อะไรคือความแตกต่างในความหมายของมาชาอัลลอฮ์และอินชาอัลลอฮ์? - ความแตกต่างทั้งหมด

 อะไรคือความแตกต่างในความหมายของมาชาอัลลอฮ์และอินชาอัลลอฮ์? - ความแตกต่างทั้งหมด

Mary Davis

มาชัลลาห์เป็นคำภาษาอาหรับ: (mā shāʾa -llāhu) หรือสะกดว่า Mashallah เป็น Masya Allah (มาเลเซียและอินโดนีเซีย) หรือ Masha'Allah ซึ่งใช้เพื่ออธิบายความรู้สึกพิศวงหรือความสวยงามเกี่ยวกับเหตุการณ์หรือ บุคคลที่เพิ่งกล่าวถึง เป็นวลีทั่วไปที่ใช้โดยชาวอาหรับและชาวมุสลิมในความหมายตามตัวอักษรว่า "สิ่งที่พระเจ้าประสงค์ได้เกิดขึ้นแล้ว"

ในทางกลับกัน ความหมายตามตัวอักษร ความรู้สึกของ MashAllah คือ "สิ่งที่พระเจ้าประสงค์" ในความตั้งใจของ "สิ่งที่พระเจ้าประสงค์ได้เกิดขึ้น"; ใช้เพื่อบอกว่ามีสิ่งที่ดีเกิดขึ้น คำกริยาที่ใช้ในกาลที่ผ่านมา อินชาอัลลอฮ์ ซึ่งแปลว่า "หากพระเจ้าประสงค์" เป็นวลีที่เทียบเคียงได้ซึ่งหมายถึงเหตุการณ์ในอนาคต หากต้องการแสดงความยินดีกับใครสักคน ให้พูดว่า "มาชาอัลลอฮ์"

เป็นการเตือนเราว่าแม้ว่าบุคคลนั้นจะถูกยกย่อง แต่ท้ายที่สุดแล้ว พระเจ้าทรงประสงค์ ไม่เพียงเท่านี้ คุณจะได้เห็นว่าประเทศอื่นๆ สะกดคำว่า MashAllah และ InshAllah เช่น Adyghe หรือ Russian อย่างไร

อ่านบทความต่อไปเพื่อทราบข้อมูลเพิ่มเติม!

ประวัติศาสตร์

ผู้คนในหลากหลาย วัฒนธรรมอาจกล่าวคำว่ามาชาอัลลอฮ์เพื่อปัดเป่าความอิจฉา นัยน์ตาชั่วร้าย หรือญิน ภาษาที่ไม่ใช่ภาษาอาหรับหลายภาษาที่มีผู้พูดเป็นชาวมุสลิมส่วนใหญ่ได้นำคำนี้มาใช้ รวมทั้งชาวอินโดนีเซีย อาเซอร์ไบจาน มาเลเซีย เปอร์เซีย เติร์ก เคิร์ด บอสเนีย โซมาลี เชเชน อาวาร์ เซอร์คัสเซียน บังกลาเทศ ตาตาร์ อัลเบเนีย อัฟกัน ปากีสถาน และอื่นๆ

ตาชั่วร้าย

คริสเตียนบางคนและคนอื่น ๆ ยังใช้ในพื้นที่ที่จักรวรรดิออตโตมันปกครอง: ชาวจอร์เจีย, อาร์เมเนีย, ชาวปอนติคกรีก (ลูกหลานของผู้คนที่มาจากภูมิภาคปอนทัส), ชาวไซปรัสกรีกและชาวยิวเซฟาร์ดีพูดว่า "машала" ("มาซาลา") บ่อยครั้งใน ความรู้สึกของ "งานที่ทำได้ดี"

อินชาอัลลอฮ์มีความหมายอย่างไร

อินชาอัลลอฮ์ ((/ɪnˈʃælə/; ภาษาอาหรับ, อินชาอัลลอฮ์ การออกเสียงภาษาอาหรับ: [in a.a.ah]), บางครั้งเขียนว่า อินชาอัลลอฮ์ เป็นคำภาษาอาหรับที่แปลว่า "หากพระเจ้าประสงค์" หรือ "หากพระเจ้าประสงค์"

วลีนี้ถูกกล่าวถึงในอัลกุรอาน หนังสือศักดิ์สิทธิ์ของชาวมุสลิม ซึ่งกำหนดให้ใช้ เมื่อพูดถึงเหตุการณ์ในอนาคต ชาวมุสลิม ชาวคริสต์ชาวอาหรับ และผู้พูดภาษาอาหรับของศาสนาต่าง ๆ ใช้วลีนี้เป็นประจำเพื่ออ้างถึงเหตุการณ์ที่พวกเขาหวังว่าจะเกิดขึ้น มันสะท้อนให้เห็นว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้นเว้นแต่พระเจ้าจะประสงค์ และน้ำพระทัยของพระเจ้ามีความสำคัญเหนือความประสงค์ของมนุษย์ทั้งหมด

ข้อความอาจเป็นเรื่องขบขัน หมายความว่าบางสิ่งจะไม่เกิดขึ้นและอยู่ในพระหัตถ์ของพระเจ้า หรืออาจใช้เพื่อปฏิเสธคำเชิญอย่างสุภาพ คำนี้อาจมีความหมายว่า "แน่นอน" "ไม่ ,” หรือ “อาจจะ” ขึ้นอยู่กับบริบท

InshAllah ในภาษาต่างๆ

Adyghe

Circassians มักใช้วลี “тхьэм ыIомэ, thəm yı'omə” และ “иншаллахь inshallah” ในภาษา Adyghe ซึ่งแปลว่า “อย่างมีความหวัง” หรือ “หากพระเจ้าทรงประสงค์”

Asturleonenese, Galician, Spanish และ Portuguese

ในภาษาอัสตูร์เลโอนีส ภาษากาลิเซีย (ไม่ค่อยเป็นภาษานี้ว่า “โอกัลลา”) และโปรตุเกส คำว่า “ออกซาลา” ถูกนำมาใช้ “โอฆาลา” เป็นคำภาษาสเปนที่แปลว่า “ความหวัง” ทั้งหมดนี้มาจากกฎหมายภาษาอาหรับ šā' l-lāh (ซึ่งใช้คำอื่นสำหรับ "ถ้า") ซึ่งมีขึ้นตั้งแต่สมัยที่ชาวมุสลิมปรากฏตัวและมีอำนาจเหนือคาบสมุทรไอบีเรีย

“เราหวังว่า” “ฉันหวังว่า” “เราปรารถนา” และ “ฉันปรารถนา” เป็นตัวอย่างทั้งหมด

วัฒนธรรมที่แตกต่างกัน

บัลแกเรีย มาซิโดเนีย , และเซอร์โบ-โครเอเทีย

คำที่เทียบเท่ากับภาษาสลาฟใต้ ซึ่งสะกดจากภาษาอาหรับ ได้แก่ ภาษาบัลแกเรียและภาษามาซิโดเนีย “Дай Боже/дај Боже” และภาษาเซอร์โบ-โครเอเชีย “ако Бог да, ako Bog da, ” เนื่องจากการปกครองของออตโตมันเหนือคาบสมุทรบอลข่าน

ดูสิ่งนี้ด้วย: Black Zetsu VS White Zetsu ใน Naruto (เปรียบเทียบ) – ความแตกต่างทั้งหมด

มักใช้ในบัลแกเรีย บอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา เซอร์เบีย โครเอเชีย สโลวีเนีย มาซิโดเนียเหนือ มอนเตเนโกร ยูเครน และรัสเซีย บางครั้งผู้ที่ไม่เชื่อในพระเจ้าก็ใช้คำเหล่านี้

ภาษากรีกของชาวไซปรัส

คำว่า ίσσαλα ishalla ซึ่งแปลว่า "ความหวัง" ในภาษากรีก ถูกใช้ในภาษากรีกของชาวไซปรัส

ภาษาเอสเปรันโต

ในภาษาเอสเปรันโต Dio volumeans “God wishing”.

ภาษามอลตา

ในภาษามอลตา jekk Alla jrid เป็นคำที่คล้ายกัน ถ้อยแถลง (หากพระเจ้าทรงประสงค์) [9] Siculo-Arabic ภาษาอาหรับที่เกิดขึ้นในซิซิลีและต่อมาในมอลตาระหว่างปลายศตวรรษที่ 9 ถึงปลายศตวรรษที่ 12 สืบเชื้อสายมาจากภาษามอลตา

ภาษาเปอร์เซีย

ในภาษาเปอร์เซีย วลีเกือบจะเหมือนกันان‌شاءالله ออกเสียงอย่างเป็นทางการว่า เอน ชา อัลเลาะห์ หรือเรียกขานว่า ishâllâ

ภาษาโปแลนด์

“Daj Boże” และ “Jak Bóg da” เป็นสำนวนภาษาโปแลนด์ที่เปรียบได้กับภาษาทางใต้ คู่สลาฟ “พระเจ้าให้” และ “ถ้าพระเจ้าจะให้/อนุญาต” ตามลำดับ

ภาษาตากาล็อก

“Sana” แปลว่า “ฉันหวัง” หรือ “เราหวัง” ในภาษาตากาล็อก เป็นคำพ้องเสียงในภาษาตากาล็อก “nawa”

ภาษาตุรกี

ในภาษาตุรกี คำว่า İnşallah หรือ inşaallah ใช้ในความหมายตามตัวอักษรว่า “หากพระเจ้าประสงค์และประทาน ,” แต่ยังใช้ในบริบทเชิงประชดประชัน

ภาษาอูรดู

ในภาษาอูรดู คำนี้ใช้กับความหมาย “พระเจ้าเต็มใจ” แต่ไม่ค่อยใช้ใน บริบทแดกดันข้างต้น

ภาษารัสเซีย

ในภาษารัสเซีย “Дай Бог! [dai bog]” แปลว่าเหมือนกัน

MashAllah มีความหมายว่าอย่างไร?

วลีภาษาอาหรับ Mashallah คือ "สิ่งที่อัลเลาะห์ประสงค์เกิดขึ้นแล้ว" หรือ "สิ่งที่พระเจ้าประสงค์ "

มักพูดกันว่า Mashallah เพื่อแสดงความขอบคุณสำหรับสิ่งที่เกิดขึ้นกับ บุคคลหนึ่ง. เป็นวิธีสำหรับชาวมุสลิมในการแสดงความเคารพและทำหน้าที่เป็นเครื่องเตือนใจว่าน้ำพระทัยของพระเจ้าบรรลุทุกสิ่ง

เป็นวิธีที่เราจะยอมรับว่าอัลลอฮ์ ผู้สร้างทุกสิ่งได้ประทานพรแก่เรา ความกลัวนี้อาจแสดงออกมาด้วยการกล่าวคำว่ามาชาอัลลอฮ์

มาชาอัลลอฮ์เพื่อป้องกันสายตาชั่วร้ายและความริษยา

บางวัฒนธรรมคิดว่าการสวดมาชาอัลลอฮ์จะป้องกันพวกเขาจากความอิจฉาริษยา ความชั่วร้ายตาหรือญินเมื่อมีสิ่งดีๆ เกิดขึ้น ตัวอย่างที่ดี เช่น หากคุณเพิ่งมีทารกแรกเกิดที่แข็งแรง คุณจะพูดว่า 'มาชัลลาห์' เพื่อแสดงความขอบคุณสำหรับของขวัญจากอัลลอฮ์ และหลีกเลี่ยงการเสี่ยงต่อสุขภาพในอนาคตของทารก

มาชาอัลลอฮ์หรืออินชาอัลลอฮ์?

คำสองคำนี้ฟังดูคุ้นหูและมีคำจำกัดความที่คล้ายคลึงกัน ดังนั้นจึงเป็นเรื่องง่ายที่จะสับสนระหว่าง Mashallah และ Inshallah ความแตกต่างที่สำคัญคือ:

อินชาอัลลอฮ์ มาชาอัลลอฮ์
กล่าวกันว่าอินชาอัลลอฮ์ต้องการผลลัพธ์ในอนาคต ใช้เมื่อการกระทำที่ดีหรือความสำเร็จของใครบางคนทำให้คุณประหลาดใจ
หากอัลลอฮ์ทรงประสงค์ อัลลอฮ์ทรงประสงค์
ฉันหวังว่าจะได้กำเนิดทารกที่แข็งแรง อินชาอัลลอฮ์ หลังจากกำเนิดมาชัลลาห์ ช่างเป็นทารกที่สวยงามและมีสุขภาพดีจริงๆ

ความแตกต่างระหว่าง INSHALLAH และ MASHALLAH

ดูวิดีโอด้านล่างเพื่อความเข้าใจที่ชัดเจน:

INSHALLAH และ MASHALLAH

MashAllah ใช้ใน ประโยคและคำตอบ:

เมื่อมีคนพูดว่า มาชัลลาห์ กับคุณ จะไม่มีใครตอบได้ถูกต้อง คุณสามารถตอบโต้ด้วยการพูดว่า ญาซัค อัลลอฮุ คัยรัน ซึ่งแปลว่า “ขออัลลอฮ์ทรงตอบแทนคุณ” หากพวกเขาพูดเพื่อแบ่งปันความสุข ความสำเร็จ หรือความสำเร็จของคุณ

หากมีเพื่อนมาที่บ้านของคุณและ พูดว่า “ช่างเป็นบ้านที่งดงามเหลือเกิน มัสฮัลเลาะห์” อนุญาตให้ตอบด้วยญาซัคอัลลอฮ์ไคร์

ดูสิ่งนี้ด้วย: อะไรคือความแตกต่างระหว่าง Push Workout และ Pull Workout ที่โรงยิม? (ซับซ้อน) - ความแตกต่างทั้งหมด

ต่อไปนี้คือตัวอย่างเพิ่มเติมที่เราพบในโปรไฟล์โซเชียลมีเดียของชาวมุสลิมที่ใช้คำว่า Mashallah:

  • ฮิญาบิสและ Niqabis มีอำนาจมากขึ้นเช่นกัน พวกเขาสวมฮิญาบในสภาพอากาศร้อนนี้เช่นกัน มาชัลลาห์! ขออัลเลาะห์อวยพรพวกเขา
  • การได้ชมพระอาทิตย์ขึ้นทำให้ฉันมีความสุขจนบรรยายไม่ถูก งดงามมาก มาชัลลาห์
  • มาชัลลาห์ งานของฉันได้คะแนนดีมาก แม้ว่าคะแนนจะไม่ค่อยดีนัก แต่ก็ยังดี
  • มาชัลลาห์ ซัลมาน หลานชายที่น่ารักของฉัน ขออัลลอฮ์ทรงอวยพรเขาด้วยรอยยิ้มนี้ตลอดชีวิต

ขอแสดงความยินดี

เมื่อใดควรกล่าวมาชัลลาห์?

เพื่อแสดงความยินดีกับใครสักคน ให้พูดว่า "มาชาอัลลอฮ์" เป็นการเตือนเราว่าท้ายที่สุดแล้วเป็นพระประสงค์ของพระเจ้าในขณะที่บุคคลนั้นได้รับการสรรเสริญ ผู้คนในหลากหลายวัฒนธรรมอาจเปล่งเสียงมาชาอัลลอฮ์เพื่อปัดเป่าความอิจฉา ตาชั่วร้าย หรือญิน

ความคิดสุดท้าย

  • มาชาอัลลอฮ์ชี้แจงความรู้สึกประหลาดใจหรือ ความสวยงามเกี่ยวกับโอกาสหรือบุคคลที่เพิ่งพูดถึง เป็นวลีที่ชาวอาหรับและชาวมุสลิมคุ้นเคยใช้เพื่อระบุความหมายตามตัวอักษรว่า "สิ่งที่พระเจ้าประสงค์ได้เกิดขึ้นแล้ว ในทางกลับกัน อินชาอัลลอฮ์ ซึ่งแปลว่า "หากพระเจ้าประสงค์" เป็นวลีเปรียบเทียบที่อ้างถึงเหตุการณ์ในอนาคต
  • ผู้คนในวัฒนธรรมที่แตกต่างกันอาจกล่าวมาชาอัลลอฮ์เพื่อขจัดความอิจฉาริษยา นัยน์ตาปีศาจหรือญิน
  • แสดงว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้นเว้นแต่พระเจ้าจะทรงประสงค์จะมีความสำคัญเหนือเจตจำนงของมนุษย์ทั้งหมด
  • สองวลีนี้ฟังดูธรรมดาและมีคำอธิบายที่คล้ายคลึงกัน ดังนั้นจึงเป็นเรื่องง่ายที่จะเกิดความสับสนระหว่าง Mashallah และ Inshallah ความแตกต่างที่สำคัญคืออินชาอัลลอฮ์กล่าวกันว่าหวังผลในอนาคต

บทความที่เกี่ยวข้อง

อ้วนกับโค้งต่างกันอย่างไร? (หาคำตอบ)

ความแตกต่างระหว่างหน้าอกและเต้านมคืออะไร

ช่างไฟฟ้า VS วิศวกรไฟฟ้า: ความแตกต่าง

Mary Davis

Mary Davis เป็นนักเขียน ผู้สร้างเนื้อหา และนักวิจัยตัวยงที่เชี่ยวชาญด้านการวิเคราะห์เปรียบเทียบในหัวข้อต่างๆ ด้วยปริญญาด้านสื่อสารมวลชนและประสบการณ์กว่า 5 ปีในสาขานี้ แมรี่มีความปรารถนาที่จะให้ข้อมูลที่เป็นกลางและตรงไปตรงมาแก่ผู้อ่านของเธอ ความรักในการเขียนของเธอเริ่มขึ้นเมื่อเธอยังเด็กและเป็นแรงผลักดันให้เธอประสบความสำเร็จในอาชีพการเขียน ความสามารถของ Mary ในการค้นคว้าและนำเสนอสิ่งที่ค้นพบในรูปแบบที่เข้าใจง่ายและมีส่วนร่วมทำให้เธอเป็นที่ชื่นชอบของผู้อ่านทั่วโลก เมื่อเธอไม่ได้เขียน แมรี่ชอบท่องเที่ยว อ่านหนังสือ และใช้เวลากับครอบครัวและเพื่อนฝูง