Mis vahe on MashaAllah ja InshaAllah tähenduses? - Kõik erinevused
Sisukord
Mashallah on araabiakeelne sõna: (mā shāʾa -llāhu), mida kirjutatakse ka Masya Allah (Malaisia ja Indoneesia) või Masha'Allah, mida kasutatakse imestuse või ilu tunde kirjeldamiseks just mainitud sündmuse või isiku kohta. See on araablaste ja moslemite levinud väljend, mis tähendab sõna otseses mõttes, et "see, mida Jumal on tahtnud, on toimunud".
Teisest küljest on MashAllah sõna otseses mõttes "see, mida Jumal on tahtnud", kavatsuses "see, mida Jumal on tahtnud, on toimunud"; Seda kasutatakse selleks, et öelda, et midagi head on toimunud, verb, mida kasutatakse minevikus ajas. Inshallah, mis tähendab "kui Jumal tahab", on võrreldav lause, mis viitab tulevasele sündmusele. Õnnitleda kedagi, öelda "Masha Allah".
See tuletab meile meelde, et kuigi inimest tervitatakse, siis lõppkokkuvõttes tahtis seda Jumal. Mitte ainult seda ei näe, kuidas teised riigid kirjutavad MashAllah ja InshAllah nagu Adyghe või Vene.
Jätka artikli lugemist, et rohkem teada saada!
Ajalugu
Erinevate kultuuride inimesed võivad öelda "Masha Allah", et tõrjuda kadedust, kurja silma või džinni. Paljud mitte-araabia keeled, kus räägitakse peamiselt moslemeid, on selle sõna omaks võtnud, sealhulgas indoneeslased, aserbaidžaanlased, malaislased, pärslased, türklased, kurdid, bosnialased, somaallased, tšetšeenid, avarid, tšerkessid, bangladeshlased, tatarlased, albaanlased, afgaanid, pakistanlased ja teised.
Kurjad silmad
Mõned kristlased ja teised kasutasid ka piirkondades, mida valitses Osmanite impeerium: mõned grusiinid, armeenlased, pontuse kreeklased (Pontuse piirkonnast pärit inimeste järeltulijad), Küprose kreeklased ja sefhardi juudid ütlevad "машала" ("mašala"), sageli tähenduses "hästi tehtud töö".
Mis on tähendus In ša'Allah?
In ša'Allah ((/ɪnˈʃælə/; araabia keeles, In š Allah araabia hääldus: [in a.a.ah]), mõnikord kirjutatakse ka Inshallah, on araabia keele sõna, mis tähendab "kui Jumal tahab" või "kui Jumal tahab".
Seda väljendit mainitakse moslemite pühas raamatus, Koraanis, mis nõuab selle kasutamist tulevastest sündmustest rääkides. Moslemid, araabia kristlased ja eri religioonide araabia keele kõnelejad kasutavad seda väljendit regulaarselt, et viidata sündmustele, mille toimumist nad loodavad. See peegeldab, et midagi ei juhtu, kui Jumal ei taha seda ja et Jumala tahe on tähtsam kui igasugune inimlik tahe.
Väide võib olla humoorikas, mis tähendab, et midagi ei juhtu kunagi ja et see on Jumala kätes, või seda võib kasutada viisakalt kutsete tagasilükkamiseks. Sõltuvalt kontekstist võib see sõna tähendada "kindlasti", "ei" või "võib-olla".
InshAllah erinevates keeltes
Adyghe
Tšerkessid kasutavad adyghe keeles tavaliselt väljendeid "тхьэм ыIомэ, thəm yı'omə" ja "иншаллахь inshallah", mis tähendavad "loodetavasti" või "kui Jumal tahab".
Asturleoni, galiitsia, hispaania ja portugali keel.
Asturleoni keeles, galiitsia keeles (selles keeles harvemini "ogallá") ja portugali keeles kasutatakse sõna "oxalá". "Ojalá" on hispaania sõna, mis tähendab "lootust". Nad kõik on tuletatud araabia seadusest šā' l-lāh (kus kasutatakse teist terminit "kui"), mis pärineb moslemite kohaloleku ja domineerimise ajast Pürenee poolsaarel.
"Me loodame", "ma loodan", "me soovime" ja "ma soovin" on kõik näited.
Erinevad kultuurid
bulgaaria, makedoonia ja serbohorvaatia keeled
Araabia keelest kalveeritud sõna lõunaslaavi vasted on bulgaaria ja makedoonia keeles "Дай Боже/дај Боже" ning serbokroaatia keeles "ако Бог да, ako Bog da", mis on tingitud Osmanite domineerimisest Balkanil.
Neid kasutatakse sageli Bulgaarias, Bosnias ja Hertsegoviinas, Serbias, Horvaatias, Sloveenias, Põhja-Makedoonias, Montenegros, Ukrainas ja Venemaal. Mitte-teistid kasutavad neid mõnikord.
Küprose kreeka keel
Küprose kreeka keeles kasutatakse sõna ίσσαλα ishalla, mis tähendab kreeka keeles "loodetavasti".
Esperanto
Esperanto keeles Dio volumeans "Jumal tahab".
Malta
Maltakeelne jekk Alla jrid on sarnane ütlus (kui Jumal tahab). 9. sajandi lõpu ja 12. sajandi lõpu vahel Sitsiilias ja hiljem Maltal tekkinud araabia dialekt, siculo-araabia keel, on malta keelest pärit.
Pärsia
Pärsia keeles on see väljend peaaegu sama, انشاءالله, mida hääldatakse ametlikult kui en shâ Allah või kõnekeeles kui ishâllâ.
Poola
"Daj Boże" ja "Jak Bóg da" on poolakeelsed väljendid, mis on võrreldavad oma lõunaslaavi vastetega: "Jumal, anna" ja "Kui Jumal annab/saab".
Tagalog
"Sana" tähendab tagalogi keeles "ma loodan" või "me loodame". See on tagalogi sõna sünonüüm "nawa".
Türgi
Türgi keeles kasutatakse sõna İnşallah või inşaallah selle sõna otseses tähenduses "Kui Jumal soovib ja annab", kuid seda kasutatakse ka iroonilises kontekstis.
Urdu
Urdu keeles kasutatakse seda sõna tähenduses "Jumal tahab", kuid harva kasutatakse seda ülaltoodud iroonilises kontekstis.
Vene
Vene keeles tähendab "Дай Бог! [dai bog]" umbes sama.
Mis on MashAllahi tähendus?
Araabiakeelne väljend Mashallah tähendab "see, mida Jumal on tahtnud, on juhtunud" või "see, mida Jumal tahtis". "
Mashallah'i öeldakse sageli selleks, et näidata tunnustust millegi eest, mis inimesega juhtub. See on moslemite viis näidata austust ja on meeldetuletus, et Jumala tahe saavutab kõik.
See on viis, kuidas me tunnistame, et Jumal, kõigi asjade looja on meid õnnistanud. Seda aukartust võib väljendada, öeldes Mashallah.
MashALLAH, et kaitsta kurja silma ja armukadeduse eest
Mõned kultuurid arvavad, et Masha Allahi laulmine kaitseb neid armukadeduse, kurja silma või džinnide eest, kui midagi toredat juhtub. Hea näide oleks, kui teil oleks just sündinud terve vastsündinu, siis ütleksite "Mashallah", et näidata tänu Allahi kingituse eest ja vältida lapse tulevase tervise ohtu seadmist.
MashAllah või InshaAllah?
Need kaks sõna kõlavad tuttavalt ja neil on sarnased määratlused, mistõttu on lihtne segi ajada Mashallah ja Inshallah. Peamised erinevused on järgmised:
INSHALLAH | MASHALLAH |
Inshallah öeldakse, et soovida tulevast tulemust | Seda kasutatakse siis, kui kellegi toredad teod või saavutused sind üllatavad. |
Kui Jumal tahab seda | Jumal on tahtnud |
Ma loodan, et sünnib terve laps, inshallah. | Pärast sünnitust Mashallah, milline ilus, terve beebi |
Erinevus INSHALLAH ja MASHALLAH vahel
Vaata allolevat videot, et saada selge arusaam:
INSHALLAH ja MASHALLAH
MashAllah kasutatud lause ja vastus:
Kui keegi ütleb sulle "Mashallah", siis ei ole ühte õiget vastust. Sa võid reageerida, öeldes "Jazak Allahu Khayran", mis tähendab "olgu Jumal sulle meelepärane", kui nad ütlevad seda, et jagada sinu rõõmu, saavutust või saavutust.
Vaata ka: Mis vahe on Nissan 350Z ja 370Z vahel? - Kõik erinevusedKui sõber tuleb teie majja ja ütleb: "Milline suurepärane maja, mashallah," on lubatud vastata jazak Allah Khairiga.
Siin on veel mõned juhtumid, mida me leidsime sotsiaalmeedia profiilidest moslemite kohta, kes kasutavad orgaaniliselt sõna Mashallah:
- Rohkem jõudu ka hidžaabidele ja niqabidele, nad kannavad hidžaabi ka selle kuuma ilmaga. Mashallah! Allah õnnistagu neid.
- Päikesetõusu vaatamine täidab mind rõõmuga, mida ma ei oska väljendada. Suurepärane, mashallah.
- Mashallah, ma saan oma ülesande eest nii häid hindeid, kuigi need ei ole nii suured, aga see on ikkagi hea.
- Mashallah, mu armas vennapoeg Salman. Jumal õnnistagu teda selle naeratusega kogu tema elu jooksul.
Palju õnne
Millal on lubatud öelda Mashallah?
Kellegi õnnitlemiseks öeldakse "Masha Allah." See tuletab meelde, et lõppkokkuvõttes oli see Jumala tahe, kui inimest kiideti. Erinevates kultuurides võivad inimesed öelda Masha Allahi, et tõrjuda kadedust, kurja silma või džinni.
Vaata ka: 2 Pi r & Pi r ruut: Mis on erinevus? - Kõik erinevusedLõplikud mõtted
- Masha'Allah selgitab hämmastuse või ilu tunnet just räägitud sündmuse või isiku suhtes. See on araablaste ja moslemite poolt kasutatav tuttav väljend, mis tähendab sõna-sõnalt, et see tähendab, et "see, mida Jumal on tahtnud, on toimunud". Teisalt on Inshallah, mis tähendab "kui Jumal tahab", võrdlev väljend, mis viitab tulevasele sündmusele.
- Erinevates kultuurides võivad inimesed lausuda Masha Allahi, et hoida ära armukadedust, kurja silma või džinni.
- See näitab, et midagi ei toimu, kui Jumal seda ei taha, ja et Jumala tahe on ülimuslik igasuguse sureliku tahte suhtes.
- Need kaks fraasi kõlavad tavapäraselt ja on sarnaste kirjeldustega, nii et on lihtne saada segadust Mashallah ja Inshallah vahel. Peamine erinevus on inshallah öeldakse, et loodame tulevast tulemust.
Seotud artiklid
Mis on erinevus rasva ja kõverate vahel? (Uuri välja)
Mis vahe on rinnal ja rinnal?
Elektrik VS elektriinsener: erinevused