাল্লাহ বানান মাশাআল্লাহ (মালয়েশিয়া এবং ইন্দোনেশিয়া) বা মাশাআল্লাহ, যা কোনো ঘটনা বা সম্পর্কে বিস্ময় বা সৌন্দর্যের অনুভূতি বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয়। যে ব্যক্তিটি এইমাত্র উল্লেখ করা হয়েছে। এটি আরব এবং মুসলমানদের দ্বারা ব্যবহৃত একটি সাধারণ শব্দগুচ্ছ, এর আক্ষরিক অর্থে, "ঈশ্বর যা ইচ্ছা করেছেন তাই ঘটেছে।"

অন্যদিকে, আক্ষরিক মাশাআল্লাহ অর্থ হল "আল্লাহ যা ইচ্ছা করেছেন", "আল্লাহ যা ইচ্ছা করেছেন তাই হয়েছে"; এটি বলতে ব্যবহৃত হয় যে ভাল কিছু ঘটেছে, একটি ক্রিয়া যা অতীত কালের কাজে ব্যবহৃত হয়। ইনশাল্লাহ, যার অর্থ "ঈশ্বর চাইলে" একটি তুলনামূলক বাক্যাংশ যা ভবিষ্যতের ঘটনাকে বোঝায়। কাউকে অভিনন্দন জানাতে, বলুন "মাশাআল্লাহ।"

এটি আমাদের মনে করিয়ে দেয় যে যদিও সেই ব্যক্তিকে প্রশংসা করা হচ্ছে, শেষ পর্যন্ত, ঈশ্বর এটি চেয়েছিলেন। শুধু তাই নয় আপনি দেখতে পাবেন কিভাবে অন্যান্য দেশ মাশআল্লাহ এবং ইনশাআল্লাহ বানান করে যেমন আদিগে বা রাশিয়ান।

আরো জানতে নিবন্ধটি পড়া চালিয়ে যান!

ইতিহাস

বিভিন্ন দেশের মানুষ সংস্কৃতি ঈর্ষা, দুষ্ট চোখ বা জ্বিন থেকে বাঁচতে মাশাআল্লাহ উচ্চারণ করতে পারে। ইন্দোনেশিয়ান, আজারবাইজানীয়, মালয়েশিয়ান, পার্সিয়ান, তুর্কি, কুর্দি, বসনিয়াক, সোমালি, চেচেন, আভার, সার্কাসিয়ান, বাংলাদেশি, তাতার, আলবেনিয়ান, আফগান, পাকিস্তানি এবং অন্যান্য সহ অনেক অ-আরব ভাষা প্রাথমিকভাবে মুসলিম ভাষাভাষীরা এই শব্দটি গ্রহণ করেছে।

দুষ্ট চোখ

কিছু ​​খ্রিস্টান এবংঅটোমান সাম্রাজ্য যে এলাকায় শাসন করত সেসব এলাকায়ও অন্যদের ব্যবহার করা হত: কিছু জর্জিয়ান, আর্মেনিয়ান, পন্টি গ্রীক (পন্টাস অঞ্চল থেকে আসা লোকদের বংশধর), সাইপ্রিয়ট গ্রীকরা এবং সেফার্ডি ইহুদিরা "машала" ("মাশালা") বলে, প্রায়ই "একটি কাজ ভালভাবে সম্পন্ন হয়েছে" এর অনুভূতি।

ইন শা'আল্লাহ এর অর্থ কি?

ইন শা'আল্লাহ ((/ɪnˈʃælə/; আরবি, ইন শা আল্লাহ আরবি উচ্চারণ: [আ.আ.আহ])), কখনও কখনও ইনশাল্লাহ হিসাবে লেখা হয়, একটি আরবি ভাষার শব্দ যার অর্থ "যদি ঈশ্বর চান" বা "যদি ঈশ্বর চান।" ভবিষ্যতের ঘটনা সম্পর্কে কথা বলার সময়। মুসলিম, আরব খ্রিস্টান এবং বিভিন্ন ধর্মের আরবি ভাষাভাষীরা নিয়মিতভাবে এই শব্দগুচ্ছটি ব্যবহার করে এমন ঘটনাগুলিকে বোঝাতে যা তারা ঘটবে বলে আশা করে। এটি প্রতিফলিত করে যে ঈশ্বর না চাইলে কিছুই ঘটে না এবং ঈশ্বরের ইচ্ছা সমস্ত মানুষের ইচ্ছার উপর প্রাধান্য পায়।

বিবৃতিটি হাস্যরসাত্মক হতে পারে, যার অর্থ হল যে কিছু কখনই ঘটবে না এবং এটি ঈশ্বরের হাতে, অথবা এটি বিনয়ের সাথে আমন্ত্রণ প্রত্যাখ্যান করার জন্য ব্যবহার করা যেতে পারে৷ শব্দটি "অবশ্যই," "না" বোঝাতে পারে ,” অথবা “হয়তো,” প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে।

ইনশাআল্লাহ বিভিন্ন ভাষায়

অদিঘে

সার্কাসিয়ানরা সাধারণত বাক্যাংশ ব্যবহার করে “тхьэм ыIомэ, thəm yı'omə” এবং “иншаллахь inshallah” Adyghe-তে, যার অর্থ “আশা করি” বা “ঈশ্বর চাইলে।”

আস্তুরলিওনিজ, গ্যালিসিয়ান, স্প্যানিশ এবং পর্তুগিজ

ভিতরেAsturleonese, Galician (কদাচিৎ এই ভাষায় "ogallá"), এবং পর্তুগিজ, "oxalá" শব্দটি ব্যবহৃত হয়। "Ojalá" একটি স্প্যানিশ শব্দ যার অর্থ "আশা"। এগুলি সবই আরবি আইন শা'ল-লাহ (যা "যদি" এর জন্য একটি ভিন্ন শব্দ ব্যবহার করে) থেকে উদ্ভূত হয়েছে, যেটি আইবেরিয়ান উপদ্বীপে মুসলিম উপস্থিতি এবং আধিপত্যের সময়কালের।

"আমরা আশা করি," "আমি আশা করি," "আমরা চাই," এবং "আমি চাই" সব উদাহরণ।

ভিন্ন সংস্কৃতি

আরো দেখুন: ভ্যালেন্টিনো গারভানি বনাম মারিও ভ্যালেন্টিনো: তুলনা - সমস্ত পার্থক্য

বুলগেরিয়ান, ম্যাসেডোনিয়ান , এবং সার্বো-ক্রোয়েশিয়ান

দক্ষিণ স্লাভ শব্দের সমতুল্য, আরবি থেকে ক্যালকুয়েড, হল বুলগেরিয়ান এবং ম্যাসেডোনিয়ান "Дай Боже/дај Боже" এবং সার্বো-ক্রোয়েশিয়ান "ако Бог да, ako Bog da, বলকান অঞ্চলে উসমানীয় আধিপত্যের কারণে।

এগুলি প্রায়শই বুলগেরিয়া, বসনিয়া ও হার্জেগোভিনা, সার্বিয়া, ক্রোয়েশিয়া, স্লোভেনিয়া, উত্তর মেসিডোনিয়া, মন্টিনিগ্রো, ইউক্রেন এবং রাশিয়ায় ব্যবহৃত হয়। অ-আস্তিকরা কখনও কখনও এগুলি ব্যবহার করে৷

আরো দেখুন: x265 এবং x264 ভিডিও কোডিংয়ের মধ্যে পার্থক্য কী? (ব্যাখ্যা করা) – সমস্ত পার্থক্য

সাইপ্রিয়ট গ্রীক

ίσσαλα ishalla শব্দটি, যার অর্থ গ্রীক ভাষায় "আশা করি", সাইপ্রিয়ট গ্রীক ভাষায় ব্যবহৃত হয়৷

এস্পেরান্তো

এসপেরান্তোতে, ডিও ভলিউমিয়ান "ঈশ্বরের ইচ্ছা"৷

মাল্টিজ

মাল্টিজ ভাষায়, জেক আল্লা জরিদ একই রকম বিবৃতি (আল্লাহ যদি চান)। [৯] সিকুলো-আরবি, একটি আরবি উপভাষা যা সিসিলিতে এবং পরবর্তীতে মাল্টায় 9ম শতাব্দীর শেষ থেকে 12 শতকের শেষের দিকে উদ্ভূত হয়েছিল, এটি মাল্টিজ থেকে এসেছে।

ফার্সি <8

ফার্সি ভাষায়, শব্দগুচ্ছ প্রায় একই,ان‌شاءالله, আনুষ্ঠানিকভাবে en sha Allah বা কথোপকথনে ishâllâ হিসাবে উচ্চারিত হচ্ছে।

পোলিশ

"দাজ বোজে" এবং "জাক বগ দা" হল তাদের দক্ষিণের সাথে তুলনীয় পোলিশ অভিব্যক্তি স্লাভিক প্রতিরূপ। যথাক্রমে “ঈশ্বর, দাও” এবং “ঈশ্বর যদি দেন/অনুমতি দেন,”।

তাগালগ

“সানা” মানে “আমি আশা করি” বা “আমরা আশা করি” তাগালগ ভাষায় এটি তাগালগ শব্দের প্রতিশব্দ "নাওয়া।"

তুর্কি

তুর্কি ভাষায়, ইনশাআল্লাহ বা ইনশাআল্লাহ শব্দটি এর আক্ষরিক অর্থে ব্যবহৃত হয়, "যদি ঈশ্বর চান এবং অনুদান করেন ,” তবে এটি একটি বিদ্রূপাত্মক প্রসঙ্গেও ব্যবহৃত হয়৷

উর্দু

উর্দুতে, শব্দটি "ঈশ্বরের ইচ্ছা" অর্থে ব্যবহৃত হয়, তবে খুব কমই ব্যবহৃত হয় উপরে বিদ্রূপাত্মক প্রসঙ্গ৷

রুশ

রুশ ভাষায়, “Дай Бог! [দাই বগ]” মানে প্রায় একই।

মাশাআল্লাহ এর অর্থ কি?

আরবি শব্দগুচ্ছ মাশাল্লাহ হল "আল্লাহ যা ইচ্ছা করেছেন তাই হয়েছে" বা "যা আল্লাহ চেয়েছেন।" "

মাশাল্লাহ প্রায়শই বলা হয় যে কিছু ঘটছে তার জন্য প্রশংসা দেখায়। একজন ব্যক্তি. এটি মুসলমানদের জন্য সম্মান দেখানোর একটি উপায় এবং এটি একটি অনুস্মারক হিসাবে কাজ করে যে ঈশ্বরের ইচ্ছা সবকিছু অর্জন করে৷

এটি আমাদের জন্য স্বীকার করার একটি উপায় যে আল্লাহ, সমস্ত কিছুর স্রষ্টা আমাদের উপর একটি আশীর্বাদ রেখেছেন৷ মাশাল্লাহ বলার মাধ্যমে এই বিস্ময় প্রকাশ করা যেতে পারে।

মন্দ চোখ এবং ঈর্ষা থেকে রক্ষা করার জন্য মাশাআল্লাহ

কিছু ​​সংস্কৃতি মনে করে যে মাশাআল্লাহ জপ করা তাদের ঈর্ষা, মন্দ থেকে রক্ষা করবে।ভালো কিছু ঘটলে চোখ, বা জ্বিন। একটি ভালো উদাহরণ হল আপনার যদি সবেমাত্র একটি সুস্থ নবজাতক থাকে, তাহলে আপনি আল্লাহর উপহারের প্রতি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করতে এবং শিশুর ভবিষ্যত স্বাস্থ্যের ঝুঁকি এড়াতে 'মাশাল্লাহ' বলবেন।

মাশাআল্লাহ নাকি ইনশাআল্লাহ?

এই দুটি শব্দ পরিচিত শোনায় এবং একই রকমের সংজ্ঞা আছে, তাই মাশাল্লাহ এবং ইনশাল্লাহর মধ্যে বিভ্রান্ত হওয়া সহজ। প্রধান পার্থক্যগুলো হল:

ইনশাল্লাহ 14> মাশাল্লাহ
ইনশাআল্লাহ ভবিষ্যৎ ফলাফল কামনা করা বলা হয় এটি ব্যবহার করা হয় যখন কারো ভালো কাজ বা কৃতিত্ব আপনাকে অবাক করে দেয়।
আল্লাহ চাইলে আল্লাহ ইচ্ছা করেছেন
আমি একটি সুস্থ শিশুর জন্মের আশা করি, ইনশাআল্লাহ। মাশাল্লাহ জন্মের পর, কত সুন্দর, সুস্থ শিশুটি

ইনশাল্লাহ এবং মাশাল্লাহর মধ্যে পার্থক্য

একটি পরিষ্কার বোঝার জন্য নীচের ভিডিওটি দেখুন:

ইনশাল্লাহ এবং মাশাল্লাহ

মাশাল্লাহ বাক্য এবং একটি প্রতিক্রিয়া:

যখন কেউ আপনাকে মাশাল্লাহ বলে, তখন কেউ সঠিক উত্তর দেয় না। আপনি জাযাক আল্লাহু খায়রান বলে প্রতিক্রিয়া জানাতে পারেন, যার অর্থ "আল্লাহ আপনাকে পুরস্কৃত করুন", যদি তারা আপনার আনন্দ, কৃতিত্ব বা কৃতিত্বকে ভাগ করে নেওয়ার জন্য এটি বলে।

যদি কোনো বন্ধু আপনার বাড়িতে আসে এবং বলেন, “কী চমৎকার বাড়ি, মাশাল্লাহ,” জাযাক আল্লাহ খাইর দিয়ে সাড়া দেওয়ার অনুমতি দেওয়া হয়েছে।

এখানে আরও কিছু উদাহরণ আমরা পেয়েছিমুসলমানদের সোশ্যাল মিডিয়া প্রোফাইল যারা সাংগঠনিকভাবে মাশাল্লাহ শব্দটি ব্যবহার করে:

  • হিজাবি এবং নিকাবীদের আরও শক্তি, তারা এই গরম আবহাওয়াতেও হিজাব পরেছে। মাশাল্লাহ! আল্লাহ তাদের মঙ্গল করুন।
  • সূর্যোদয় দেখে আমাকে আনন্দে ভরিয়ে দেয় যা আমি প্রকাশ করতে পারব না। দারুন, মাশাল্লাহ।
  • মাশাল্লাহ, আমি আমার অ্যাসাইনমেন্টে এত ভাল নম্বর পাচ্ছি যদিও তারা ততটা ভাল না, তবুও এটা ভাল।
  • মাশাল্লাহ, আমার প্রিয় ভাতিজা সালমান। আল্লাহ তাকে সারাজীবন এই হাসি দিয়ে আশীর্বাদ করুন।

অভিনন্দন

কখন মাশাল্লাহ বলা ঠিক হবে?

কাউকে অভিনন্দন জানাতে, "মাশাআল্লাহ" বলুন। এটি আমাদের মনে করিয়ে দেয় যে এটি শেষ পর্যন্ত ঈশ্বরের ইচ্ছা ছিল যখন ব্যক্তির প্রশংসা করা হচ্ছিল। বিভিন্ন সংস্কৃতির লোকেরা হিংসা, দুষ্ট চোখ বা জ্বিন থেকে বাঁচতে মাশাআল্লাহ উচ্চারণ করতে পারে।

চূড়ান্ত চিন্তা

  • মাশাআল্লাহ বিস্ময়ের অনুভূতি স্পষ্ট করে বা একটি উপলক্ষ বা ব্যক্তি সম্পর্কে সৌন্দর্য এটি একটি পরিচিত শব্দগুচ্ছ যা আরব এবং মুসলমানরা এর আক্ষরিক অর্থে ইঙ্গিত করতে ব্যবহৃত হয় যে এর অর্থ হল "ঈশ্বর যা ইচ্ছা করেছেন তাই ঘটেছে। অন্যদিকে, ইনশাআল্লাহ, যার অর্থ "ঈশ্বর চাইলে" একটি তুলনামূলক বাক্যাংশ যা ভবিষ্যতের ঘটনাকে বোঝায়।
  • বিভিন্ন সংস্কৃতির লোকেরা ঈর্ষা থেকে সরে যেতে মাশাআল্লাহ উচ্চারণ করতে পারে , দুষ্ট চোখ, অথবা একটি জ্বীন।
  • এটি নির্দেশ করে যে ঈশ্বর না চাইলে কিছুই ঘটে না এবং ঈশ্বরেরসকল নশ্বর ইচ্ছার চেয়ে উইল প্রাধান্য পায়।
  • এই দুটি বাক্যাংশ স্বাভাবিক শোনায় এবং একই রকম বর্ণনা রয়েছে, তাই মাশাল্লাহ এবং ইনশাল্লাহর মধ্যে একটি ফ্লস্টার পাওয়া সহজ। প্রধান অমিল হল ইনশাআল্লাহ ভবিষ্যতের ফলাফলের আশায় বলা হয়।

সম্পর্কিত নিবন্ধ

ফ্যাট এবং কার্ভির মধ্যে পার্থক্য কী? (আনুন)

বুক এবং স্তনের মধ্যে পার্থক্য কী?

ইলেক্ট্রিশিয়ান বনাম ইলেকট্রিক্যাল ইঞ্জিনিয়ার: পার্থক্য

Mary Davis

মেরি ডেভিস একজন লেখক, বিষয়বস্তু স্রষ্টা এবং বিভিন্ন বিষয়ে তুলনা বিশ্লেষণে বিশেষজ্ঞ গবেষক। সাংবাদিকতায় একটি ডিগ্রি এবং ক্ষেত্রের পাঁচ বছরের বেশি অভিজ্ঞতার সাথে, মেরির তার পাঠকদের কাছে নিরপেক্ষ এবং সরল তথ্য সরবরাহ করার জন্য একটি আবেগ রয়েছে। লেখালেখির প্রতি তার ভালবাসা শুরু হয়েছিল যখন তিনি অল্পবয়সী ছিলেন এবং লেখালেখিতে তার সফল কর্মজীবনের পিছনে একটি চালিকা শক্তি হিসেবে কাজ করেছেন। মেরির গবেষণা এবং ফলাফলগুলিকে সহজে বোঝা এবং আকর্ষক বিন্যাসে উপস্থাপন করার ক্ষমতা তাকে সারা বিশ্বের পাঠকদের কাছে প্রিয় করেছে। যখন তিনি লিখছেন না, মেরি ভ্রমণ, পড়া এবং পরিবার এবং বন্ধুদের সাথে সময় কাটাতে উপভোগ করেন।