Dè an diofar a tha ann am brìgh MashaAllah agus InshaAllah? - Na h-eadar-dhealachaidhean gu lèir

 Dè an diofar a tha ann am brìgh MashaAllah agus InshaAllah? - Na h-eadar-dhealachaidhean gu lèir

Mary Davis

'S e facal Arabais a th' ann am Mashallah: (mā shāʾa -llāhu), cuideachd air a litreachadh Mashallah mar Masya Allah (Malaysia agus Indonesia) no Masha'Allah, a thathas a' cleachdadh airson cunntas a thoirt air faireachdainn de dh'iongnadh no de bhòidhchead mu thachartas no neach air an robh dìreach iomradh. 'S e abairt chumanta a tha Arabaich agus Muslamaich a' cleachdadh a tha a' ciallachadh, anns a' bhrìgh litireil, “tha an rud a dh'iarr Dia air tachairt.”

Air an làimh eile, tha an litireil is e mothachadh air MashAllah “na tha Dia air a thoileachadh,” anns an rùn “tha an rud a thoilich Dia air tachairt”; Tha e air a chleachdadh airson a ràdh gu bheil rudeigin math air tachairt, gnìomhair a tha air a chleachdadh san àm a dh’ fhalbh. Tha Inshallah, a tha a’ ciallachadh “ma thogras Dia,” na abairt choimeasach a tha a’ toirt iomradh air tachartas san àm ri teachd. Gus meal-a-naidheachd a chuir air cuideigin, abair “Masha Allah.”

Tha e a’ cur nar cuimhne ged a tha an duine air a ghairm, aig a’ cheann thall, gun toil le Dia e. Chan e seo a-mhàin gum faic thu mar a tha dùthchannan eile a’ litreachadh MashAllah agus InshAllah leithid Adyghe no Ruisis.

Lean air adhart a’ leughadh an artaigil airson barrachd eòlais!

Eachdraidh

Daoine ann an caochladh faodaidh cultaran Masha Allah a chuir an cèill gus farmad, an droch-shùil, no jinn a chumail air falbh. Tha mòran de chànanan neo-Arabach le luchd-labhairt Muslamach sa mhòr-chuid air gabhail ris an fhacal, a’ toirt a-steach Indonesians, Azerbaijanis, Malaysians, Persians, Turks, Kurds, Bosniaks, Somalis, Chechens, Avars, Circassians, Bangladeshis, Tatars, Albàinianach, Afganach, Pacastan, agus feadhainn eile.

Sùilean olc

Tha cuid de Chrìosdaidhean aguschaidh cuid eile a chleachdadh cuideachd ann an raointean a bha an Ìmpireachd Ottoman a’ riaghladh: cuid de Sheòrais, Armenians, Greugaich Pontic (sliochd dhaoine a thàinig à sgìre Pontus), Greugaich Cipireach, agus Iùdhaich Sephardi ag ràdh “машала” (“mašala”), gu tric ann an mothachadh air “obair air a dheagh dhèanamh.”

Dè an ciall a tha aig In sha'Allah?

Ann an sha'Allah ((/ ɪnˈʃælə/; Arabais, In sh Allah fuaimneachadh Arabais: [ann an a.a.ah]), uaireannan air a sgrìobhadh mar Inshallah, tha e na fhacal cànain Arabais a tha a’ ciallachadh “ma thogras Dia” no “ma thogras Dia.”

Tha an abairt air ainmeachadh anns a’ Chuan, leabhar naomh Muslamach, a dh’ fheumas a chleachdadh Bidh Muslamaich, Crìosdaidhean Arabach, agus luchd-labhairt Arabais bho dhiofar chreideamhan a’ cleachdadh an abairt gu cunbhalach airson iomradh a thoirt air tachartasan a tha iad an dòchas a thachras. .

Faodaidh an aithris a bhith èibhinn, a’ ciallachadh nach tachair rudeigin gu bràth agus gu bheil e ann an làmhan Dhè, no faodar a chleachdadh gus cuireadh a dhiùltadh gu modhail. Dh’ fhaodadh an teirm a bhith a’ ciallachadh “gu cinnteach,” “chan eil ,” no “is dòcha,” a rèir a’ cho-theacsa.

InshAllah ann an diofar chànanan

Adyghe

Bidh Circassians gu cumanta a’ cleachdadh na h-abairtean “тхьэм ыIомэ, thəm yı'omə” agus “иншаллахь inshallah” ann an Adyghe, a tha a’ ciallachadh “dòchasach” neo “Mas toil le Dia.”

Asturleonese, Galician, Spanish and Portuguese

AnnsTha Asturleonese, Galician (nas ainneamh sa chànan seo “ogallá”), agus Portagailis, am facal “oxalá” air a chleachdadh. ‘S e facal Spàinnteach a th’ ann an “Ojalá” a tha a’ ciallachadh “dòchas.” Tha iad uile a’ tighinn bhon lagh Arabais šā’ l-lāh (a tha a’ cleachdadh teirm eile airson “ma tha”), a tha a’ dol air ais gu àm làthaireachd is ceannas Muslamach air rubha Iberia.

Tha “Tha sinn an dòchas,” “tha mi an dòchas,” “tha sinn ag iarraidh,” agus “tha mi a’ guidhe” uile nan eisimpleirean.

Cultaran eadar-dhealaichte

Bulgàirianach, Macedonia , agus Serbo-Croatian

’S e Bulgàiris is Macedonian “Дай Боже/дај Боже” agus Serbo-Croatian “ако Бог да, ako Bog da, a tha ann an Slava a Deas co-ionann ris an fhacal, calcaichte à Arabais. ” mar thoradh air ceannas nan Ottoman thairis air na Balkans.

Tha iad air an cleachdadh gu tric ann am Bulgaria, Bosnia agus Herzegovina, Serbia, Croatia, Sloibhinia, Macedonia a Tuath, Montenegro, an Ucràin, agus an Ruis. Bidh daoine neo-theistich gan cleachdadh uaireannan.

Greugais na Cipire

Tha am facal ίσσαλα ishalla, a tha a’ ciallachadh “dòchasach” ann an Greugais, air a chleachdadh ann an Greugais na Cipire.

Esperanto

Ann an Esperanto, tha Dio volumeans “Dia toileach”.

Maltais

Ann am Maltais, tha jekk Alla jrid coltach ri aithris (ma thogras Dia). [9] Tha Siculo-Arabais, dualchainnt Arabais a dh’ èirich ann an Sicily agus nas fhaide air adhart ann am Malta eadar deireadh an 9mh linn agus deireadh an 12mh linn, de shliochd bho Mháltais.

Peirsis

Anns a’ Phersia, tha an abairt cha mhòr mar a tha e,ان‌شاءالله, air am fuaimneachadh gu foirmeil mar en shâ Allah no gu cainnteach mar ishâllâ.

Pòlainnis

Tha “Daj Boże” agus “Jak Bóg da” nan abairtean Pòlach a tha coltach ris an taobh a deas. Co-aoisean Slavic. “Dia, thoir,” agus “Ma bheir Dia / ceadaich,” fa leth.

Tagalog

Tha “Sana” a’ ciallachadh “tha mi an dòchas” no “tha sinn an dòchas”. ann an Tagalog. Is e an co-fhacal Tagalog “nawa.”

Faic cuideachd: A bheil diofar sam bith eadar “Ciamar a tha thu a’ cumail suas” agus “Ciamar a tha thu a’ dèanamh ”no a bheil iad mar an ceudna? (ceart gu gràmair) - Na h-eadar-dhealachaidhean uile

Turcais

Ann an Turcais, tha am facal İnşallah no inşaallah air a chleachdadh na bhrìgh litireil, “Ma thogras Dia agus ma cheadaicheas e ,” ach tha e cuideachd air a chleachdadh ann an co-theacs ìoranta.

Urdu

Ann an Urdu, tha am facal air a chleachdadh leis a’ chiall “Dia toileach,” ach is ann ainneamh a thèid a chleachdadh anns an co-theacs ìoranta gu h-àrd.

Ruisis

Ann an Ruisis, “Дай Бог! [dai bog]” a’ ciallachadh mu dheidhinn an aon rud.

Dè an ciall a tha air MashAllah?

Is e an abairt Arabais Mashallah “na tha Allah air a bhith ag iarraidh a thachair” no “an rud a bha Dia ag iarraidh.

Thathas ag ràdh gu tric gu bheil Mashallah a’ nochdadh meas airson rudeigin a thachair dha. duine. Tha e na dhòigh do Mhuslamaich spèis a nochdadh agus tha e na chuimhneachan gu bheil toil Dhè a’ coileanadh a h-uile càil.

Tha e na dhòigh dhuinn aideachadh gu bheil Allah, neach-cruthachaidh a h-uile càil air beannachd a chuir oirnn. Dh’ fhaodadh an t-iongnadh seo a bhith air a chuir an cèill le bhith ag ràdh Mashallah.

MashALLAH a Dhìon Bhon Droch-shùil agus Eud

Tha cuid de chultaran a’ smaoineachadh gun toir seinn Masha Allah dìon dhaibh bho eud, an olcsùil, neo jinns nuair a thachras rudeigin snog. 'S e deagh eisimpleir a bhiodh ann nam biodh tu dìreach air ùr-bhreith fallain, chanadh tu 'Mashallah' gus taing a thoirt airson tiodhlac Allah agus gus nach cuir thu cunnart air slàinte an leanaibh san àm ri teachd.

MasAllah no InsaAllah?

Tha an dà fhacal seo eòlach agus tha mìneachaidhean co-chosmhail aca, agus mar sin tha e furasta a bhith troimh-chèile eadar am Mashallah agus Inshallah. Is iad na prìomh eadar-dhealachaidhean:

INSHALLAH MASHALLAH
Thathar ag ràdh gu bheil Inshallah ag iarraidh toradh san àm ri teachd Tha e air a chleachdadh nuair a bhios gnìomhan math no euchdan cuideigin a’ cur iongnadh ort.
Ma thogras Allah e Tha Dia air a bhith deònach
Tha mi an dòchas gum bi pàisde fallain air a bhreith, inshallah. An dèidh breith do Mhasallah, is e leanabh brèagha, fallain a th’ ann. 15>
Eadar-dhealachadh eadar INSHALLAH agus MASHALLAH

Coimhead air a’ bhidio gu h-ìosal airson tuigse shoilleir:

INSHALLAH agus MASHALLAH

MashAllah Used in a Binn agus Freagairt:

Nuair a chanas cuideigin Mashallah riut, chan eil freagairt cheart ann. Faodaidh tu freagairt le bhith ag ràdh Jazak Allahu Khayran, a tha a 'ciallachadh "gun toir Allah duais dhut," ma chanas iad e gus do thlachd, do choileanadh no do choileanadh a cho-roinn.

Ma thig caraid don taigh agad agus ag ràdh, “Dè an taigh eireachdail, mashallah,” tha e ceadaichte freagairt le jazak Allah Khair.

Seo cuid a bharrachd eisimpleirean a lorg sinn airpròifilean meadhanan sòisealta de Mhuslamaich a bhios gu h-organach a’ cleachdadh am facal Mashallah:

  • Barrachd cumhachd dha Hijabis agus Niqabis cuideachd, bidh iad a’ caitheamh hijab san aimsir theth seo cuideachd. Mashallah! Gum beannaicheadh ​​​​Allah iad.
  • Tha coimhead air èirigh na grèine gam lìonadh le toileachas nach urrainn dhomh a chuir an cèill. Gorgeous, mashallah.
  • Mashallah, tha mi a' faighinn a leithid de chomharran math air mo dhreuchd ged nach eil iad cho math sin, ach tha e fhathast math.
  • Mashallah, mac mo pheathar, Salman. Gum beannaicheadh ​​Allah e leis a' ghàire seo fad a bheatha.

Mealaibh ur naidheachd

Cuin a tha e ceart gu leòr Mashallah a ràdh?

Airson meal-a-naidheachd a chuir air cuideigin, abair “Masha Allah.” Tha e a’ cur nar cuimhne gur e toil Dhè a bh’ ann aig a’ cheann thall fhad ‘s a bha an neach ga mholadh. Faodaidh daoine ann an diofar chultaran Masha Allah a bhruidhinn gus farmad, an droch-shùil, no jinn a chumail air falbh.

Beachdan deireannach

  • Masha’Allah a’ soilleireachadh faireachdainn de dh’ iongnadh no bòidhchead mu dheidhinn tachartas no neach a tha dìreach air bruidhinn. Is e abairt eòlach a th’ ann a bhios Arabaich agus Muslamaich a’ cleachdadh gus innse, anns a’ bhrìgh litireil aige, gu bheil e a’ ciallachadh “na tha Dia air a bhith ag iarraidh a thachair. Air an làimh eile, tha Inshallah, a tha a’ ciallachadh “ma thogras Dia,” na abairt coimeasach a tha a’ toirt iomradh air tachartas san àm ri teachd.
  • Faodaidh daoine ann an cultaran eadar-dhealaichte innse do Masha Allah airson eud a chuir dheth. , an droch-shùil, no jinn.
  • Tha e a’ nochdadh nach tachair dad mura toil Dia e agus gun toil le Dia e.bheir e prìomhachas thar gach toil bhàsmhor.
  • Tha fuaim an dà abairt seo àbhaisteach agus tha tuairisgeulan coltach riutha, agus mar sin tha e furasta a bhith a’ faighinn sruth eadar am Mashallah agus Inshallah. Is e inshallah am prìomh eadar-dhealachadh a thathar ag ràdh gu bheil e an dòchas toradh san àm ri teachd.

Artaigilean co-cheangailte

Dè an diofar eadar geir agus curvy? (Faigh a-mach)

Faic cuideachd: Seachdainean VS na seachdain: Dè an cleachdadh ceart a th’ ann? - Na h-eadar-dhealachaidhean gu lèir

Dè an diofar eadar a’ bhroilleach agus a’ bhroilleach?

Einnseanair Dealain VS: Eadar-dhealachaidhean

Mary Davis

Tha Mary Davis na sgrìobhadair, neach-cruthachaidh susbaint, agus neach-rannsachaidh dealasach a tha gu sònraichte a’ sgrùdadh coimeas air diofar chuspairean. Le ceum ann an naidheachdas agus còrr air còig bliadhna de dh’eòlas san raon, tha dealas aig Màiri ann a bhith a’ lìbhrigeadh fiosrachadh neo-phàirteach agus neo-fhillte dha na leughadairean aice. Thòisich a gaol air sgrìobhadh nuair a bha i òg agus tha i air a bhith na stiùir air cùl a cùrsa-beatha soirbheachail ann an sgrìobhadh. Tha comas Mhàiri air toraidhean a rannsachadh agus a thaisbeanadh ann an cruth a tha furasta a thuigsinn agus tarraingeach air a bhith tarraingeach do luchd-leughaidh air feadh an t-saoghail. Nuair nach eil i a’ sgrìobhadh, is toil le Màiri a bhith a’ siubhal, a’ leughadh, agus a’ caitheamh ùine còmhla ri teaghlach is caraidean.