MashaAllahとInshaAllahの意味の違いは? - All The Differences

 MashaAllahとInshaAllahの意味の違いは? - All The Differences

Mary Davis

Mashallahはアラビア語で:(mā shām_2BE↩a -llāhu)、Mashallah as Masya Allah(マレーシアとインドネシア)またはMasha'Allahとも表記され、先ほどの出来事や人について驚きや美しさを感じることを表すのに使われる言葉である。 アラブ人やイスラム教徒がよく使う言葉で、文字通りの意味で、"神の意志にかなったことが起こった. "という意味です。

一方、MashAllahの文字通りの意味は、「神が望まれたことが起こった」という意図で、「何か良いことが起こった」という意味で使われ、過去形で採用される動詞である。 Inshallah(インシャラー)とは、「もし神がお望みなら」という意味で、未来の出来事を指す比較対象の言葉です。 誰かを祝福するときは、"Masha Allah "と言いましょう。

また、「MashAllah」や「InshAllah」は、アディゲ語やロシア語など、他の国の表記を見ることができます。

さらに詳しく知りたい方は、記事を読み進めてください!

沿革

妬み、邪気、ジンなどを追い払うために、さまざまな文化圏の人々が「Masha Allah」を口にすることがあります。 インドネシア人、アゼルバイジャン人、マレーシア人、ペルシア人、トルコ人、クルド人、ボスニア人、ソマリ人、チェチェン人、アヴァール人、サーカシア人、バングラデシュ人、タタル人、アルバニア人、アフリカ人、パキスタン人といった主にイスラム教徒を話すアラブ以外の多くの言語ではこの単語を取り入れられています。

邪悪な目

一部のグルジア人、アルメニア人、ポントスギリシャ人(ポントス地方からやってきた人々の子孫)、キプロスギリシャ人、セファルディユダヤ人は "машала"(「マサラ」)と言い、しばしば "a work well done" という意味で使われました。

In sha'Allahの意味とは?

インシャアッラー((/ɪælə/; アラビア語、In sh アッラー発音: [in a.a.ah] )は、Inshallahと書かれることもあり、アラビア語で "神の意志ならば" "神の意志ならば" という意味を持つ言葉である。

イスラム教の聖典「コーラン」に記載されており、未来の出来事について語る際に使用することが義務付けられています。 イスラム教徒やアラブ系キリスト教徒、さまざまな宗教のアラビア語話者が、自分たちが起こることを願う出来事を指す言葉として常用しています。 神の意志がなければ何も起こらない、神の意志はあらゆる人間の意志よりも優先されるということを表しています。

この文は、何かが起こることはない、神の手に委ねられているという意味のユーモラスなものかもしれませんし、招待を丁重に断るために使うこともできます。 この言葉は、文脈によって「間違いなく」「いいえ」「もしかしたら」を意味することがあります。

さまざまな言語でのインシャーアッラー

アディゲ

サーカスの人々は、"тхьэм ыIомэ, thəm yı'omə" や "иншаллахь inshallah" というアディゲ語のフレーズをよく使う。"うまくいけば" とか "神が望むならば" という意味だ。

アストゥリアス語、ガリシア語、スペイン語、ポルトガル語

アストゥリアス語、ガリシア語(この言語ではより稀に "ogallá")、ポルトガル語では、"oxalá "という言葉が使われます。 「アラビア語のšā' l-lāh(「もし」を表す別の言葉が使われている)に由来し、イスラム教徒がイベリア半島を支配していた時代にさかのぼります。

"We hope"、"I hope"、"we wish"、"I wish "などの例があります。

異なる文化

ブルガリア語、マケドニア語、セルボ・クロアチア語

アラビア語から引用した南スラブ語は、ブルガリア語とマケドニア語で「Дай Боже/дај Боже」、セルボ・クロアチア語で「ако Бог да, ako Bog da」であり、オスマン帝国がバルカン半島を支配していたため、この言葉が使われています。

ブルガリア、ボスニア・ヘルツェゴビナ、セルビア、クロアチア、スロベニア、北マケドニア、モンテネグロ、ウクライナ、ロシアでよく使われている。 非神論者も使うことがある。

キプロス・ギリシャ語

キプロス・ギリシャ語では「希望的観測」を意味する "ishalla "という単語が使われています。

エスペラント

エスペラント語では、Dio volumeans「神の意志」。

マルタ語

マルタ語では、jekk Alla jridが同様の文言(神の意志があれば)である。 9世紀末から12世紀末にかけてシチリア島とその後のマルタ島で生まれたアラビア語の方言であるシクロ・アラビア語は、マルタ語の末裔である。

ペルシャ語

ペルシャ語では、このフレーズはほぼ同じ、انشاءاللهで、正式にはen shâ Allah、口語ではishâllâと発音される。

ポーリッシュ

「Daj Boże」「Jak Bóg da」は、南スラブ語に匹敵するポーランド語の表現で、それぞれ「神よ、与えたまえ」「神が与えるなら/許すなら」となります。

タガログ語

"Sana "はタガログ語で「私は願う」「私たちは願う」という意味です。 タガログ語の対義語 "nawa "です。

トルコ語

トルコ語では、İnşallahまたはinşaallahという言葉は、「神が望み、与えるならば」という文字通りの意味で使われますが、皮肉な文脈でも使われます。

ウルドゥー語

ウルドゥー語では「神の思し召し」という意味で使われますが、上記のような皮肉な文脈で使われることはほとんどありません。

ロシアン

ロシア語では「Дай Бог![ダイボーグ]」もほぼ同じ意味です。

MashAllahの意味とは?

アラビア語のMashallahという言葉は、「アッラーの意志で起こったこと」「神が望んだこと」です。 "

Mashallah(マシャラー)とは、人に何かが起こったときに感謝の気持ちを込めて言う言葉です。 イスラム教徒が敬意を示す方法であり、神の意志がすべてを達成することを思い起こさせます。

万物の創造主であるアッラーが、私たちに祝福を与えてくださったことを認める方法です。 この畏敬の念は、「Mashallah」という言葉で表現することができます。

邪悪な目や嫉妬から守るMashALLAH

ある文化圏では、何かいいことがあったときに「マーシャ・アラー」と唱えれば、嫉妬や邪眼、ジンから身を守れると考えられています。 例えば、元気な赤ちゃんが生まれたばかりなら、アッラーの贈り物に感謝し、赤ちゃんの将来の健康を害さないために「Mashallah」と言うでしょう。

MashAllahかInshaAllahか?

この2つの言葉は聞き覚えがあり、定義も似ているため、MashallahとInshallahを混同しがちです。 主な違いは、以下の通りです:

インシャーラー マシャラー
Inshallahは、未来の結果を願うと言われています。 誰かの素敵な行為や功績に驚かされたときに使われます。
アッラーがお望みなら アッラーの御心に適う
元気な赤ちゃんの誕生を願っています、インシャーラ。 Mashallahの誕生後、なんと美しく健康な赤ちゃんが

INSHALLAHとMASHALLAHの違い

関連項目: オーバーヘッドプレスVSミリタリープレス:どっちがいい?

以下の動画をご覧いただくと、よくわかります:

INSHALLAHとMASHALLAH

MashAllah 文章と応答で使用されています:

Mashallah」と言われたら、「Jazak Allahu Khayran」(アッラーがあなたに報いられますように)と返すのが正解ですが、相手が喜びや達成感、功績を分かち合うために言ったのであれば、「Jazak Allahu Khayran」と返すのもいいでしょう。

友人が家に来て「なんて立派な家なんだ、マシャーラ」と言った場合、jazak Allah Khairと答えることが許されているのです。

Mashallahという言葉を有機的に使用しているイスラム教徒のソーシャルメディアプロフィールで見つけたその他の事例を紹介します:

  • ヒジャーブやニカーブも、この暑い時期にヒジャーブを着用しています。 マシャッラー!彼らにアッラーの祝福がありますように。
  • 朝日を見ると、言葉にできないほどの幸福感に包まれます。 ゴージャスですね、マシャラです。
  • Mashallah、課題の点数はそんなに良くないのに、こんなに良い点数をもらっている。
  • 私の可愛い甥っ子、サルマンよ、アッラーが彼の生涯にこの微笑みを祝福してくださいますように。

おめでとうございます

Mashallah」と言ってもいいのはどんなとき?

誰かを祝福するときは「マーシャ・アッラー」と言いますが、これは、その人が賞賛されたのは最終的に神の意志であったことを思い出させてくれます。 さまざまな文化圏の人々が、妬み、邪視、ジンなどを追い払うために「マーシャ・アッラー」と言うことがあります。

最終的な感想

  • Masha'Allahは、今話された出来事や人に対する驚きや美しさを明確にする言葉です。 アラブ人やイスラム教徒がよく使う言葉で、文字通りの意味で「神が望まれたことが起こった」という意味です。 一方、Inshallahは「神が望まれるなら」という意味で、未来の出来事を指す比較の言葉です。
  • 異なる文化圏の人々は、嫉妬や邪視、ジンなどを避けるために「マーシャ・アッラー」を口にすることがあります。
  • それは、神の意志がなければ何も起こらないこと、神の意志がすべての人間の意志に優先することを示します。
  • この2つのフレーズは普通に聞こえるし、説明も似ているので、MashallahとInshallahの間で慌ててしまいがちです。 主な相違点は、Inshallahは将来の結果を希望すると言われています。

関連記事

デブとカーヴィーの違いは何なのか(調べよう)

関連項目: マーベルのミュータントVSインヒューマンズ:どっちが強いか、その差は?

チェストとブレストの違いとは?

電気工事士 VS 電気技術者:相違点

Mary Davis

Mary Davis は、さまざまなトピックの比較分析を専門とするライター、コンテンツクリエーター、そして熱心な研究者です。ジャーナリズムの学位を取得し、この分野で 5 年以上の経験を持つメアリーは、偏見のない率直な情報を読者に届けることに情熱を持っています。彼女の書くことへの愛情は幼い頃から始まり、それが彼女の執筆活動での成功の原動力となっています。メアリーは、調査し、その結果をわかりやすく魅力的な形式で提示する能力により、世界中の読者に愛されています。執筆以外の時間は、メアリーは旅行、読書、家族や友人との時間を楽しんでいます。